Silhouette Veneto DPC042D1BSSPR Mode d'emploi

Catégorie
Cave à vin
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

s.01.
OWNER’S USE AND
GUIDE D’UTILISATION
ET SOIN DE PROPRI-
CAUTION
Read and follow all safety rules
and operating instructions
before first use of this product.
PRÉCAUTION
Veuillez lire attentivement les
consignes de sécurité et les
instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
1-844-455-6097
CARE GUIDE
ÈTAIRE
DPC042D1BSSPR
09.07.14
CONTENTS
CAUTION:
Read and follow all safety rules and operating
instructions before rst use of this product.
AVERTISSEMENT :
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
TABLE DES MATIÈRES
PARTY CENTER
Owners Use and Care Guide...........................................................1-11
• Safety Instructions
• Installation Instructions
• Operating Instructions
Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
LE CENTRE DU FÊTE
Guide d’utiliser et soin propriètaire..............................................12-22
Consignes de sécurité
• Consignes d’installation
• Consignes d’utilisation
Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
Model • Modèle
DPC042D1BSSPR
CONDITIONS ÉLECTRIQUES
Pour éviter les dif cultés d’installation / du fonctionnement, veuillez lire ces instructions soigneusement.
Cet appareil doit être mis à la terre. Branchez le seulement dans une prise correctement mise à la terre. Référez-
vous au chapitre “Instructions de mise à la terre” ci-dessus.
Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il a un cordon ou che électrique endommagé, s’il ne fonctionne pas correcte-
ment, ou si l’appareil a été endommagé ou échappé.
N’épissez pas le cordon électrique.
Ne permettez jamais à un enfant de faire fonctionner l’appareil, de jouer avec ou de ramper à l’intérieur.
Ne nettoyez jamais de pièces de l’appareil avec un liquide in ammable. Les vapeurs peuvent constituer un risque
d’incendie ou provoquer une explosion.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou d’autres liquides ou vapeurs in ammables à proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil. Les vapeurs peuvent constituer un risque d’incendie ou provoquer une explosion. Gardez le
cordon électrique éloigné des sources de chaleur.
N’immersez pas le cordon ou sa diche dans aucun liquide.
N’utilisez pas cet appareil près de bassins d’eau, par exemple dans un sous-sol détrempé, près d’une piscine ou
d’un évier.
N’utilisez pas de produits chimiques ou vapeurs corrosives dans/près de cet appareil.
N’utilisez cet appareil que pour les ns aux quelles il est conçu comme indiqué dans ce guide.
Ne placez pas les articles périssables de nourriture dans votre appareil (pour exemple, les viandes et les produits
laitiers).
Entreposez le vin dans des bouteilles scellées seulement.
Référez-vous aux instructions de nettoyage du ni de la porte se trouvant au chapitre de Soins et nettoyage de ce
guide.
Ne recouvrez pas ou n’obstruez aucune ouverture de l’appareil.
Cet appareil ne devrait être réparé que par du personnel quali é. Pour tout examen, réparation ou réglage, contactez
votre centre de service le plus rapproché.
Consignes de sécurité importantes
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE PRODUIT
AVERTISSEMENT IMPORTANT!
Un centre de fête vide peut représenter un attrait dangereux aux enfants. Retirer le joint d’étanchéité, les loquets,
les couvercles ou portes des appareils ménagers inutilisés, ou prenez d’autres mesures qui assureront que
l’appareil ne posera aucun danger.
DANGER : Risque de piéger un enfant. Avant de mettre votre vieux centre de fête au rebut :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place a n que les enfants ne puissent pas facilement y entrer.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMÉDIATEMENT!
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de courtcircuit, la mise à la terre réduit les risques de décharge
électrique en fournissant un échappatoire au courant électrique. L’appareil est muni d’un cordon électrique
comprenant un l de mise à la terre et une che de terre.
Veuillez vous assurer que les pièces de rechange sont remplacées par des pièces similaires, et que l’entretien
soit effectué par un technicien agréé par l’usine, a n réduire le risque d’incendie à cause de mauvaises pièces
ou d’entretien mal fait.
ATTENTION
ÉNERGIÉ ÉLECTRIQUE : Le voltage et la fréquence requis pour
ce l’appareil sont indiqués sur la plaque d’identi cation.
12
MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité d’un court-circuit, la mise à la terre procure un chemin direct d
contournement du courant pour prévenir l’électrocution des manipulateurs de l’appareil.
L’appareil est muni d’un cordon électrique comprenant un l de mise à la terre et une che de terre. Branchez la che
dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT - Une che de mise à la terre mal branchée peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessures aux personnes qui utilisent l’appareil. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la
terre, consultez un préposé du service quali é.
Si la prise murale est un prise à 2 branches, c’est votre obligation, et la responsabilité vous en incombe, de la faire rem-
placer par une prise à trois branches adéquatement mise à la terre.
Pour un meilleur rendement et pour éviter que les ampoules d’éclairage de la résidence soient affectées d’un affaisse-
ment de tension, ou que le fusible ou disjoncteur du circuit ne grille ou ne se déclenche, dédiez un circuit individuel d’ali-
mentation à la machine à glaçons.
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE
Brancher l’appareil à son propre curcuit de 115V. N’utilisez pas de rallonge électrique pour brancher votre l’appareil.
Ne branchez pas l’appareil à une prise femelle multiple qui sera également utilisée pour d’autres appareils électriques.
N’épissez pas le cordon électrique. N’utilisez pas d’adaptateur de che avec cet appareil. N’utilisez pas de cordon de
rallonge avec cet appareil.
SAUVEGARDE CES INSTRUCTIONS!
Consignes d’installation
POUR VOTRE SÉCURITÉ
En faire les installations décrites dans cette section, des gants, les lunette de sécurité devraient être portés.
Retirez les emballages intérieur et extérieur avant l’installation.
Avant de brancher l’appareil à une prise électrique, laissez-le debout pendant approximativement 2 heures; cela
permet de réduire les risque d’un mauvais fonctionnement éventuel du circuit de refroidissement en raison de sa
manutention pendant le transport.
Placez votre centre de fête sur un sol suf samment solide pour le supporter lorsqu’il est plein. Pour mettre votre cen-
tre de fête de niveau, ajustez la patte de mise à niveau avant située au bas du centre de fête de qualité supérieure.
Éloignez le centre du fête des rayons directs du soleil et de toute source de chaleur (four, appareil de chauffage, ra-
diateur, etc.). Les rayons directs du soleil et les sources de chaleur peuvent augmenter la consommation électrique.
Les températures extrêmement basses peuvent provoquer un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Évitez d’installer l’appareil dans une zone humide.
Branchez le centre du fête à une prise murale correctement mise à la terre. Sous aucun prétexte, vous ne devez
couper ou enlever la troisième branche (mise à la terre) de la che du cordon électrique. Pour toute question relative
à l’alimentation ou à la mise à la terre, faites appel à un électricien quali é ou à un centre de service autorisé.
Ne recouvrez pas les tablettes d’une feuille d’aluminium ou de tout autre matériau pour tablette qui pourrait empêch-
er la circulation de l’air.
Consignes de sécurité importantes
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE PRODUIT
13
Consignes d’installation
ENDROIT
Le centre du fête doit être installé là où la température ambiante est comprise entre 4°C à 32°C (39°F à 90°F). Si la
température ambiante est supérieure ou inférieure à cette plage, les performances de l’appareil peuvent être affectées.
À titre d’exemple, si la température ambiante est très basse ou très élevée, les températures intérieures de l’appareil
peuvent uctuer. La température interne plage de 4°C à 18°C (39°F à 64°F) peut ne pas être atteinte.
REMARQUE : Cette unité est la respiration
avant. Ne bloquez pas la bouche d’aération
sur la face avant de l’appareil. Le blocage de la
bouche d’aération se traduira par des
températures de fonctionnement élevées et de
défaillance du système. (Fig. B)
Fig.B
PRÉPARATION DU LA OUVERTURE
Outils nécessaires
En faire les installations décrites dans cette section, des
gants, les lunette de sécurité devraient être portés.
Conditons électriques :
L’appareil doit être raccordé à une prise individuelle
correctement installée et mise à la terre, protégée par un
disjoncteur ou un fusible temporisé de 15 ou 20 ampères.
Nous recommandons que vous n’installez pas l’appar-
eil dans un coin (directement près d’un mur). Ceci per-
mettre les portes d’avoir une oscillation plus grande
que 90°. Une oscillation d’ouverture qui est limitée,
empêchera les étagères de glisser dehors comme
supposé, et peut endommager la garniture deporte.
L’ouverture brute de l’armoire doit être sur une surface
niveau avec le plancher et d’au moins 23- 13/16 po de
profonder par 24 po largeur. L’ouverture devrait être à
une hauter maximale de 34- 2/4 po.
Si la prise murale et dans l’autre armoire, percez un
trou de 1 po 1/2 de diamètre a n d’insérer le câble
électrique. Si l’armorie est faite de métal, le bord du
trou doit être couvert d’une bague ou d’un passe-
câble.
14
Ruban à
mesurer
Equerre de
charpentier
Perceuse et jeu de
scie cylindrique
Gants
Niveau
Lunette de sécurité
Lampe de poche
Trou de 1-
½po *Si la
prise murale
n'est pas dans
l'ouverture
d'installation
34-
3
/4po
Comptoir
au
Plancher
Equerre
armoire et
plomberie
Fig A
Access
Elèctrique
23 13/16 po
2po
6po
24 po
Consignes d’utilisation
CARACTÉRISTIQUES
8
1. Conception deux portes : des comparti-
ments divisés permettent l’entreposage dis-
tinct de différents types de boissons. Solides
portes en acier inoxydable.
2. Commandes électroniques doubles : pour
une régulation individuelle de la température
des deux compartiments du centre de fête.
3. Joint étanche magnétique : Le joint
étanche permet de conserver le niveau de
température et d’humidité à l’intérieur du
cabinet.
4. Tablettes pour vin et boissons : partielle-
ment coulissantes pour faciliter l’accès aux
boissons.
5. Bac à glace
6. Panneau de commande du bac à glace :
il est caché derrière une façade factice en
acier inoxydable (non illustré).
7. Échappement sur le devant : pour des
applications intégrées.
8. Pieds de nivellement
9. Lumière intérieures (non illustré) : S’allume
lorsqu’on ouvre la porte du cabinet.
PANNEAU DE COMMANDE
ZONE DROITE : • Compartiment du cellier
• Compartiment de la machine à glaçcons
Pour faire fonctionner le compartiment de la machine
à glaçons (zone inférieure droite)
Bouton : Met en marche la machine à glaçons.
Bouton : Arrête la machine à glaçons.
Écran ICE : Af che la température réelle / tempéra-
ture de consigne du compartiment de la machine à
glaçons.
Pour faire fonctionner la zone commande de conser-
vation du vin a n de commander la température du
vin (zone supérieure droite)
Bouton : Utilisé pour augmenter (rechauffer) la
température par incréments de 1°.
Bouton : Utilisé pour baisser (refroidir) la tempéra-
ture par incréments de 1 °.
Af chage : Af che la température réelle /
température de consigne du compartiment de conser-
vation du vin.
ZONE GAUCHE : • Compartiment des boissons
Bouton : Témoin qui s’allume pour indiquer que le
mode de refroidissement est en fonctionnement.
Bouton : Utilisé pour augmenter (rechauffer) la
température par incréments de 1°.
Bouton : Utilisé pour baisser (refroidir) la tempéra-
ture par increments de 1°.
Af chage : Af che la température réelle / tempéra-
ture de consigne de la zone des boissons.
15
Consignes d’utilisation
RÉGLAGE DU TEMPÉRATURE
La température de chaque compartiment de refroidissement de votre centre de fête (gauche et droit) se commande
séparément. Pour régler la température :
1. Branchez la che du cordon d’alimentation à une prise correctement mise à la terre. En cas de coupure du courant,
toutes les températures de consigne sont automatiquement effacées et chaque compartiment revient par défaut aux
températures préréglées suivantes :
7°C (45°F)- Zone de conservation du vin (supérieure gauche)
Ne fonctionne pas- Zone de la machine à glaçons (inférieure gauche)
7°C (45°F)- Zone des boissons (droite)
Plage de réglage de la température :
4°C-18°C (39°F-64°F)- Zone de conservation du vin (supérieure gauche)
ALLUMÉ/ÉTEINT« ON/OFF »- Zone de la machine à glaçons (inférieure gauche)
2°C-18°C (36°F-64°F)- Zone des boissons (droite)
2. Pour régler la température de la zone de conservation du vin (zone supérieure gauche) et de la zone des boissons
(zone droite), appuyez sur le bouton HAUT/DESCENDRE« UP/DOWN » pour régler la température de consigne.
Appuyez sur le bouton HAUT/DESCENDRE« UP/DOWN » une fois pour augmenter ou réduire la température d’un
dégre.
3. Pour mettre en marche/arrêter la machine à glaçons, appuye sur le bouton / , la machine à glaçons commence à
fonctionner lorsque vous appuyez sur le bouton . Lorsque le témoin adjacent au bouton / s’allume, la machine
à glaçons est alors en état de fonctionnement. Pour arrêter la machine à glaçons, appuyez de nouveau sur le bouton
/ , le témoin adjacent au bouton / s’éteint. Lorsque la machine à glaçons est arrêtée.
4. Pour visualiser la température de l’armoire à tout moment, appuyez et maintenez la touche HAUT pendant environ 5
secondes, la température de l’armoire temporairement clignote dans l’af chage pendant 5 secondes.
DEL clignotant = Température de l’enceinte.
DEL allumée = Température de consigne.
INSTRUCTION DE FONCTION
REMARQUE : Si trop de bouteilles de vin sont mises dans le refroidisseur en même temps ou si la porte n’est
pas bein fermée, il est possible que « HI » apparaisse sur l’af cheur. C’est un phénomène normale : attendez
quelques minutes après avoir fermé la porte et « HI » disparaîtra.
Il est normal que le cabinet indique « HI » ou « LO » de temps à autre. Si cela se produit fréquemment ou dure
longtemps, vous pouvez éteindre l’appareil, puis le rallumer, pour corriger la situation. Si le problème se repro-
duit après le redémarrage de l’appareil, veuillez communiquer avec le service après vente pour obtenir de l’aide.
Fonction d’alarme de rappel de porte ouverte
Si vous oubliez de fermer la porte ou celle-ci n’est pas bien fermée, l’alarme retentit au bout de 5 minutes. Veuillez
fermer complètement la porte et éviter que le froid s’échappe.
Fonction d’alarme de température
Lorsque la température intérature intérieure est à plus de 23°C (73°F), on peut lire « HI » sur le panneau d’af chage,
ou advenant cette situation, l’alarme se déclenchera après une heure. Lorsque la température intérieure est à moins
de -2°C (28°F) dans le compartiment de la boisson ou 0°C (32°F) dans le compartiment du vin on peut lire « LO »
sur le panneau d’af chage et l’alarme se déclenche. Pour de plus amples informations, veuillez consulter la guide de
l’utilisateur en cas de problèmes.
16
Consignes d’utilisation
INSTRUCTIONS DES TABLETTES
Pour éviter d’endommager le joint de la porte, véri ez que celle-ci est complètement ouverte lorsque vous tirez les
tablettes hors du compartiment à glissières.
Pour faciliter l’accès au contenu entreposé, vous devez sortir 1/3 environ des tablettes à l’extérieur du compartiment à
glissières.
Pour ajuster ou retirer la tablette, inclinez-la comme sur la g. B et sortez-la, ou poussez sur la tablette jusqu’à ce
qu’elle repose solidement sur les supports de montage.
Fig. B
DIRECTIVES RELATIVES À LA MACHINE À GLAÇONS
Tirez le bac de la machine à glaçons.
REMARQUE :
Lorsque l’appareil est débranché, le courant coupé ou qu’il est arrête, vous devez attendre de 3 à 5 minutes avant de
le remettre en marche. En cas de tentative de remise en marche avant l’expiration de ce délai, le centre du fête ne se
remettra pas en marche.
Lors de l’utilisation initiale ou de la remise en marche du centre de fête après un long arrêt, il peut y avoir plusieurs
degrés de différence entre la température choisie et la température indiquée sur l’af cheur à DEL. C’est normal et
cela est dû à la longueur du temps d’activation. Après avoir fonctionné pendant plusieurs heures, le centre du fête
revient à son fonctionnement normal.
Si la machine à glaçons ne parvient pas à produire de la glaces, s’il vous plaît véri ez si les glaçons sont bloqués
dans la machine à glaçons ou véri er s’il va assez d’eau.
RACCORDEMENT DE LA MACHINE À GLAÇONS À L’ARRIVÉE D’EAU
ATTENTION : Pour éviter tout dommage matériel :
Il est recommandé d’utiliser un tuyau en cuivre pour la conduite d’arrivée d’eau. Il n’est pas recommandé d’utiliser
un tuyau en plastique de 0,25 po pour l’arrivée d’eau, parce que cela augmente beaucoup le risque de fuite d’eau.
Le fabriquant ne pourra être tenu responsable de tout dommage si un tuyau en plastique est utilisé pour la conduite
d’arrivée d’eau.
• N’INSTALLEZ PAS de tuyau d’arrivée d’eau dans les endroits où il peut geler.
Raccorder la machine à glaçons à une source d’eau potable qui n’est pas reliée à un dispositif d’adoucissement de
l’eau. Les produits chimiques de l’adoucisseur peuvent endommager la machine à glaçons et causer son mauvais
fonctionnement.
IMPORTANTES : Véri ez que tous vos raccordements de conduites d’eau sont conformes aux codes de plomberie lo-
caux.
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute décharge électrique pouvant causer de
graves blessures ou la mort, débranchez le centre du fête
avant d’y raccorder une conduite d’eau.
17
RACCORDEMENT DE LA MACHINE À GLAÇONS À L’ARRIVÉE D’EAU
(suite)
Avant d’installer la conduite d’arrivée d’eau, vous aurez besoin :
D’outils de base : clé à molette et clé standard, tournevis à lame plate.
D’accéder à une conduite d’eau froide ménagère dont la pression est comprise entre 20 et 120 lb/po2.
D’une conduite d’alimentation en eau en cuivre de 0,25 po (6,4 mm) de diamètre extérieur. Pour déterminer la lon-
gueur nécessaire du tuyau en cuivre, vous devrez mesurer la distance entre le robinet d’entrée de la machine à
glaçons situé à l’arrière du centre de fête et le tuyau d’eau froide. Il faut ensuite ajouter 3 pi (0.9144 mètres) de façon
à pouvoir déplacer le centre du fête. Se reporter à la g. C.
Un robinet d’arrêt pour raccorder la conduite d’arrivée d’eau au circuit d’eau ménagère (N’UTILISEZ PAS de robinet
d’arrêt autoperforeuse).
Un écrous à compression et une bague (manchon) pour raccorder la conduite d’arrivée d’eau au robinet d’entrée de
la machine à glaçons.
REMARQUE : L’ensemble de conduite d’eau numéro 5303917950, que vous pouvez acheter en plus chez votre vendeur
d’électroménagers, contient 25 pieds (7,6 mètres) de tube en cuivre de diamètre extérieur de 0,25 po, un robinet-vanne
à étrier (non perforateur), des écrous à compression de 0,25 po en laiton, deux (2) bagues (manchons) et les directives
d’installation d;une conduite d’arrivée d’eau.
Pour raccorder la conduite d’arrivée d’eau au robinet d’admission de la machine à glaçons :
1. Débranchez le centre du fête de la prise secteur.
2. Placez l’extrémité de la conduite d’arrivée d’eau dans un évier ou un seau. Ouvrez l’arrivée d’eau et rincez la conduite
d’arrivée jusqu’à ce que l’eau qui s’écoule soit transparente. Fermez l’arrivée d’eau au robinet.
3. Dévissez le bouchon en plastique de l’entrée du robinet d’eau (certains modèles) et jetez le bouchon.
4. Glissez un écrou à compression en laiton, puis une bague (manchon) sur la conduite d’arrivée d’eau, comme sur la
gure D.
5. Poussez le plus loin possible (0,25 po) la conduite d’arrivée d’eau dans l’entrée du robinet d’eau Glissez la bague
(manchon) dans l’entrée du robinet et serrez à la main l’écrou à compression sur le robinet. À l’aide d’une clé, serrez
d’un autre demi-tour; NE PAS TROP SERRER.
6. À l’aide d’un serre-joint et d’une vis, xez la conduite d’arrivée d’eau au panneau arrière du centre de fête, à l’endroit
indiqué sur la gure C.
7. Enroulez l’excès de conduite d’arrivée d’eau (3 pieds) derrière le centre du fête, comme sur la gure C, et agencez
les spires de façons à ce qu’elles ne vibrent pas ou ne se frottent pas contre une autre surface.
8. Ouvrez le robinet d’eau et serrez tous les raccords qui pourraient fuire.
9. Rebranchez le centre du fête à la prise électrique.
Consignes d’utilisation
Fig. D
Conduite d’eau en
cuivre branchée sur
l’alimentation en eau
ménagère
Écrou à compression en
laiton
Bague
(manchon)
Arrivée d’eau
18
RACCORDEMENT DE LA MACHINE À GLAÇONS À L’ARRIVÉE D’EAU
(suite)
10. Pour mettre en marche la machine à glaçons, abaissez le bras de signalisation métallique (se reporter au
couvercle avant de la machine pour la position marche/arrêt du bras). Il faut approximativement 2 heures pour que
la machine à glaçons commence à produire des glaçons. Lorsque la plomberie est nouvelle, les glaçons peuvent
être décolorés ou avoir mauvais goût. Jetez les glaçons produits pendant les 2 premières cases.
RAPPEL : La qualité de l’eau détermine la qualité de la glace. Ne raccordez pas la machine à glaçons à de l’eau adoucie,
les produits chimiques d’un adoucisseur défectueux peuvent endommager la machine à glaçons.
Si votre modèle possède une étagère de congélateur ajustable, placez celle-ci de façon à ce que le bras de signali-
sation métallique de la machine à glaçons touche les glaçons, soulevez le bras de signalisation jusqu’à ce qu’il fasse un
déclic et verrouillez-le en position supérieure (arrêt). La machine à glaçons s’arrête automatiquement lorsque le bac à
glaçons est plein.
Consignes d’utilisation
CONSEILS RELATIFS À LA MACHINE À GLAÇONS
1. La glace conservée trop longtemps peut avoir mauvais goût. Videz le bac et véri ez que le bras de signalisation
métalique est en position abaissée (marche). La machine à glaçons produira alors d’autres glaçons.
2. Occasionnellement, secouez le bac pour que les glaçons ne collent pas.
3. Laissez le bras de signalisation métalique en position relevée (arrêt) jusqu’à ce que le centre du fête soit raccordé à
l’arrivée d’eau ou lorsque l’arrivée d’eau est coupée.
4. Lorsque la machine à glaçons fonctionne, certains sons sont normaux :
fonctionnement du moteur
glaçons libérés du plateau
glaçons tombant dans le bac
• circulation d’eau
ouverture et fermeture du robinet
5. Arrêtez la machine à glaçons pour nettoyer le congélateur ou pendant de courtes vacances.
6. Si la machine à glaçons est arrêtée pendant longetemps, tournez le robinet d’arrivée d’eau à la position fermée.
DIRECTIVES DE RANGEMENT
Compartiment à vin supérieur gauche :
A n de pouvoir conserver un maximum de douze (12) bouteilles de vin de 750 ml, il est
nécessaire de placer les bouteilles tête-bêche sur les trois (3) supports, comme le montre
la g. E. Cela permet de conserver quatre (4) bouteilles sur chacun des trois (3) supports,
ce qui donne douze (12) bouteilles.
Compartiment à boissons droit :
A n de pouvoir conserver un maximum de soixante (60) canettes de 355 ml, places
dix-huit (18) canettes sur chacune des trois (3) étagères et six (6) canettes sur l’étagère
inférieure. Remplissez les étagères supérieures avec trois (3) rangées de six (6) ca-
nettes verticales. L’étagère inférieure peut contenir six (6) canettes couchées sur trois (3)
rangées, chacune ayant deux (2) canettes de profondeur.
Fig. E
Bras de
Signal de l
La machine à glaçons
19
Soins et entretien
NETTOYAGE DE VOTRE CENTRE DE FÊTE
Mettre le centre hors tension et le débrancher, puis retirez tout ce qu’il y a sur les tablettes et les supports.
Lavez les surfaces internes avec une solution d’eau chaude et de bicarbonate de sodium. La solution doit contenir 2
cuillérées à table de bicarbonate de sodium dans un litre d’eau.
Lavez les étagères avec une solution de détergent doux.
Essorez l’éponge ou le chiffon pour en retirer l’excès d’eau lorsque vous nettoyez la zone des commandes ou des
pièces électriques.
Lavez l’extérieur du centre de fête avec de l’eau chaude et un détergent liquide doux. Rincez bien et essuyez avec un
chiffon doux propre et sec.
PANNE DE COURANT
La pulpart des pannes de courant ne durent que quelques heures et ne devraient pas modi er la température de
votre centre de fête si vous réduisez au maximum le nombre de fois où la porte est ouverte. Si le courant reste coupé
pendant une longue période. il faut prendre des mesures de protection du contenu de l’appareil.
PÉRIODE DE VACANCES
Courtes vacances : Laissez le centre du fête fonctionner pendant les vacances durant moins de trois semaines.
Remarque : Désactiver la machine à glaçons pour de courtes vacances, voir la section “Conseils pour la machine à
glace.”
Longues vacances : Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant plusieurs mois, retirez tout ce qu’il contient et
mettez-le hors tension. Nettoyez et asséchez à fond l’intérieur. Pour éviter les odeurs et le développement de moisis-
sures, laissez la porte entrouverte, la coincer au besoin.
CONSEIL RELATIF AUX ÉCONOMIES D’ÉNERGIE
Le centre du fête devrait être installé dans l’endroit le plus frais de la pièce, loin des sources de chauffage et des ray-
ons directs du soleil.
DÉPLACEMENT DE VOTRE CENTRE DE FÊTE
Retirez tout ce qu’il contient.
Immobilisez avec du ruban-cache tout ce qui est mobile (tablettes) dans l’appareil.
Tournez la patte réglable pour la relever dans la base et éviter tout dommage.
Maintenez la porte fermée avec du ruban-cache.
Assurez-vous que le centre du fête reste bien en position verticale pendant son transport. Protégez aussi l’extérieur
du centre de fête avec une couverture ou l’équivalent.
20
Dépannage
De temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce guide de
dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement, appelez un dépôt de
service autorisé ou le numéro Danby sans frais pour obtenir de l’assistance. Tel : 1-844-455-6097.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le centre du fête ne
fonctionne pas
• Appareil débranché
L’appareil est hors tension
Le disjoncteur s’est déclenché ou
le fusible à grille
• Branchez l’appareil
Appuyez sur le bouton ON
(marche)
Réarmez le disjoncteur, véri ez
les fusibles
Le centre du fête n’est pas
assez froid
• Véri ez le réglage de la com-
mande de température
L’environnement extérieur peut
exiger une température de con-
signe plus élevée
La porte est trop souvent ouverte
La porte n’est pas complètement
fermée
Le joint de la porte n’est pas
hermétique
Réglez les températures de con-
signe au besoin
Réglez les températures de con-
signe au besoin
Limitez la durée d’ouverture de la
porte
Fermez bien la porte
• Véri ez que le joint est propre
L’appareil est activé est
désactivé fréquemment
La température de la pièce est
supèrieure à la température
normale
Une grande quantité de boissons
a été ajoutée au centre de fête
La porte n’est pas complètement
fermée
La commande de température
n’est pas réglée correctement
Cela est normal
Limitez la quantité de boissons
chaudes entrées au même mo-
ment
Limitez le nombre de fois où la
porte est ouverte
Fermez bien la porte
Réglez les températures de con-
signe au besoin
La lumière ne fonctionne
pas
Le joint de la porte n’est pas
hermétique
• Appareil débranché
Interrupteur de la lumière est
« off » ÉTEINT
• Véri ez que le joint est propre
• Branchez l’appareil
Allumer le bouton léger
Le centre du fête vibre • Véri ez que le centre du fête est
de niveau
Mettez le centre du fête de
niveau, se reporter à la section
“Consignes d’installation”
Le centre du fête semble
être trop bruyant
Le cliquetis peut provenir de
l’écoulement du frigorigène, ce
qui est normal. À la n de chaque
cycle, vous pouvez entendre
un gargouillement causé par
l’écoulement du frigorigène dans
votre centre de fête
La contraction et la dilation des
parois internes peut provoquer les
claquements et craquements
Le centre du fête m’est pas de
niveau
Cela est normal
Cela est normal
Mettez le centre du fête de niveau
21
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit
être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être
réalisé par un technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente
garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
Pendant les premiers vingt-quatre (24) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le
service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à
la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service
agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront
annulées.
Premiers 24 mois
Pour bénéficier
du service
Limites de
l’entretien à
domicile
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products
Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolon-
gation prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les
aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou
inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties,
conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente
de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue respon-
sable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne
peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant
l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour
toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non
conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder
le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à :
Service sous garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629
1-844-455-6097
05/14
MC
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque
d’information sur la paroi arriere de l’appareil.
Toutes les pieces de rechange ou commandes speciales
sont disponsibles de votre centre regional de service
autorise. Pour exiger le service et-ou le nom de votre
centre de service regional, signalez le numéro sans frais
de Danby.
Ayez les renseignements suivants á la portée de la main
lors de la commande de pièce ou service:
Genre de produit
Numéro de modèle
Description de la pièce
The model number can be found on the serial plate
located on the back panel of the unit.
All repair parts available for purchase or special order
when you visit your nearest service depot. To request
service and/or the location of the service depot nearest
you, call Danby toll free.
When requesting service or ordering parts, always
provide the following information:
Product Type
Model Number
Part Description
Model Modèle
1-844-455-6097
Part Number
Numéro de pièce
Printed in China
Imprimé en Chine
DPC042D1DSSPR
PARTY CENTRE LE CENTRE DU FÊTE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Silhouette Veneto DPC042D1BSSPR Mode d'emploi

Catégorie
Cave à vin
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à