WIKA TR34 Mode d'emploi

Catégorie
Mesure, test
Taper
Mode d'emploi
ES
FR
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Miniature resistance thermometer, model TR34
Sonde à résistance miniature, type TR34 (Ex i)
Termorresistencia miniatura, modelo TR34 (Ex i)
70018194 GYJ15.1225XBVS 14 ATEX E 147 X
IECEx BVS 14.0101X
2
14079821.05 04/2018 FR/ES
WIKA operating instructions model TR34 (Ex i)
ES
FR
Mode d‘emploi type TR34 (Ex i) Page 3 - 46
Manual de instrucciones modelo TR34 (Ex i) Página 47 - 87
Further languages can be found at www.wika.com.
© 2014 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
All rights reserved.
WIKA
®
is a registered trademark in various countries.
Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta!
FR
WIKA mode d'emploi type TR34 (Ex i)
14079821.05 04/2018 FR/ES
3
Sommaire
Sommaire
1. Généralités 5
2. Sécurité 7
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu . . . . . . . . . . . 7
2.2 Qualification du personnel . . . . . . . . . . . . . . 8
2.3 Instructions de sécurité complémentaires pour les instruments
selon ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.4 Dangers particuliers . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.5 Etiquetage, marquages de sécurité . . . . . . . . . . . 12
3. Spécications 13
4. Conception et fonction 18
4.1 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.2 Détail de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5. Transport, emballage et stockage 21
5.1 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.2 Emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.3 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6. Mise en service, utilisation 22
6.1 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.1.1 Couples de serrage pour raccords coulissants . . . . . . 23
6.1.2 Couple de serrage pour le contre-connecteur M12
ou l'adaptateur M12 . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.2 Raccordement électrique. . . . . . . . . . . . . . . 24
6.3 Comportement du signal de sortie électrique 4 ... 20 mA . . . .27
7. Conguration 28
8. LogicieldecongurationWIKAsoft-TT 29
8.1 Démarrer le logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8.2 Procédure de configuration . . . . . . . . . . . . . .30
8.3 Diagnostic d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . .30
8.4 Valeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8.5 Configurer plusieurs appareils de manière identique . . . . . 30
FR
14079821.05 04/2018 FR/ES
4 WIKA mode d'emploi type TR34 (Ex i)
Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr.
Sommaire
9. Raccordement de l'unité de programmation PU-548 31
10. Informations concernant le montage et l'utilisation
dans des zones dangereuses 31
10.1 Généralités en matière de protection anti-explosion. . . . . . 31
10.1.1 Conditions spécifiques d'utilisation (conditions X) . . . . . 34
10.1.2 Marquage Ex, classification de classe de température et
températures ambiantes. . . . . . . . . . . . . . 35
10.2 Vue générale des zones de température . . . . . . . . . 37
10.3 Exemples d'installation en zones explosives . . . . . . . . 38
11. Exemplesdecalculspourauto-échauementà
l'extrémité du doigt de gant 39
11.1 Exemple de calcul . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
12. Entretien et nettoyage 40
12.1 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
12.2 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
13. Dysfonctionnements 41
14. Démontage, retour et mise au rebut 42
14.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
14.2 Retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
14.3 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Annexe 1 : CSA control drawing 44
Annexe 2 : Déclaration de conformité UE 46
FR
WIKA mode d'emploi type TR34 (Ex i)
14079821.05 04/2018 FR/ES
5
1. Généralités
La sonde à résistance décrite dans le mode d'emploi est conçue
et fabriquée selon les dernières technologies en vigueur. Tous les
composants sont soumis à des critères de qualité et d'environnement
stricts durant la fabrication. Nos systèmes de gestion sont certiés
selon ISO 9001 et ISO 14001.
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant
l'utilisation de l'instrument. Il est possible de travailler en toute sécurité
avec ce produit en respectant toutes les consignes de sécurité et
d'utilisation.
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les
accidents et les prescriptions générales de sécurité en vigueur pour
le domaine d'application de l'instrument.
Le mode d'emploi fait partie de l'instrument et doit être conservé à
proximité immédiate de l'instrument et accessible à tout moment pour
le personnel qualié.
Le personnel qualié doit, avant de commencer toute opération, avoir
lu soigneusement et compris le mode d'emploi.
La responsabilité du fabricant n'est pas engagée en cas de
dommages provoqués par une utilisation non conforme à l'usage
prévu, de non respect de ce mode d'emploi, d'utilisation de personnel
peu qualié de même qu'en cas de modications de l'instrument
eectuées par l'utilisateur.
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents
de vente s'appliquent.
Sous réserve de modications techniques.
Pour obtenir d'autres informations :
- Consulter notre site Internet : www.wika.fr
- Fiche technique correspondante : TE 60.34
- Conseiller applications : Tél. : +33 1 343084-84
Fax : +33 1 343084-94
1. Généralités
FR
14079821.05 04/2018 FR/ES
6 WIKA mode d'emploi type TR34 (Ex i)
Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles
de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est
pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et
susceptible de provoquer de légères blessures ou des
dommages matériels et pour l'environnement si elle n'est pas
évitée.
Information
... met en exergue les conseils et recommandations utiles
de même que les informations permettant d'assurer un
fonctionnement ecace et normal.
DANGER !
... indique les dangers liés au courant électrique. Danger de
blessures graves ou mortelles en cas de non respect des
consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT !
... indique une situation en zone explosive présentant des
risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures
graves si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles
de provoquer des brûlures dues à des surfaces ou liquides
chauds si elle n'est pas évitée.
1. Généralités
FR
WIKA mode d'emploi type TR34 (Ex i)
14079821.05 04/2018 FR/ES
7
Abréviations
2 ls La résistance de ligne d'élément de mesure génère une erreur de
mesure.
3 ls Avec une longueur de câble de 30 m ou plus, des écarts de
mesure peuvent se produire.
4 ls La résistance de ligne peut être ignorée.
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement,
s'assurer que la sonde à résistance a été choisie de façon
adéquate, en ce qui concerne l'étendue de mesure, la
version, les conditions de mesure spéciques et les pièces
en contact avec le uide adéquates (corrosion).
Un non respect de cette consigne peut entraîner des
blessures corporelles graves et/ou des dégâts matériels.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les
sections individuelles du présent mode d'emploi.
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
La sonde à résistance de type TR34 est à usage général et permet de
mesurer des températures allant de -50 ... +150 °C ou de -58 ... +302 °F
(sans extension) et de -50 ... +250 °C ou de -50 ... +482 °F (avec
extension) dans un process liquide et gazeux. Elle peut être utilisée pour
des pressions jusqu'à 140 bar avec un diamètre de capteur de 3 mm et
jusqu'à 270 bar avec un diamètre de capteur de 6 mm, en fonction de
la version de l'instrument. La sonde a été conçue à sécurité intrinsèque
pour une utilisation en zone dangereuse.
L'instrument est conçu et construit exclusivement pour une utilisation
conforme à l'usage prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu'en
conséquence.
1. Généralités / 2. Sécurité
FR
14079821.05 04/2018 FR/ES
8 WIKA mode d'emploi type TR34 (Ex i)
Les spécications techniques mentionnées dans ce mode d'emploi
doivent être respectées. En cas d'utilisation non conforme ou de
fonctionnement de l'instrument en dehors des spécications techniques,
un arrêt et contrôle doivent être immédiatement eectués par un
collaborateur autorisé du service de WIKA.
Si l'instrument est transporté d'un environnement froid dans un
environnement chaud, la formation de condensation peut provoquer
un dysfonctionnement fonctionnel de l'instrument. Il est nécessaire
d'attendre que la température de l'instrument se soit adaptée à la
température ambiante avant une nouvelle mise en service.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non
conforme à l'usage prévu.
2.2 Qualicationdupersonnel
AVERTISSEMENT !
Dangerdeblessureencasdequalicationinsusante!
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants
dommages corporels et matériels.
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne
doivent être eectuées que par un personnel ayant la
qualication décrite ci-après.
Tenir le personnel non qualié à l'écart des zones
dangereuses.
Personnelqualiéenélectricité
L'électricien qualié est, en raison de sa formation spécialisée, de ses
connaissances et de ses expériences de même que de sa connaissance
des prescriptions nationales, des normes et directives en vigueur,
en mesure d'eectuer les travaux sur les montages électriques, de
reconnaître automatiquement les dangers potentiels et de les éviter.
L'électricien qualié est formé spécialement pour le domaine d'action
dans lequel il est formé et connaît les normes et dispositions importantes.
L'électricien qualié doit satisfaire aux dispositions des prescriptions
juridiques en vigueur relatives à la protection contre les accidents.
Les conditions d'utilisation spéciales exigent également une
connaissance adéquate, par ex. des liquides agressifs.
2. Sécurité
FR
WIKA mode d'emploi type TR34 (Ex i)
14079821.05 04/2018 FR/ES
9
2.3 Instructions de sécurité complémentaires pour les
instruments selon ATEX
AVERTISSEMENT !
Respecter les exigences de la directive ATEX.
Par ailleurs, les spécications des prescriptions nationales
respectives concernant l'usage en zone explosive (par ex.
EN 60079-10 et EN 60079-14) s'appliquent.
Le non respect de ces instructions et de leurs contenus peut
entraîner une perte de la protection contre les explosions.
La classication des zones est une responsabilité qui incombe à
l'exploitant du site et non au fabricant/fournisseur de l'équipement.
Sous sa propre responsabilité, l'exploitant du site s'assure que les
sondes utilisées sont identiables sur la base des caractéristiques
relatives à la sécurité. Des sondes défectueuses ne doivent pas être
utilisés.
Le blindage électrique ne peut être mis à la terre qu‘à une seule
extrémité et en dehors de la zone explosive. Des cas particuliers sont
décrits dans la norme DIN EN 60079-14:2003.
Une isolation galvanique doit exister entre le circuit électrique à
sécurité intrinsèque et le circuit à sécurité non-intrinsèque.
2.4 Dangers particuliers
AVERTISSEMENT !
D’éventuelles réparations ou des modications structurelles
ne sont pas autorisées et entraînent l’extinction de la
garantie et de l’agrément.
AVERTISSEMENT !
Respecter les indications de l'attestation d'examen de
type valable de même que les prescriptions nationales
respectives concernant le montage et l'utilisation en zone
explosive (par exemple CEI 60079-14, NEC, CEC). Un non
respect de cette consigne peut entraîner des blessures
corporelles graves et/ou des dégâts matériels.
2. Sécurité
FR
14079821.05 04/2018 FR/ES
10 WIKA mode d'emploi type TR34 (Ex i)
Autres consignes de sécurité importantes pour les instruments
avec agrément ATEX, voir chapitre 2.3 “Instructions de
sécurité complémentaires pour les instruments selon ATEX”.
AVERTISSEMENT !
Le remplacement de tout composant peut aecter la sécurité
intrinsèque.
AVERTISSEMENT !
Dans le cas de uides de mesure dangereux comme
notamment l'oxygène, l'acétylène, les substances
combustibles ou toxiques, ainsi que dans le cas
d'installations de réfrigération, de compresseurs etc., les
directives appropriées existantes doivent être observées en
plus de l'ensemble des règles générales.
AVERTISSEMENT !
Protection nécessaire contre les décharges électrostatiques
(DES) ! L'utilisation conforme de surfaces de travail et de
bracelets personnels mis à la terre est nécessaire lors des
opérations eectuées avec des circuits ouverts (circuits
imprimés) an d'éviter une détérioration des composants
électroniques sensibles due à une décharge électrostatique.
An de travailler en toute sécurité sur l'instrument, la société
exploitante doit s'assurer
qu'un équipement de premier secours adapté est
disponible et que les premiers soins peuvent être
dispensés sur place à tout moment en cas de besoin.
que le personnel opérationnel reçoit à intervalles
réguliers des instructions relatives à toutes les questions
pertinentes concernant la sécurité du travail, les premiers
secours et la protection de l'environnement et qu'il connaît
le mode d'emploi et particulièrement les consignes de
sécurité contenues dans celui-ci.
2. Sécurité
FR
WIKA mode d'emploi type TR34 (Ex i)
14079821.05 04/2018 FR/ES
11
DANGER !
Danger vital à cause du courant électrique
Lors du contact avec des parties sous tension, il y a un
danger vital direct.
Le montage et le raccordement de l'instrument électrique
ne doit être eectué que par un électricien qualié.
En cas d'utilisation avec une unité d'alimentation
défectueuse (par exemple court-circuit entre la tension du
secteur et la tension de sortie), des tensions présentant
un danger de mort peuvent apparaître sur l'instrument !
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans les instruments
démontés peuvent mettre en danger les personnes,
l'environnement ainsi que l'installation.
Prendre des mesures de sécurité susantes.
Ne pas utiliser cet instrument dans des dispositifs de
sécurité ou d'arrêt d'urgence. Une utilisation incorrecte de
l'instrument peut occasionner des blessures.
En cas d'erreur, des uides agressifs peuvent être présents
à une température extrême et sous une pression élevée ou
sous vide au niveau de l'instrument.
2. Sécurité
FR
14079821.05 04/2018 FR/ES
12 WIKA mode d'emploi type TR34 (Ex i)
2.5 Etiquetage, marquages de sécurité
Plaques signalétiques (exemple)
Type
Date de fabrication (Mois-Année)
Données d’agrément liées
Informations sur la version (elément de mesure, signal de sortie, etendue de
mesure...)
Sonde avec transmetteur et signal de sortie 4 ... 20 mA
Sonde avec sortie capteur directe avec Pt100 et Pt1000
Numéro de série, N° d‘étiquette
Lire impérativement le mode d'emploi avant le
montage et la mise en service de l'instrument !
2. Sécurité
FR
WIKA mode d'emploi type TR34 (Ex i)
14079821.05 04/2018 FR/ES
13
3. Spécications
Sonde avec transmetteur et signal de sortie 4 ... 20 mA
(type TR34-x-TT)
Plage de température Sans extension -30 ... +150 °C (-22 ... +302 °F)
Avec extension -30 ... +250 °C (-22 ... +482 °F)
1)
Elément de mesure Pt1000
Type de raccordement 2 ls
Valeur de tolérance de
l'élément de mesure
Classe A
(selon CEI 60751)
Ecart de mesure du
transmetteur
±0,25 K
(selon CEI 60770)
Ecart de mesure total
selon CEI 60770
Ecart de mesure de l'élément de mesure + du
transmetteur
Intervalle de mesure minimum 20 K, maximum 300 K
Congurationdebase Etendue de mesure 0 ... 150 °C (32 ... 302 °F),
d'autres étendues de mesure sont réglables
Sortie analogique 4 ... 20 mA, 2 ls
Linéarisation Linéaire par rapport à la température
selon CEI 60751
Erreur de linéarisation ±0,1 %
2)
Retard au démarrage,
électrique
max. 4 s (durée avant la première valeur
mesurée)
Périodedepré-chauage Après environ 4 minutes, l'instrument
fonctionnera conformément aux spécications
(précision) indiquées dans la che technique.
Signaux de courant pour
la signalisation de défaut
Congurable en conformité avec NAMUR NE43
bas d'échelle ≤ 3,6 mA
haut d'échelle ≥ 21,0 mA
Court-circuit capteur Pas congurable, en conformité avec
NAMUR NE43 bas d'échelle ≤ 3,6 mA
Courant de capteur < 0,3 mA (L'auto-échauement peut être
ignoré.)
Charge R
A
R
A
≤ (U
B
- 10 V) / 23 mA avec R
A
en Ω et U
B
en V
Eetdecharge ±0,05 % / 100 Ω
Alimentation U
B
10 ... 30 VDC
3.Spécications
FR
14079821.05 04/2018 FR/ES
14 WIKA mode d'emploi type TR34 (Ex i)
Sonde avec transmetteur et signal de sortie 4 ... 20 mA
(type TR34-x-TT)
Ondulation résiduelle
max. admissible
10 % générée par U
B
< 3 % d'ondulation du
courant de sortie
Entrée alimentation
électrique
Protégée contre l'inversion de polarité
Eetdel'alimentation
électrique
±0,025 % / V (dépend de l'alimentation
électrique)
Inuencedela
température ambiante
0,1 % de l'échelle / 10 K T
a
Compatibilité
électromagnétique
(CEM)
4)
EN 61326 émission (groupe 1, classe B) et
immunité d'interférence (application industrielle)
3)
,
conguration à 20 % de l'étendue de mesure totale
Unités de température Congurables °C, °F, K
Données d'info N° d'identication, description et message
d'utilisateur peuvent être stockés dans le
transmetteur
Donnéesdeconguration
et d'étalonnage
Stockées en permanence
Raccordement électrique Connecteur circulaire M12 x 1 (4 plots)
Les indications en % se rapportent à l´étendue de mesure
1)
C'est pourquoi le transmetteur de température doit être protégé des températures supérieures à
85 °C (185 °F).
2) ±0,2 % pour les étendues de mesure avec une limite inférieure en-dessous de 0 °C (32 °F)
3)
Utiliser des sondes à résistance avec un câble blindé, et mettre le blindage à la terre à une
extrémité du l de sortie au moins, si les lignes sont longues de plus de 30 m ou sortent du
bâtiment. Il est obligatoire de travailler avec l'instrument mis à la terre.
4)
Pendant l’interférences transitoires (par exemple burst, surge, DES), un écart de mesure d’un
maximum de 2 % doit être pris en compte.
3.Spécications
FR
WIKA mode d'emploi type TR34 (Ex i)
14079821.05 04/2018 FR/ES
15
Thermomètre avec sortie capteur directe avec Pt100
(type TR34-x-Px) et Pt1000 (type TR34-x-Sx)
Plage de température
Classe A
Classe B
Sans extension -30 ... +150 °C (-22 ... +302 °F)
Avec extension -30 ... +250 °C (-22 ... +482 °F)
Sans extension -50 ... +150 °C (-58 ... +302 °F)
Avec extension -50 ... +250 °C (-58 ... +482 °F)
Température au
connecteur
max. 85 °C (185 °F)
Elément de mesure
Pt100 (courant de mesure : 0,1 ... 1,0 mA)
Pt1000 (courant de mesure : 0,1 ... 0,3 mA)
Type de raccordement
2 ls
3 ls
4 ls
Valeur de tolérance de
l'élément de mesure selon
CEI 60751
Classe A
Classe B à 2 ls
Raccordement électrique Connecteur circulaire M12 x 1 (4 plots)
Pour obtenir des spécications détaillées sur les capteurs Pt, voir l'information
technique IN 00.17 sur www.wika.fr.
Boîtier
Matériau Acier inox
Indice de protection
Boîtier avec connecteur raccordé
5)
Raccord couple, non raccordé
IP67 et IP69 selon CEI/EN 60529,
IP69K selon ISO 20653
IP67 selon CEI/EN 60529
Poids en kg environ 0,2 ... 0,7 (en fonction de la
version)
Dimensions voir “Dimensions en mm”
5) L'indice de protection mentionné n’est valable que lorsque le contre-connecteur possède
également l'indice de protection requis.
3.Spécications
FR
14079821.05 04/2018 FR/ES
16 WIKA mode d'emploi type TR34 (Ex i)
Conditions ambiantes
Plage de température ambiante
Type TR34-x-TT
Types TR34-x-Px, TR34-x-Sx
-40 ... +85 °C (-40 ... +185 °F)
-50 ... +85 °C (-58 ... +185 °F)
Plage de température de stockage -40 ... +85 °C (-40 ... +185 °F)
Classe climatique selon
CEI 60654-1
Type TR34-x-TT
Types TR34-x-Px, TR34-x-Sx
Cx (-40 ... +85 °C ou -40 ... +185 °F,
5 ... 95 % r. h.)
Cx (-50 ... +85 °C ou -58 ... +185 °F,
5 ... 95 % r. h.)
Humidité admissible maximale
selon CEI 60068-2-30 var. 2
r. h. 100 %, condensation autorisée
Pression de service maximale
6) 7)
140 bar avec diamètre du capteur 3 mm
270 bar avec diamètre du capteur 6 mm
Résistance aux vibrations
selon CEI 60751
10 ... 2.000 Hz, 20 g
6)
Résistance aux chocs
selon CEI 60068-2-27
50 g, 6 ms, 3 axes, 3 directions, 3 fois
pour chaque direction
Brouillard salin CEI 60068-2-11
6) Dépendant de la version de l‘instrument
7) Pression de service réduite lors de l’utilisation d’un raccord coulissant :
Acier inox :
PTFE :
max. 100 bar
max. 8 bar
Brevets, droits de propriété
Adaptateur M12 x 1 vers connecteur coudé
DIN EN 175301-803
N° 001370985
3.Spécications
FR
WIKA mode d'emploi type TR34 (Ex i)
14079821.05 04/2018 FR/ES
17
Valeurs maximales de sécurité pour le circuit de la boucle de courant
Sonde avec transmetteur et signal de sortie 4 ... 20 mA
(type TR34-x-TT)
Paramètres Atmosphère
de gaz
dangereuse
Atmosphère
poussiéreuse
dangereuse
Bornes + / - + / -
Tension U
i
30 VDC 30 VDC
Courant l
i
120 mA 120 mA
Puissance P
i
800 mW 750/650/550 mW
CapacitéinterneeectiveC
i
29,7 nF 29,7 nF
ConductivitéinterneeectiveL
i
négligeable négligeable
Auto-échauementmaximalsur
l'extrémité du capteur ou du doigt
de gant
15 K 15 K
Thermomètre avec sortie capteur directe avec
Pt100 (type TR34-x-Px) et Pt1000 (type TR34-x-Sx)
Paramètres Atmosphère
de gaz
dangereuse
Atmosphère
poussiéreuse
dangereuse
Bornes 1 - 4 1 - 4
Tension U
i
30 VDC 30 VDC
Courant l
i
550 mA 250 mA
Puissance P
i
1.500 mW 750/650/550 mW
CapacitéinterneeectiveC
i
négligeable négligeable
ConductivitéinterneeectiveL
i
négligeable négligeable
Auto-échauementmaximalsur
l'extrémité du capteur ou du doigt
de gant
(R
th
) = 335 K/W (R
th
) = 335 K/W
Pour de plus amples spécications, voir la che technique WIKA
TE 60.34 et la documentation de commande.
3.Spécications
FR
14079821.05 04/2018 FR/ES
18 WIKA mode d'emploi type TR34 (Ex i)
4. Conception et fonction
4.1 Description
La sonde à résistance type TR34 est constituée d'un doigt de gant avec
un raccord process xe et est vissée directement dans le process. Elle
est conçue de manière à résister aux chocs et vibrations, et tous les
composants électriques sont protégés contre l'humidité (IP67 ou IP69K).
La résistance aux vibrations est conforme à la norme CEI 60751 (20 g,
en fonction de la version de l'instrument). La résistance aux chocs de
l'ensemble des versions remplit les exigences de la norme CEI 60751.
Surtout dans le cas de températures ambiantes élevées ou de fortes
vibrations, veillez à ce que les charges mécaniques au niveau du
connecteur soient minimisées.
Le raccordement électrique s'eectue à l'aide d'un connecteur circulaire
M12 x 1.
Les accessoires suivants peuvent être utilisés :
Accessoires Code article
Adaptateur M12 x 1 vers connecteur coudé
DIN EN 175301-803-A
pour Pt100 et Pt1000 14061115
pour 4 ... 20 mA 14069503
Connecteur coudé DIN EN 175301-803-A 11427567
Sealing for angular connector, EPDM, brown 11437902
Câble de connexion avec un connecteur moulé M12 x 1
Prise de câble droite, 4 plots, IP67
- Plage de température -20 ... +80 °C
2 m 14086880
5 m 14086883
Prise de câble coudé, 4 plots, IP67
- Plage de température -20 ... +80 °C
2 m 14086889
5 m 14086891
4. Conception et fonction
FR
WIKA mode d'emploi type TR34 (Ex i)
14079821.05 04/2018 FR/ES
19
X
X
X
X
1) A une température de process > 150 °C (302 °F)
une longueur d'extension N (M
H
) de 70 mm est
nécessaire, sinon N (M
H
) sélectionnable (55, 65
ou 70 mm).
Filetage Hauteur du raccord process X
G 1/2 11
G 3/8 11
G 1/4 10
M12 11
M20 11
Dimensions en mm
Raccord process avec letage parallèle (ou sans raccord process)
140069565.02
sans extension
sans raccord
process
avec raccord
coulissant
avec extension
Légende :
A (U
1
) Longueur utile
N (M
H
) Longueur extension
X Hauteur du raccord process
Ød Diamètre du capteur
4. Conception et fonction
FR
14079821.05 04/2018 FR/ES
20 WIKA mode d'emploi type TR34 (Ex i)
X
1) A une température de process > 150 °C (302 °F)
une longueur d'extension N (M
H
) de 70 mm est
nécessaire, sinon N (M
H
) sélectionnable (55, 65
ou 70 mm).
Raccord process avec letage conique
4.2 Détail de la livraison
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
140069565.02
Légende :
A (U
2
) Longueur utile
N (M
H
) Longueur extension
X Hauteur du raccord process
Ød Diamètre du capteur
sans extension
avec raccord coulissant
avec extension
Filetage Hauteur du raccord process X
1/4 NPT 15
1/2 NPT 19
4. Conception et fonction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

WIKA TR34 Mode d'emploi

Catégorie
Mesure, test
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues