Taurus Bapi 850 LOOPS inox Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Català
Bapi 850
Bapi 850 Inox
Bapi 850 Plus
Bapi 850 Plus Inox
Bapi 850 Plus Duo
Bapi 850 Plus inox Duo
Benvolgut client:
Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar
un producte de la marca TAURUS. La seva
tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet
d’haver superat les normes de qualitat més
estrictes us garantiran una satisfacció total
durant molt de temps.
Descripció
A Comandament regulador de velocitat
B Polsador
C Cos motor
D Vareta
E Grup reductor (*)
F Batedora emulsionant (*)
G Gerra
H Tamisador (*)
I Gerra batedora de vas (**)
(*) Només disponible en els models Bapi 850
Plus, Bapi 850 Plus Inox, Bapi 850 Plus Duo y
Bapi 850 Plus Inox Duo.
(**) Només disponible en el model Bapi 850
Plus Duo y Bapi 850 Plus Inox Duo.
En cas que el seu model d’aparell no disposi
dels accessoris descrits anteriorment, també
poden adquirir-se per separat als serveis
d’assistència tècnica.
Consells i advertiments de seguretat
- Abans d’engegar l’aparell, llegiu atentament
aquest full d’instruccions i conserveu-lo per
a consultes posteriors. La no-observació i
compliment d’aquestes instruccions podria
donar com a resultat un accident.
- Abans d’utilitzar-lo per primera vegada,
netegeu totes les parts del producte que
puguin estar en contacte amb els aliments, tal
com s’indica en l’apartat de neteja.
Entorn d’ús o treball:
- Manteniu l’àrea de treball neta i ben
il•luminada. Les àrees desordenades i
fosques afavoreixen els accidents.
Seguretat elèctrica:
- No utilitzeu l’aparell amb el cable elèctric o
la clavilla malmesos.
- Abans de connectar l’aparell a la xarxa,
veriqueu que el voltatge que s’indica a la
placa de característiques coincideix amb el
voltatge de xarxa.
- Connecteu l’aparell a una base de presa de
corrent que suporti com a mínim 10 ampers.
- La clavilla de l’aparell ha de coincidir amb
la base elèctrica de la presa de corrent.
No modiqueu mai la clavilla. No useu
adaptadors de clavilla.
- Si algun dels embolcalls de l’aparell es
trenca, desconnecteu l’aparell immediatament
de la xarxa per evitar la possibilitat d’un xoc
elèctric.
- No utilitzeu l’aparell amb les mans o els
peus humits ni descalços.
- No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si hi ha
senyals visibles de danys o si hi ha una fuita.
- No forceu el cable elèctric. No useu mai
el cable elèctric per aixecar, transportar o
desendollar l’aparell.
- No enrotlleu el cable al voltant de l’aparell.
- Veriqueu l’estat del cable d’alimentació. Els
cables malmesos o enredats augmenten el
risc de xoc elèctric.
- No toqueu mai la clavilla de connexió amb
les mans molles.
Seguretat personal:
- Preneu les mesures necessàries per evitar
la posada en marxa no intencionada de
l’aparell.
- No toqueu les parts mòbils de l’aparell en
funcionament.
Utilització i cura:
- Abans de cada ús, desenrotlleu
completament el cable d’alimentació de
l’aparell.
- No useu l’aparell si els accessoris no estan
correctament acoblats.
- No utilitzeu l’aparell buit, és a dir, sense
càrrega.
- No utilitzeu l’aparell amb la gerra buida.
- No useu l’aparell si el dispositiu d’engegada/
aturada no funciona.
- No forceu la capacitat de treball de l’aparell.
- Respecteu la indicació de nivell MAX (Fig. 3)
- No agregueu un volum de líquid calent
superior a la meitat de la capacitat de la
gerra, en tot cas, si existeixen líquids calents
a l’interior de la gerra, utilitzeu només la
velocitat més lenta.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa quan no
l’utilitzeu i abans de netejar-lo.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa abans de
substituir qualsevol accessori.
- Aquest aparell està pensat únicament per
a ús domèstic, no per a ús professional o
industrial.
- Aquest aparell no és una joguina. Els nens
han d’estar sota vigilància per assegurar que
no juguin amb l’aparell.
- Aquest aparell està pensat perquè l’utilitzin
persones adultes. No permeteu que l’utilitzin
persones no familiaritzades amb aquest tipus
de producte, persones discapacitades o nens.
- Guardeu aquest aparell fora de l’abast dels
nens i/o persones discapacitades.
- No exposeu l’aparell a temperatures
extremes.
- Manteniu l’aparell en bon estat. Comproveu
que les parts mòbils no estiguin desalineades
o travades, que no hi hagi peces trencades
o altres condicions que puguin afectar el bon
funcionament de l’aparell.
- No useu l’aparell durant més d’1 minut
seguit, o realitzant cicles de 5 minuts, en
aquest cas respecteu sempre períodes de
repòs entre cicles d’1 minut com a mínim. En
cap cas és convenient que tingueu l’aparell
en funcionament durant més temps del
necessari.
- Com orientació en la taula annexa
s’indiquen una sèrie de receptes que inclouen
la quantitat d’aliment a processar i el temps
de funcionament de l’aparell.
- No utilitzeu l’aparell sobre cap part del cos
d’una persona o animal.
- Presteu especial atenció durant les
operacions de muntatge i desmuntatge dels
accessoris, ja que els ganivets estan alats;
procediu amb cautela i eviteu el contacte
directe amb les seves fulles.
- Una utilització inadequada o en desacord
Preparació aliments
Recepta Accesori recomenat Velocitat Quantitat Elaboració Temps
Salsa maionesa
5 250 ml Poseu 1 ou a la gerra, sal, unes gotes de
vinagre o llimona, ompliu d’oli ns a la part
indicada i poseu en marxa l’aparell sense
moure’l ns a lligar l’oli.
35 s
Batuts de fruites
15 ------- Agregueu la fruita i actueu sobre l’aliment
ns aconseguir que quedi homogeni.
-------
Salsa beixamel
10 600 ml Desfeu 30 gr. de mantega en una cassola
a foc lent, afegiu 100 gr. de farina i 30 gr.
de ceba sofregida (prèviament trossejada
amb el picador) i aneu afegint els 500
ml de llet.
15 s
Picar gel
20 4/6
cubets
Introduïu els cubets a la gerra i piqueu
realitzant pressió sobre cada un d’ells.
15 s
Muntar nata
2 250 ml Aboqueu la nata líquida ben freda (0
a 5ºC) en un recipient i actueu amb la
batedora fent un moviment en sentit
horari. Es recomana la velocitat mínima i
quan comenci a tenir consistència passar
a la 2a. Tingueu precaució, ja que si es
passa de temps la nata es convertirà en
mantega.
1,2
min
Aixecar clares
2 5 clares Aboqueu les clares en un recipient i
actueu amb la batedora fent un moviment
en sentit vertical ns a muntar-les.
1,5 min
Puré de patates
20 400 g Es poden trossejar actuant directament
sobre l’aliment situat a la mateixa cassola.
30 s
Farinetes
20 300 g Trossegeu i poseu en un recipient 100
gr. de poma, 100 gr. de plàtan, 50 gr. de
galetes i el suc d’una taronja.
25 s
Pa ratllat
20 50 g Trossegeu el pa sec abans de posar-lo en
el vas i piqueu ns a la textura desitjada.
50 s
Formatge ratllat
20 200 g Trossegeu a daus d’1 cm. i piqueu ns a
la textura desitjada.
30 -
40 s
Pastanaga
picada
20 300 g Peleu la pela, trossegeu a daus d’1 cm. i
piqueu ns a la textura desitjada.
20 s
Picar fruits secs 20 300 g Traieu la pela o clova i piqueu ns a la
textura desitjada.
20 s
Picar ou duro
20 5 ous Talleu a quarts i piqueu ns a la textura
desitjada.
10 s
Carn picada
(crua o cuita)
20 300 g Trossegeu prèviament a daus d’1 cm.
Piqueu ns a la textura desitjada.
30 s
Picar carn
20 40 g Trossegeu prèviament a daus d’1 cm.
Piqueu ns a la textura desitjada.
3 s
Suc de tomàquet
20 400 g Talleu els tomàquets a quarts i dipositeu-
los en el vas tamisador, actueu sobre ells,
a la gerra en quedarà el suc.
20 s
Picar albercocs
secs
20 60 g Trossegeu prèviament a daus d’1 cm.
Piqueu ns a la textura desitjada.
3 s
Gaspatxo
20 ------ Poseu a la gerra ½ Kg de tomàquets, 1
pebrot, 200 g de cogombre, 1 dent d’all,
1 llesca de pa mullat amb aigua, sal,
vinagre i oli d’oliva i elaboreu.
30 s
Picar tomàquet
20 350 g Peleu, trossegeu els tomàquets i
elaboreu.
30 s
Picar ceba
20 400 g Peleu, trossegeu la ceba i elaboreu 20 s
Triturar pa sec
20 50 g Trossegeu el pa i elaboreu 20 s
Sucre glacé
20 200 g Poseu el sucre a la gerra i elaboreu. 20 s
Français
Bapi 850
Bapi 850 Inox
Bapi 850 Plus
Bapi 850 Plus Inox
Bapi 850 Plus Duo
Bapi 850 Plus inox Duo
Cher client:
Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter
un produit de la marque TAURUS.
Sa technologie, sa conception et sa
fonctionnalité, ainsi que le fait qu’il réponde
aux normes de qualité les plus strictes, vous
garantissent une satisfaction à long terme.
Description
A Régulateur de vitesse
B Touche
C Corps moteur
D Fouet
E Groupe réducteur (*)
F Batteur émulsionneur (*)
G Pichet
H Tamiseur (*)
I Bol batteur (**)
(*) Disponible uniquement pour les modèles
Bapi 850 Plus, Bapi 850 Plus Inox, Bapi 850
Plus Duo, Bapi 850 Plus Inox Duo.
(**) Disponible uniquement pour le modèle
Bapi 850 Plus Duo, Bapi 850 Plus Inox Duo.
Dans le cas où votre modèle ne disposerait
pas des accessoires décrits antérieurement,
ceux-ci peuvent s’acquérir séparément
auprès des services d’assistance technique.
Conseils et mesures de sécurité
- Lire attentivement cette notice d’instructions
avant de mettre l’appareil sous tension et la
conserver pour toute consultation ultérieure.
La non-observation et application de ces
instructions peuvent entraîner un accident.
- Avant le premier usage, nettoyer toutes
les parties du produit qui peuvent entrer en
contact avec les aliments, en procédant tel
qu’indiqué dans la section nettoyage.
Environnement d’utilisation ou de travail:
- Maintenir la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones désordonnées et
obscures sont propices aux accidents.
Sécurité électrique:
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble
électrique ou sa prise est endommagé.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur,
s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque
signalétique correspond à celui du secteur.
- Brancher l’appareil à une prise de courant
supportant au minimum 10 ampères.
- La prise de courant de l’appareil doit
coïncider avec la base de la prise de courant.
Ne jamais modier la prise de courant. Ne
pas utiliser d’adaptateur de prise de courant.
- Si une des enveloppes protectrices
de l’appareil se rompt, débrancher
immédiatement l’appareil du secteur pour
éviter tout choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil avec les mains ou
les pieds humides, ni les pieds nus.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il
y a des signes visibles de dommages ou en
cas de fuite.
- Ne pas forcer le câble électrique. Ne
jamais utiliser le câble électrique pour lever,
transporter ou débrancher l’appareil.
- Ne pas enrouler le câble autour de l’appareil.
- Vérier l’état du câble d’alimentation. Les
câbles endommagés ou emmêlés augmentent
le risque de choc électrique.
- Ne pas toucher la prise de raccordement
avec les mains mouillées.
Sécurité personnelle:
- Prendre les précautions nécessaires pour
éviter de mettre en marche involontairement
l’appareil.
- Ne pas toucher les parties mobiles de
l’appareil en marche.
Utilisation et précautions:
- Avant chaque utilisation, dérouler
complètement le câble d’alimentation de
l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil si les accessoires
ne sont pas correctement assemblés.
- Ne pas utiliser l’appareil à vide, c’est à dire
sans charge.
- Ne pas utiliser l’appareil avec le récipient
vide.
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
- Ne pas forcer la capacité de travail de
l’appareil.
- Respecter l’indication de niveau MAX (Fig.3)
- Le volume de liquide chaud que vous
rajouterez ne devra pas dépasser la moitié
de la capacité du pichet ; et en tous cas, en
présence de liquide chaud dans le pichet,
veiller à n’utiliser que la vitesse la plus lente.
- Débrancher l’appareil du secteur lorsqu’il
n’est pas utilisé et avant de procéder à toute
opération de nettoyage.
- Débrancher l’appareil du secteur avant de
remplacer tout accessoire.
- Cet appareil est uniquement destiné à un
usage domestique et non professionnel ou
industriel.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants
doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
- Cet appareil a été conçu pour être utilisé par
des adultes. Ne pas laissez des personnes
non familiarisées avec ce type de produit,
des personnes handicapées ou des enfants
l’utiliser.
- Laisser l’appareil hors de portée des enfants
et/ou des personnes handicapées.
- Ne pas exposer l’appareil aux températures
extrêmes.
- Maintenir l’appareil en bon état. Vérier que
les parties mobiles ne sont pas désalignées
ou entravées, qu’il n’y a pas de pièces
cassées ou d’autres conditions qui pourraient
affecter le bon fonctionnement de l’appareil.
- Éviter d’utiliser l’appareil pendant plus d’1
minute d’aflée, ou si vous utilisez des temps
de fonctionnement de plus de 5 minutes,
veillez à toujours respecter des temps de
repos d’au moins 1 minute entre chaque
cycle. Veiller à n’utiliser l’appareil que le
temps strictement nécessaire.
- À titre indicatif sur le tableau en annexe,
sont indiquées une série de recettes qui
précisent les quantités à mettre d’aliments et
le temps de fonctionnement de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil sur une partie du
corps d’une personne ou d’un animal.
- Faire très attention aux opérations de
montage, démontage des accessoires,
puisque les lames sont aiguisées ; procéder
avec précaution en évitant de toucher leur
tranchant.
- Toute utilisation inadéquate ou non conforme
aux instructions d’utilisation comporte un
risque, invalide la garantie et annule la
responsabilité du fabricant.
Mode d’emploi
Remarques avant utilisation :
- Veiller à vous assurez de bien avoir enlevé
tout le matériel d’emballage du produit.
- Avant la première utilisation, veiller à bien
nettoyer les parties en contact avec les
aliments, conformément à la description de
l’alinéa « Nettoyage ».
Utilisation:
- Dérouler entièrement le câble avant de
brancher.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Sélectionner la vitesse désirée.
- Mettre l’appareil en marche en actionnant le
bouton marche/arrêt.
-Travailler l’aliment désiré.
Contrôle électronique de vitesse:
- La vitesse de l’appareil peut être contrôlée
en jouant simplement sur la commande de
contrôle de vitesse (A). Cette fonction est très
utile puisqu’elle permet d’adapter la vitesse
de l’appareil au type de travail que vous
voulez réaliser.
Lorsque vous avez ni de vous servir de
l’appareil:
- Arrêter l’appareil, en arrêtant la pression du
bouton de marche/arrêt.
- Débrancher l’appareil du secteur.
- Nettoyer l’appareil.
Accessoires
Accessoire fouet (Fig. 1)
Cet accessoire s’utilise pour la préparation
de sauces, soupes, mayonnaise, milk-shake,
nourriture pour bébés, granités…
- Ajuster le fouet (D) au corps moteur (C) en
la tournant dans le sens de la èche.
- Introduire les aliments dans le pichet
(G) et appuyer sur le bouton (B) pour son
élaboration.
- Désaccoupler le fouet (D) en le dévissant à
droite ; retirer l’accessoire pour le laver.
Accessoire hacheur (Fig. 2):
- Cet accessoire sert à hacher légumes et
viandes…
- Introduire les aliments dans le bol à hacher
avec les lames en place, mettre en place le
couvercle et bien l’emboîter (Fig. 2).
- Assembler le groupe réducteur au corps
moteur en appuyant jusqu’à entendre un clic
(Fig. 2).
- Assembler l’ensemble au couvercle et
mettre en marche l’appareil (Attention : ne
pas mettre en marche l’appareil si l’ensemble
n’est pas soigneusement assemblé (Fig. 2).
- Arrêter l’appareil lorsque l’aliment acquière
la texture désirée.
- Retirer le couvercle, et appuyer sur les
touches d’éjection pour libérer le groupe
réducteur (Fig. 2).
Accessoire batteur (Fig. 4):
- Cet accessoire sert à faire des crèmes
chantilly, monter des blancs en neige…
- Insérer le batteur dans le groupe réducteur
jusqu’à entendre un clic. (Fig. 4). Accoupler
cet ensemble au corps moteur et visser à
droite (Fig. 4).
- Placer l’aliment dans un récipient large et
mettre en marche l’appareil. Pour un résultat
optimal, déplacer le batteur dans le sens des
aiguilles d’une montre.
- Désaccoupler le groupe réducteur du corps
moteur, puis, tirer sur l’accessoire batteur
pour l’extraire. (Fig. 4).
- Note 1: Ne pas travailler à une vitesse trop
élevée avec cet accessoire en place, cela
abîmerait le bras émulsionneur (centrifugation
de ses broches).
- Note 2: Pour libérer le batteur (F) du groupe
réducteur (G), tirer sur l’anneau du batteur.
Accessoire tamiseur (Fig. 5):
- Cet accessoire sert à l’élaboration de jus de
fruits, bouillons…
- Introduire le tamiseur dans le récipient et
ajouter dans celui-ci les aliments à travailler
(Fig. 5).
- Mettre en marche l’appareil avec le pied
mis en place et faire fonctionner l’appareil sur
les aliments, le jus passera dans le récipient
mais les pépins, la peau et la pulpe épaisse
resteront dans le verre tamiseur (Fig. 5).
Accessoire bol batteur (Fig. 6):
- Cet accessoire sert à faire des crèmes, des
soupes froides, des légumes…
- Introduire les aliments dans le bol batteur
avec ses lames, mettre en place le couvercle
et bien l’emboîter (Fig. 6).
- Ajuster le batteur au couvercle en tournant
à gauche, et mettre en marche l’appareil.
(Attention : ne jamais mettre en marche
l’appareil si l’ensemble n’est pas dûment
ajusté ou accouplé. (Fig. 6)
- Arrêter l’appareil lorsque l’aliment acquière
la texture désirée.
- Désaccoupler l’ensemble du couvercle en le
dévissant à droite. (Fig. 6)
Protection thermique de sécurité:
- L’appareil contient un dispositif thermique
de sécurité qui protège l’appareil de toute
surchauffe.
- Si l’appareil se déconnecte tout seul et
que vous ne parvenez pas à le reconnecter,
débranchez-le et attendez environ 15 minutes
avant de le rebrancher. S’il ne fonctionne
toujours pas, faites appel à l’un des services
d’assistance technique autorisés.
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur et le laisser
refroidir avant de procéder à toute opération
de nettoyage.
- Nettoyer l’appareil en le frottant avec un
chiffon humidié imprégné de quelques
gouttes de détergent puis le sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à
pH acide ou basique tels que l’eau de javel, ni
de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou
tout autre liquide, ni le passer sous un robinet.
- Durant le processus de nettoyage, faire
attention en particulier aux lames, celles-ci
sont très coupantes.
- Il est recommandé de nettoyer l’appareil
régulièrement et de retirer tous les restes
d’aliments.
- Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface peut se dégrader
et affecter de façon inexorable la durée de vie
de l’appareil et le rendre dangereux.
- Les pièces suivantes peuvent être lavées au
lave-vaisselle :
- Fout
- Batteur émulsionneur
- Pichet
- Tamiseur
- Bol batteur
- La position essorage / séchage des pièces
lavables au lave-vaisselle ou dans l’évier doit
faciliter l’essorage de l’eau (Fig. 7).
Anomalies et réparation
- En cas de panne, remettre l’appareil à un
service d’assistance technique agréé. Ne
pas tenter de procéder aux réparations ou
de démonter l’appareil ; cela implique des
risques.
- Si le branchement au secteur est
endommagé, il doit être remplacé. Procéder
alors comme en cas de panne.
Pour les produits de l’Union Européenne
et (ou) conformément à la réglementation
en vigueur de votre pays d’origine :
Écologie et recyclage du produit
- Les matériaux dont l’emballage de cet
appareil est constitué intègrent un programme
de collecte, de classication et de recyclage.
Si vous souhaitez vous en défaire, veuillez
utiliser les conteneurs publics appropriés pour
chaque type de matériel.
- Le produit ne contient pas de concentrations
de substances considérées comme étant
nocives pour l’environnement.
- Ce symbole signie que si
vous souhaitez vous défaire
du produit, une fois que
celui-ci n’est plus utilisable,
remettez-le, suivant la
méthode appropriée, à un
gestionnaire de déchets habilité pour la
collecte sélective de déchets d’appareils
électriques et électroniques (DAEE).
Cet appareil est conforme à la directive
2006/95/EC de basse tension ainsi qu’à
la directive 2004/108/EC de compatibilité
électromagnétique.
Préparation aliments
Recette Vitesse Quantité Élaboration Temps Temps
Sauce mayon-
naise
5 250 ml Verser les ingrédients dans le bol : 1
œuf, sel, quelques gouttes de vinaigre
ou de citron, remplir d'huile jusqu'à la
partie indiquée et mettre en marche
l'appareil sans le bouger jusqu'à ce que
l'huile se soit bien intégrée au mélange
35 s
Milk-shake aux
fruits
15 ------- Ajouter les fruits et mixer les aliments
jusqu’à obtenir un mélange homogène
-------
Sauce béchamel
10 600 ml Fondre 30 g de beurre dans une
casserole à feu doux, ajouter 100 g de
farine et 30 g d’oignons préalablement
coupés à l’aide du hacheur et passés
à la poêle, puis ajouter petit à petit 500
ml de lait
15 s
Piler de la glace
20 4/6 glaçons Introduire les glaçons dans le bol et
hacher en faisant pression sur chacun
d'eux
15 s
Crème Chantilly
2 250 ml Verser la crème bien froide (de 0º
à 5ºC) dans un récipient et fouetter
à l'aide effectuant un mouvement
circulaire dans le sens horaire. Utiliser
tout d’abord la vitesse minimale, et une
fois que la crème sera sufsamment
consistante, passer à la 2ème vitesse.
Faire attention, car si vous surpassez le
temps nécessaire, la crème Chantilly se
transforme en beurre
1,2
min
Blancs en neige
2 5 blancs
d’œuf
Verser les blancs d’œuf dans un
récipient et mixer en réalisant des
mouvements verticaux, jusqu’à monter
les blancs en neige
1,5 min
Purée de pom-
mes de terre
20 400 g Écraser en agissant directement sur
l’aliment qui se trouve dans la casserole
30 s
Bouillie
20 300 g Couper en morceaux et verser dans
le bol : 100 g de pomme, 100 g de
banane, 50 g de biscuits et le jus d’une
orange
25 s
Chapelure 20 50 g Couper en morceaux le pain sec avant
de le mettre dans le bol et hacher
jusqu’à obtenir la texture voulue
50 s
Fromage râpé
20 200 g Couper en dés de 1 cm et hacher
jusqu’à obtenir la texture voulue
30 –
40 s
Carottes pilées
20 300 g Éplucher et couper en dés de 1 cm,
puis hacher jusqu’à obtenir la texture
voulue
20 s
Fruits secs
hachés
20 300 g Éplucher et hacher jusqu’à obtenir la
texture voulue
20 s
Œufs durs
hachés
20 5 œufs Couper en Quatre et hacher jusqu’à
obtenir la texture voulue
10 s
Viande hachée
(crue ou cuite)
20 300 g Couper préalablement en dés de 1 cm.
Hacher jusqu’à obtenir la texture voulue
30 s
Viande hachée
20 40 g Couper préalablement en dés de 1 cm.
Hacher jusqu’à obtenir la texture voulue
3 s
Jus de tomate
20 400 g Coupez les tomates en quatre et met-
tez-les dans le bol tamis et branchez
l’appareil, le jus se versera dans le bol
20 s
Hacher des
abricots secs
20 60 g Couper préalablement en dés de 1 cm.
Hacher jusqu’à obtenir la texture voulue
3 s
Gaspacho
20 ------ Verser les ingrédients dans le bol : ½
Kg de tomates, 1 poivron, 200 g de
concombre, 1 gousse d’ail, 1 tranche
de pain trempée dans de l’eau, sel,
vinaigre et huile d’olive, puis élaborer
30 s
Hacher des
tomates
20 350 g Éplucher, couper les tomates, puis
élaborer
30 s
Hacher des
oignons
20 400 g Éplucher, couper les oignons, puis
élaborer
20 s
Hacher du pain
sec
20 50 g Couper le pain, puis élaborer 20 s
Sucre glass
20 200 g Verser le sucre dans le bol, puis
élaborer
20 s
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Taurus Bapi 850 LOOPS inox Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur