Bosch Ascenta SHE3ARL2UC Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur
Bosch vous adresse tous ses remerciements et félicitations !
Merci d'avoir choisi un lave-vaisselle Bosch. Vous avez rejoint les nombreux
consommateurs qui exigent un rendement silencieux et exceptionnel de leur
lave-vaisselle.
Ce guide a été rédigé avec votre sécurité et commodité en tête et les informa-
tions qu'il contient sont très importantes. Nous vous recommandons forte-
ment de lire ce guide avant d'utiliser le lave-vaisselle pour la première fois.
Pour en savoir plus sur votre lave-vaisselle et les accessoires disponibles,
ainsi que sur les nombreux autres appareils Bosch d'excellente qualité, visitez
notre site Web à l'adresse :
www.bosch-home.com/us (USA)
or
www.bosch-appliances.ca (Canada)
Pour toute question ou commentaire, veuillez communiquer avec nous en
téléphonant au :
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Table des matières
Consignes de sécurité importantes............................................2-3
Composants du lave-vaisselle....................................................4-5
Caractéristiques du lave-vaisselle et matériaux de vaisselle.........6
Chargement du lave-vaisselle.....................................................7-8
Chargement du panier à couverts...............................................8-9
Accessoires des paniers..............................................................10
Ajout de détergent et d'agent de rinçage................................10-11
Programmes et options du lave-vaisselle.....................................12
Informations sur les programmes de lavage................................12
Fonctionnement du lave-vaisselle...........................................13-14
Nettoyage et entretien...........................................................14-15
Aide automatique...................................................................16-17
Service après-vente....................................................................18
Informations concernant la garantie...........................................19
2
Consignes de sécurité importantes: Veuillez
lire et conserver ces informations
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ne pas
utiliser le lave-vaisselle d'une manière qui n'est pas traitée dans le présent guide ou à des fins autres
que celles qui sont expliquées dans les pages qui suivent.
Des dommages au produit et/ou blessures graves peuvent survenir par suite de l'emploi de techniciens
en entretien et en réparation non qualifiés ou de pièces de rechanges qui ne sont pas d'origine. Toutes
les réparations doivent être effectuées par un technicien en entretien et en réparation qualifié qui
utilise des pièces de rechange du fabricant de l'équipement d'origine.
Un choc électrique ou un incendie peut résulter de l'installation inexacte de l'alimentation électrique
du lave-vaisselle traité dans le présent guide ou d'une mauvaise mise à la terre du lave-vaisselle. Ne pas
utiliser le lave-vaisselle traité dans le présent guide à moins d'être certain que l'alimentation électrique
a été correctement installée ou que le lave-vaisselle a été correctement mis à la terre.
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits chimiques puissants. Certains produits con-
tenant des chlorures peuvent endommager votre lave-vaisselle et poser des risques pour la santé !
Seuls les programmes sanitaires sont prévus pour satisfaire aux exigences de niveau 6 en matière
d'efficacité d'élimination des saletés et de désinfection. Il n'existe aucune intention, directe ou indi-
recte, que tous les programmes aient réussi les tests de performance en désinfection.
AVIS
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits de nettoyage à la vapeur. Le fabricant
n'assume aucune responsabilité pour d'éventuels dommages ou conséquences.
Il est vivement recommandé à l'utilisateur final de se familiariser avec les procédures de fermeture de
l'alimentation d'eau entrante et de coupure de l'alimentation électrique entrante. Reportez-vous aux
instructions d'installation ou communiquez avec votre installateur pour de plus amples renseigne-
ments.
NSF / ANSI 184 lave-vaisselle résidentiels certifiés ne sont pas destinés aux établissements alimen-
taires autorisés.
3
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque
d'incendie, de choc électrique ou de blessure
grave, respectez les consignes suivantes :
1 Ce lave-vaisselle est fourni avec les instructions d'installation et le présent guide d'utilisation et d'entretien.
Lire et comprendre toutes les instructions avant de faire fonctionner le lave-vaisselle.
2 Cet appareil doit être mis à la terre sur une installation de fils à demeure en métal ou un conducteur de pro-
tection doit être relié aux fils conducteurs et raccordé à la borne ou au fil de mise à la terre du lave-vaisselle.
Consulter les instructions d'installation fournies avec ce lave-vaisselle pour de plus amples renseignements
sur les conditions requises pour l'alimentation en électricité.
3 Utiliser uniquement ce lave-vaisselle conformément à l'usage auquel il est destiné, à savoir pour laver la vais-
selle et la batterie de cuisine de ménage.
4 Utiliser uniquement des détergents ou des produits de rinçage recommandés pour l'usage en lave-vaisselle
et les conserver hors de la portée des enfants.
5 Lors du chargement des articles dans le lave-vaisselle :
• Disposer les articles coupants de sorte à ce qu'ils ne puissent pas endommager le joint de
porte.
Placer les couteaux et autre ustensiles tranchants le MANCHE VERS LE HAUT pour réduire le ris-
que de blessure par coupure.
Ne pas laver d'articles en plastique à moins qu'ils ne soient identifiés par la mention « lavable au
lave-vaisselle » ou l'équivalent.
• Ne pas faire fonctionner votre lave-vaisselle à moins que tous les panneaux protecteurs ne soi-
ent en place.
• Ne pas altérer ni neutraliser les commandes et dispositifs de verrouillage.
6 Ne pas utiliser abusivement, s'asseoir ou se tenir debout sur la porte ou les paniers à vaisselle du lave-vais-
selle.
7 Pour réduire le risque de blessures, empêcher les enfants de jouer à l'intérieur ou sur le lave-vaisselle.
8 Lorsque les enfants sont en âge de faire fonctionner l'appareil, les parents ou tuteurs légaux ont la respon-
sabilité légale de s'assurer qu'ils ont été initiés aux pratiques sécuritaires par des personnes qualifiées.
9 Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut se former à l'intérieur d'un système de production d'eau
chaude qui n'a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L'hydrogène est un gaz explosif. Avant
d'utiliser un lave-vaisselle qui est relié à un système de production d'eau chaude inactif depuis deux
semaines ou plus, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser l'eau couler pendant quelques minutes.
Ceci aura pour effet de libérer l'hydrogène accumulé à l'intérieur du système. Ne pas fumer et ne pas utiliser
de flamme nue pendant cette opération.
10 Enlever la porte du compartiment de lavage d'un ancien lave-vaisselle que vous devez déposer pour répara-
tion ou mise au rebut.
11 Afin d'éviter d'endommager le plancher et la formation éventuelle de moisissures, ne laissez aucune trace
d'eau sur le sol adjacent au lave-vaisselle ou sous ce dernier.
12 Protégez votre lave-vaisselle des éléments. Protégez-le contre le gel afin d'éviter les dommages éventuels au
robinet de remplissage. Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
13 Modèles avec cordon d'alimentation :
• Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de fonctionnement défectueux ou de panne, la mise
à la terre réduit les risques de choc électrique en fournissant un trajet de moindre résistance au
courant. Cet appareil est équipé d'un cordon d'alimentation avec un conducteur de mise à la
terre d'équipement et une fiche de mise à la terre. Cette fiche doit être branchée sur une prise
appropriée, installée et mise à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
• Un mauvais raccordement du conducteur de mise à la terre d'équipement peut entraîner un ris-
que de choc électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre adéquate de l'appareil, com-
muniquez avec un électricien ou un technicien en réparation qualifié. Ne pas modifier la fiche
fournie avec l'appareil. Si elle ne rentre pas dans la prise, faites installer une prise adéquate par
un électricien qualifié.
4
Composants du lave-vaisselle
SHE3AR5xUC*
SHE3AR7xUC*
SHE3ARFxUC*
SHE3ARLxUC*
* « x » peut représenter
un nombre quelconque
5
Programmes de lavage
Caractéristiques supplémentaires
Modèle
Heavy
Wash
Auto
Wash
Normal
Wash
Delicate
Wash
Express
Wash
Half
Load
Rinse &
Hold
Adjustable
Top Rack
Child
Lock
Delay
Start
Flip
Tines
Sanitize
Option
Silverware
Basket
SHE3AR7xUC* X X X X X X X X X X X Standard
SHE3ARFxUC* X X X X X X X X X X X Flexible
SHE3AR5xUC* X X X X X X X Standard
SHE3ARLxUC* X X X X X X X X Standard
Panier supérieur
Panier inférieur
Distributeur d'agent
de rinçage
Évent
Bras gicleur
Distributeur de
détergent
Système de filtration
Panier à couverts
* « x » peut représenter
un nombre quelconque
Bras gicleur du
panier supérieur
6
Caractéristiques du lave-vaisselle
Fermeture automatique : la fonction de fermeture automatique « Auto-close » maintient la porte ouverte exacte-
ment où vous l'avez laissée ; la porte se ferme automatiquement lorsqu'un angle d'ouverture de 20° ou moins est
détecté.
Mise en marche différée : retardez l'heure de démarrage de votre lave-vaisselle à l'aide de l'option de mise en
marche différée.
Système de gestion du lavage EcoSense™ : contrôle la qualité de l'eau et décide si un deuxième remplissage d'eau
fraîche est nécessaire.
Chaleur très intense : augmente la température de l'eau de rinçage et la durée de séchage pour assurer une meil-
leure performance de séchage.
Flow-Through Heater™ : chauffe l'eau à la température de désinfection.
Système de réduction de bruit : utilise le système de moteur à deux pompes Suspension Motor™ et un revête-
ment isolant faisant de ce lave-vaisselle l'un des plus silencieux d'Amérique du Nord.
Paniers revêtus de nylon : offrent une protection contre les coupures et les éraflures et bénéficient d'une garan-
tie de cinq (5) ans.
OptiDry™ : cette fonction détecte le manque d'agent de rinçage dans la machine et augmente automatiquement
la durée de séchage.
SaniDry™ (Séchage hygiénique par condensation) : le rinçage final à haute température, la cuve en acier inoxyd-
able basse température et l'action mouillante de l'agent de rinçage permettent d'obtenir un séchage hygiénique,
écoénergétique et économique.
Désinfection : option qui permet d'atteindre des conditions de stérilisation. Cette option ne peut être utilisée
qu'avec certains programmes de lavage. Voir page 13.
Système de filtration triple : plusieurs filtres assurent une distribution d'eau propre et protègent la pompe prin-
cipale et la pompe de vidange des corps étrangers.
Certains modèles:
Panier à réglage manuel : le panier supérieur peut être relevé ou abaissé manuellement de façon à ce que les
ustensiles de grande taille puissent contenir dans les paniers inférieur et supérieur.
Picots rabattables : améliorent la souplesse d'utilisation des paniers afin qu'ils puissent recevoir des ustensiles
surdimensionnés.
Matériaux de la vaisselle
Remarque : avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la première fois, vérifier les informations figurant dans cette section. Certains
articles ne sont pas lavables au lave-vaisselle et doivent être lavés à la main ; d'autres nécessitent un chargement spécial.
Matériaux recommandés
Aluminium : l'aluminium anodisé coloré peut s'altérer au fil du temps. Les minéraux présents dans l'eau peuvent noir-
cir ou tacher l'aluminium. Ceci se nettoie généralement à l'aide d'un tampon de laine d'acier savonneux.
Porcelaine, cristal, faïence : certains ustensiles peints à la main peuvent se décolorer, s'altérer ou se tacher.
Laver ces ustensiles à la main. Placer la verrerie fragile de façon à ce qu'elle ne se renverse pas ou qu'elle n'entre
pas en contact avec d'autres ustensiles pendant le déroulement du programme de lavage.
Verrerie : le verre laiteux risque de se décolorer ou de jaunir.
Finis anti-adhésifs : appliquer une légère quantité d'huile végétale sur les surfaces anti-adhésives après le séchage.
Plastique : s'assurer que les articles en plastique sont lavables au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent fin et métaux argentés : charger ce type d'articles de sorte à ce qu'ils n'entrent pas en
contact avec d'autres métaux.
Non recomman
Acrylique : des craquelures (petites fissures) peuvent apparaître sur l'acrylique.
Pièces collées : les adhésifs utilisés pour le collage des objets en plastique, bois, os, acier, cuivre, fer blanc, etc. ris-
quent de ne pas tenir.
Ustensiles avec manches en os : les manches risquent de se décoller.
Fer : le fer se rouille. Laver à la main et sécher immédiatement.
Articles autres que la vaisselle : votre lave-vaisselle est conçu UNIQUEMENT pour le lavage de la vaisselle et de
la batterie de cuisine de ménage standard.
Étain, laiton, bronze : ces matériaux auront tendance à ternir. Laver à la main et sécher immédiatement.
Fer blanc : le fer blanc aura tendance à se tacher. Laver à la main et sécher immédiatement.
Bois : les bols et les ustensiles en bois et les ustensiles avec manches en bois peuvent se fissurer, se déformer et
perdre leur fini.
7
Configuration de chargement suggérée - Panier à couverts flexible
Panier supérieur Panier inférieur
Configuration de chargement supplémentaire - Panier à couverts flexible (10 couverts)
Panier supérieur
Panier inférieur
Chargement du lave-vaisselle
Ne pas laver au préalable les articles comportant des saletés peu adhérentes. Enlever les particules
d'aliments, les os, les cure-dents et la graisse excessive. Il sera peut-être nécessaire de traiter préal-
ablement la vaisselle comportant des saletés brûlées, collées ou farineuses. Consulter la section Maté-
riaux de la vaisselle pour de plus amples renseignements sur l'adaptation de la vaisselle.
Charger uniquement les articles lavables au lave-vaisselle. Charger la vaisselle dans les paniers de sorte
à orienter l'intérieur des bols, marmites et casseroles vers les bras gicleurs. Éviter que les articles ne
s'emboîtent les uns dans les autres et éviter qu'ils ne se touchent. Séparer les articles de métal différent.
Chargement du panier supérieur
S'assurer que les articles ne dépassent pas du fond des paniers et qu'ils ne bloquent pas les bras gicleurs.
Remarque : lorsque vous poussez le panier supérieur à l'intérieur du lave-vaisselle, faites en sorte qu'il bute
contre la paroi arrière de la cuve afin que le bras gicleur du panier supérieur se branche sur la conduite d'ali-
mentation d'eau à l'arrière de la cuve. Ne pas pousser les paniers avec la porte.
Chargement du panier inférieur
Disposer les articles volumineux dans le panier inférieur. Charger les marmites, casseroles et bols à l'envers.
Ne pas bloquer l'évent du lave-vaisselle avec les grandes tôles à biscuits. Chargez ces articles du côté
gauche du lave-vaisselle.
Déchargement du lave-vaisselle
Lorsque vous déchargez le lave-vaisselle, il est préférable de vider tout d'abord le panier inférieur.
Vider ensuite le panier à couverts puis le panier supérieur.
AVIS
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas charger d'articles en papier, sacs en plastique, matériaux
d'emballage ou d'articles autres que la vaisselle et les ustensiles de cuisine normaux lavables au lave-vaisselle.
8
Configuration de chargement suggérée -
Configuration de chargement supplémentaire -
Panier supérieur
Panier inférieur
Panier supérieur Panier inférieur
Panier à couverts standard (10 couverts)
Panier à couverts standard
Chargement du panier à couverts
Disposer les couteaux et ustensiles tranchants le MANCHE VERS LE HAUT et les fourchettes et cuillers
le manche vers le bas. Si vous mettez des articles volumineux ou de forme irrégulière dans le panier à
couverts, assurez-vous qu'ils ne s'emboîtent pas les uns dans les autres.
AVERTISSEMENT
Les pointes et lames tranchantes des couteaux et autres types d'ustensiles tranchants peuvent occasi-
onner des blessures graves. Ne pas laisser les enfants manier les couteaux et autres ustensiles tran-
chants ou jouer à proximité.
Le panier à couverts flexible (certains modèles)
Ce panier se sépare en deux dans le sens de la longueur, donnant
ainsi deux paniers qui peuvent être placés à plusieurs endroits du
panier inférieur. Ceci améliore considérablement la souplesse de
chargement du panier inférieur. Les deux parties du panier
s'enclenchent dos à dos ou côte à côte comme indiqué ci-dessous.
Pour séparer le panier à couverts flexible en deux parties
Saisissez le panier et faites glisser les deux parties du panier à l'opposé l'une de
l'autre, comme indiqué à droite, puis séparez les deux sections en tirant.
9
12345
6
7
1-
2-
3-
4- couteau
5 -
6 -
7 - fourchette de
fourchette à salade
cuiller à thé
fourchette de table
cuiller à soupe
cuiller à servir
service
Options de positionnement du panier flexible
Le panier à couverts standard (certains modèles)
Le panier à couverts standard s'adapte le coté du panier inférieur.
Option de placement du panier standard
Le panier à couverts
Le couvercle du panier peut également être enclenché par pression sur l'anse pour que le panier reste ouvert.
10
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Accessoires des paniers
Picots rabattables
Les paniers comportent des picots qui peuvent être repliés en fonction des arti-
cles devant être placés dans le lave-vaisselle. Pour rabattre un picot, saisissez-le
et dégagez-le de l'encoche. Poussez-le vers le bas pour le mettre dans la position
voulue comme indiqué à la Figure 1.
Réglage manuel de la hauteur du panier (certains modèles)
Pour retirer le panier supérieur vide du lave-vaisselle, tirez dessus jusqu'à ce que
vous puissiez le soulever comme illustré à la Figure 2. Soulevez le panier vers le
haut et retirez-le jusqu'à ce que les roulettes se dégagent complètement du sys-
tème de guidage.
Remettez en place le panier comportant l'autre jeu de roulettes sur le système
de guidage comme illustré à la Figure 3.
Ajout de détergent et d'agent de rinçage
Détergent
Utiliser uniquement un détergent spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Pour de meilleurs résultats,
utiliser un détergent pour lave-vaisselle en poudre frais.
AVIS
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser de détergent pour le lavage de la vaisselle à la main.
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser trop de détergent si vous disposez d'une eau douce.
Si vous employez une quantité trop importante de détergent dans une eau douce, vous risqueriez de rayer la verrerie.
Ce lave-vaisselle utilise moins d'eau. Par conséquent, moins de détergent est nécessaire. Avec de l'eau
douce, 1 c. à soupe (15 ml) de détergent nettoie la plupart des charges. Le godet du distributeur de
détergent comporte des lignes graduées pour mesurer le détergent comme suit : 1 c. à soupe (15 ml) et
1 3/4 c. à soupe (25 ml). 3 c. à coupe (45 ml) de détergent rempliront comptement le godet du distrib-
uteur de détergent.
Remarque : si vous ne connaissez pas le deg de dureté de l'eau de votreseau d'alimentation, utilisez 15 ml
de détergent. Augmentez la quantité de détergent au besoin pour atteindre la quantité minimale nécessaire
pour laver correctement votre vaisselle.
Utilisez les lignes graduées du godet du distributeur de détergent comme guide pour mesurer la quantité
de détergent recommandée au tableau 1.
11
Ajout de détergent
1 c. à soupe (15 ml) nettoie la plupart des charges (voir la Figure 4).
Ne pas utiliser plus de 3 c. à soupe (45 ml).
Ne pas trop remplir le distributeur de détergent.
Si vous utilisez des pastilles de détergent, posez-les à plat pour éviter
qu'elles n'entrent en contact avec le couvercle.
Fermeture
Placez le doigt comme indiqué à la Figure 5.
Faites coulisser le couvercle en position fermée et appuyez fermement
jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Ouverture
Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur le bouton comme illustré à la Figure 6.
Le couvercle s'ouvrira.
Agent de rinçage
Pour obtenir un séchage adéquat, toujours utiliser un agent de rinçage liq-
uide, même si votre détergent contient déjà un agent de rinçage ou un adju-
vant de séchage.
Remarque : le lave-vaisselle signale un manque de produit de rinçage en allu-
mant l'indicateur lumineux. Si ce témoin est allumé, vous devez remplir le dis-
tributeur d'agent de rinçage en suivant les consignes ci-dessous.
Ajout de l'agent de rinçage
Ouvrir le réservoir de l'agent de rinçage et ajouter le liquide de rinçage dans
le distributeur en versant sur la flèche.
Tourner la flèche pour régler la quantité d'agent de rinçage à utiliser (voir la
Figure 7).
Essuyer tout débordement d'agent de rinçage pouvant se produire lorsque le
réservoir est plein.
Le voyant s'éteindra quelques instants après la fermeture de la porte du lave-vaisselle.
Tableau 1 - Quantité de détergent recommandée
Programme
de lavage
Eau dure/
Saletés importantes
Eau moyenne/
Saletés moyennes
Eau douce/
Saletés légères
Heavy 45ml (3tbsp) 45ml (3tbsp) 25-45ml (1.75-3tbsp)
Auto 25-45ml (1.75-3tbsp) 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp)
Normal 25-45ml (1.75-3tbsp) 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp)
Delicate 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (1tbsp)
Express 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (1tbsp)
Half Load 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (1tbsp)
Rinse & Hold None None None
Figure 5
3 Tbsp. Max.
2 Tbsp. (25ml)
1 Tbsp. (15ml)
Figure 4
Figure 6
Figure 7
12
Programmes et options du lave-vaisselle
Programmes de lavage (certains modèles)
Heavy Wash (Lavage intense) : donne les meilleurs résultats pour éliminer les aliments collés ou la graisse. Habi-
tuellement, on doit faire tremper cette vaisselle.
Auto Wash (Lavage Automatique) : grâce à notre dispositif très complexe de détection du degré de saleté, ce
programme est idéal pour les charges mixtes avec des quantités de saletés alimentaires variables. Ce programme
est le plus souple et un choix excellent pour tous les jours.
Normal Wash (Lavage normal) : permet de laver parfaitement une pleine charge de vaisselle normalement sale.
Remarque : l'Étiquette du Guide d'Énergie a été établie en fonction de ce programme de détection de la saleté avec toutes les
options disponibles désactivées. Conformément à la procédure d'essai d'énergie, l'appareil a été testée sans verser un agent de rin-
çage dans le distributeur. Une seule dose de détergent a été utilisée dans le distributeur de détergent et aucun détergent n'a été
utilisé pendant la phase de prélavage. L'essai a été effectué avec le panier supérieur en position abaissée.
Delicate Wash (Lavage délicat) : pour la vaisselle délicate ou ancienne ainsi que l'argenterie ou autres pièces
spéciales. Toujours s'assurer que les articles sont lavables au lave-vaisselle. Se reporter à la section Matériaux de
la vaisselle du présent guide pour des renseignements supplémentaires. Le lavage à la main reste parfois la meil-
leure façon de laver ce type d'articles.
Express Wash (Lavage rapide) : permet de laver la vaisselle légèrement sale et réduit la durée totale de lavage.
Utiliser ce programme pour laver les verres et les assiettes à dessert devant être réutilisées au cours du même
événement.
Half Load (Demi-charge) : permet de diminuer la consommation d'énergie et d'eau lorsque vous lavez une petite
quantité de vaisselle légèrement sale qui n'utilise environ que la moitié de la capacité du lave-vaisselle.
Rinse & Hold (Rinçage et attente) : Vous permet de rincer la vaisselle sale d'une charge partielle et de la mettre
en attente dans le lave-vaisselle jusqu'à ce que la charge soit pleine.
Option des programmes de lavage
Delay Start (Mise en marche différée) : cette fonction vous permet de retarder l'heure de mise en marche de
votre lave-vaisselle jusqu'à 3, 6 ou 9 heures.
Sanitize (Désinfection) : La fonction Désinfecter est offerte uniquement avec les programmes de lavage intense,
automatique, normal et Demi-charge. Appuyer sur la touche « Sanitize Option » (Option désinfection) pour acti-
ver les fonctions de désinfection au cours des programmes. Les procédés techniques de désinfection peuvent
également améliorer les résultats de séchage.
Remarque : le lave-vaisselle passe en mode de lavage automatique par défaut lorsqu'il est éteint puis rallumé. Si vous avez pro-
grammé l'option de désinfection lors du programme précédent, le lave-vaisselle passera en mode de lavage automatique par défaut
avec l'option de désinfection sélectionnée lorsque vous le mettez en marche.
Informations sur les programmes de lavage
Remarque : afin d'économiser de l'énergie, ce lave-vaisselle est équipé d'un dispositif de contrôle intuitif « Smart Control » dont les
capteurs règlent automatiquement la durée du programme, la température et les changements d'eau en fonction du degré de saleté et
de la température de l'eau entrante. Le dispositif de contrôle intuitif ajuste la durée du programme et la quantité d'eau utilisée de façon
intermittente. Les durées de programmes de lavage sont fonction d'une température de l'eau d'alimentation de 120 °F (48,8 °C). Si
la température de l'eau d'alimentation de votre résidence est supérieure à 120 °F (48,8 °C), le temps de chauffage de votre lave-vaisselle
peut s'en trouver réduit et le voyant ou symbole « Désinfecté » peut ne pas s'allumer.
Remarque : seuls les programmes sanitaires sont prévus pour satisfaire aux exigences de niveau 6 en matière d'efficacité d'élimina-
tion des saletés et de désinfection. Il n'existe aucune intention, directe ou indirecte, que tous les programmes aient réussi les tests
de performance en désinfection.
Tableau 2 - Informations sur les programmes de lavage
Heavy Wash Auto Wash Normal Wash Delicate Wash Express Wash Half Load Rinse & Hold
durée du programme 130 min 105-119 min 95-115 min 80 min 30 min 99-110 min 9 min
durée du programme avec
Désinfection
150 min 125-140 min 120-140 min not available not available 120-130 min not available
consommation d'eau 25.6 L
6.8 gal
13.6-22.6 L
3.6-6 gal
8.7-19.5 L
2.3-5.2 gal
11.3 L
3 gal
11.3 L
3 gal
10.5-15.9 L
2.8-4.2 gal
4 L
1 gal
température de l'eau 71°C
160°F
55-66°C
130-150°F
50-55°C
122-131°F
50°C
122°F
45°C
113°F
55-66°C
130-150°F
no wash
température de rinçage 72°C
162°F
65-72°C
149-162°F
65-69°C
149-156°F
69°C
156°F
50°C
122°F
65-72°C
149-162°F
incoming
water temp.
13
Fonctionnement du lave-vaisselle
Démarrez le lave-vaisselle :
1 Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt).
2 L'un des voyants DEL des cycles de lavage clignotera. Vous pouvez maintenantlectionner un cycle de lavage.
3 Appuyez sur les touches fléchées Cycle Select (Sélection du cycle) pour sélectionner le cycle de lavage désiré.
4 Appuyez sur Start (Mise en marche) pour lancer le cycle.
Mise en marche différée :
1 Appuyez sur la touche On/Off (Marche/Arrêt).
2 Sélectionnez un programme.
3 Appuyez sur la touche Delay Start (Mise en marche différée). Relâchez cette touche lorsque le délai d'attente
désiré est affiché sur la fenêtre d'affichage ou que le voyant DEL approprié est allumé (selon le modèle).
4 Appuyez sur Start (Mise en marche) pour lancer le cycle.
Pour annuler un programme :
1 Appuyez sur la touche Start (Mise en marche) et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que la DEL « Active »
(Actif) s'éteigne.
2 Patientez environ 1 minute pour que le lave-vaisselle puisse se vidanger.
3 Appuyez sur la touche On/Off (Marche/Arrêt). Vous pouvez maintenant lancer un nouveau programme.
Verrou enfants :
1 Après avoir lancé le cycle, vous pouvez activer le verrou enfants.
2 Appuyez sur la touche « < » et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le voyant DEL « Child Lock » (Verrou
enfants) s'allume ou que « CL » apparaisse sur l'affichage. « CL » disparaît de l'écran dès que vous relâchez la
touche.
3 La fonction Verrou enfants est maintenant activée et les touches ne fonctionneront plus, sauf la touche On/Off
(Marche/Arrêt).
4 Pour désactiver la fonction Child Lock (Verrou enfants), appuyez sur la touche « < » et maintenez-la enfoncée
jusqu'à ce que le voyant DEL Child Lock s'éteigne ou que « CL » disparaisse de l'écran.
Modèles avec écran d'affichage :
Pour saisir le mode Options :
1 La porte fermée, appuyez sur la touche On/Off (Marche/Arrêt) pour mettre l'appareil en marche.
2 L'affichage du compte à rebours et l'un des voyants DEL des cycles de lavage clignoteront.
3 Appuyez sur le bouton « > » et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le bouton Start (Mise en marche) et relâ-
chez-le. Relâchez ensuite le bouton « > ».
4 Le voyant DEL Sanitized (Désinfection) voyant se mettront à clignoter. Vous êtes maintenant dans le mode de
configuration des options.
5 Appuyez sur « > » pour choisir l'option que vous voulez ajuster.
Pour régler la quantité de produit de rinçage :
Remarque : Si des taches apparaissent sur les verres, augmentez la quantité de produit de rinçage. Si des stries apparaissent, dimin-
uez la quantité de produit de rinçage.
1 Suivez les instructions précédentes pour saisir le mode des options.
2 Lorsque l'affichage indique « r:00 » - « r:06 », appuyez sur la touche « < » pour modifier la quantité de produit
de rinçage distribuée.
r:00 = produit de rinçage désactivé
r:03 = quantité moyenne de produit de rinçage distribuée
r:06 = quantité maximale de produit de rinçage distribuée
3 Appuyez sur Start (Mise en marche) pour enregistrer votre réglage.
Pour activer ou désactiver l'option Extra Dry Heat (Chaleur supplémentaire) :
1 Suivez les instructions précédentes pour saisir le mode Options.
2 Lorsque l'affichage indique « d:00 » ou « d:01 », appuyez sur la touche « < » pour activer (ON) ou désactiver
(OFF) l'option Extra Dry Heat (Chaleur très intense).
d:00 = l'option Extra Dry Heat (Chaleur très intense) est désactivée (OFF)
d:01 = l'option Extra Dry Heat (Chaleur très intense) est activée (ON)
3 Appuyez sur Start (Mise en marche) pour enregistrer votre réglage.
14
Modèles sans écran d'affichage :
Pour saisir le mode Options :
1 La porte fermée, appuyez sur la touche On/Off (Marche/Arrêt) pour mettre l'appareil en marche.
2 L'un des voyants DEL des cycles de lavage clignoteront.
3 Appuyez sur le bouton « > » et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le bouton Start (Mise en marche) et relâ-
chez-le. Relâchez ensuite le bouton « > ».
4 Le voyant DEL Clean (Propre) ainsi qu'un autre voyant se mettront à clignoter. Vous êtes maintenant dans le
mode de configuration des options.
5 Appuyez sur « > » pour choisir l'option que vous voulez ajuster.
Pour régler la quantité de produit de rinçage :
Remarque : Si des taches apparaissent sur les verres, augmentez la quantité de produit de rinçage. Si des stries apparaissent,
diminuez la quantité de produit de rinçage.
1 Suivez les instructions précédentes pour saisir le mode des options.
2 Alors que les voyants DEL « Clean » (Propre) et « Rinse Agent » (Agent de rinçage) clignotent,
appuyez sur la touche « < » pour modifier la quantité de produit de rinçage distribuée.
Aucun voyant DEL ne clignote = Le distributeur de l'agent de rinçage est désactivé (OFF)
1 voyant DEL clignote = Quantité minimale d'agent de rinçage
2 voyants DEL clignotent = Quantité moyenne d'agent de rinçage
3 voyants DEL clignotent =Quantité maximale d'agent de rinçage
3 Appuyez sur Start (Mise en marche) pour enregistrer votre réglage.
Pour activer ou désactiver l'option Extra Dry Heat (Chaleur supplémentaire) :
1 Suivez les instructions précédentes pour saisir le mode Options.
2 Alors que les voyants DEL Clean (Propre) et Sanitize (Désinfection) clignotent, appuyez sur la touche « < »
pour activer (ON) ou désactiver (OFF) l'option Extra Dry Heat (Chaleur très intense).
0 LEDs flashing = l'option Extra Dry Heat (Chaleur très intense) est désactivée (OFF)
1 LED flashing = l'option Extra Dry Heat (Chaleur très intense) est activée (ON)
3 Appuyez sur Start (Mise en marche) pour enregistrer votre réglage.
Nettoyage et entretien
Opérations d'entretien
Certaines parties du lave-vaisselle nécessitent un entretien occasionnel. Les opérations d'entretien
sont faciles à effectuer et permettent d'obtenir continuellement un excellent rendement de votre lave-
vaisselle.
Nettoyage des débordements et des éclaboussures
De l'eau peut parfois jaillir de votre lave-vaisselle, surtout si vous interrompez un programme ou ouvrez
la porte pendant le déroulement d'un programme. Pour éviter d'endommager le plancher et la forma-
tion d'éventuelles moisissures, ne laissez aucune trace d'eau sur le sol adjacent au lave-vaisselle ou
sous celui-ci.
Nettoyage de l'intérieur de la cuve et de la porte en acier inoxydable
Nettoyez régulièrement les rebords extérieurs du panneau de porte intérieur afin d'éliminer les débris
qui peuvent s'y loger par suite du chargement normal de votre lave-vaisselle. Si des taches commen-
cent à apparaître sur l'acier inoxydable, vérifiez le niveau de l'agent de rinçage et qu'il se déverse nor-
malement.
Inspection et nettoyage des embouts des bras gicleurs
Déposez le bras gicleur supérieur en enlevant tout d'abord le panier supérieur
vide du lave-vaisselle.
Renversez le panier. Le bras gicleur supérieur est maintenu en place à l'aide d'un
écrou de blocage comme indiqué à la Figure 8. Faites tourner l'écrou de blocage
dans le sens antihoraire et enlevez-le pour dégager le bras gicleur. Vérifiez la
présence d'obstructions dans les embouts du bras gicleur. Si ces derniers ont
besoin d'être nettoyés, rincez-les à l'eau courante.
Figure 8
15
Figure 9
Fine
Filter
Trap
Micro
Filter
Large Object
Figure 10
Pour remettre en place le bras gicleur supérieur, remettez-le dans sa position ini-
tiale et remettez l'écrou de blocage en place. Tournez l'écrou de blocage dans le
sens horaire et serrez-le à fond. Remettez le panier supérieur en place sur les glis-
sières à galets.
Déposez le bras gicleur inférieur en enlevant tout d'abord le panier inrieur vide
du lave-vaisselle. Saisissez et soulevez le bras gicleur comme indiqué à la Figure 9.
Vérifiez la présence d'obstructions dans les embouts du bras gicleur. Si ces derni-
ers ont besoin d'être nettoyés, rincez-les à l'eau courante..
Pour remettre en place le bras gicleur inférieur, remettez-le dans sa position
d'installation et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Remettez le panier
inférieur dans sa position d'installation.
Inspection et nettoyage du système de filtration
Le système de filtration se trouve à l'intérieur de votre lave-vais-
selle, sous le panier inférieur, et on peut facilement y accéder. Dans le cadre
d'une utilisation normale, ce système est auto-nettoyant. Vous devriez
l'inspecter de temps à autre pour y déceler la présence de corps étrangers et
le nettoyer si nécessaire.
MISE EN GARDE
Pour éviter toute blessure, ne pas glisser les doigts dans la crépine de filtrage
des gros déchets.
Pour déposer la crépine de filtrage des gros déchets, enlevez tout d'abord le pan-
ier inférieur. Saisissez l'ensemble et tournez-le dans le sens antihoraire comme
indiqué à la Figure 10. Soulevez l'ensemble et sortez-le.
Examinez soigneusement l'ensemble. Si vous apercevez des corps étrangers dans
la crépine de filtrage des gros déchets, retournez-la et secouez-la pour en faire
tomber les déchets.
Rincez le micro-filtre en les maintenant sous l'eau courante.
Pour remettre le système de filtration en place, remettez le filtre fin dans sa position d'installation. Vissez
l'écrou de blocage dans le sens horaire jusqu ce qu'il soit bloqué. La fche de l'anneau et la flèche du fil-
tre fin doivent être orientées l'une vers l'autre.
Nettoyage du panneau de porte extérieur
Portes avec panneaux de couleur : utilisez uniquement un chiffon doux humecté d'eau savonneuse.
Portes en acier inoxydable : utilisez un chiffon doux et un produit d'entretien non abrasif (un vaporisateur
liquide de préférence) spécialement conçu pour le nettoyage de l'acier inoxydable. Pour de meilleurs
résultats, appliquez le produit d'entretien pour acier inoxydable sur le chiffon, puis essuyez la surface.
Nettoyage du joint de porte
Nettoyez régulièrement le joint de porte avec un chiffon humide afin d'éliminer les particules alimentaires
et autres débris. Nettoyez également le joint de porte situé à l'intérieur du lave-vaisselle au bas de la porte.
Préparation de votre appareil pour l'hiver
Si votre lave-vaisselle n'est pas utilisé pendant une longue période de temps dans une région où sévissent
des températures glaciales (p. ex. une maison de vacances ou lors d'une période de congés), demandez à
un service professionnel autorisé d'assurer l'entretien pré-hivernal de l'appareil. Coupez l'alimentation en
eau du lave-vaisselle lors de vacances prolongées ou si vous ne devez pas utiliser l'appareil pendant 1 mois
ou plus.
16
Aide automatique
Problème Cause Action à prendre
Auto-Fermer la porte
ne ferme pas bien
1. Fonction de fermeture automatique ne fonc-
tionnera pas correctement si lave-vaisselle n'est
pas installé correctement.
1. Assurer l'alignement du cadre lave-vaisselle est exacte et le niveau.
Le lave-vaisselle ne
se met pas en
marche
1. La porte est peut-être mal enclenchée.
2. L'appareil n'est peut-être pas allumé.
3. La machine n'a pas été réinitialisée ou le pro-
gramme précédent n'est pas terminé.
4. La mise en marche différée est activée.
5. Interruption de l'alimentation électrique du lave-
vaisselle ou fusible ayant sauté.
6. La porte a peut-être été fermée avant d'avoir
choisi le programme.
7. Le robinet d'alimentation en eau n'est peut-être
pas ouvert.
1. Fermez complètement la porte.
2. Appuyez sur le commutateur principal pour allumer la machine.
3. Pour réinitialiser la machine, reportez-vous à la section de ce guide
intitulée « Annulation ou modification du programme ».
4. Pour réinitialiser la machine, reportez-vous à la section de ce guide
intitulée « Mise en marche différée ».
5. Vérifiez le disjoncteur.
6. Sélectionnez un programme et fermez la porte.
7. Vérifiez et ouvrez le robinet d'alimentation en eau.
Le lave-vaisselle
émet un bip sonore
(signal de fin de pro-
gramme)
1. Les paramètres usine par défaut avertissent
l'utilisateur que le programme de lavage est terminé
en émettant un bip sonore. Cette fonction peut être
désactivée au besoin.
1. Pour régler le volume sonore ou désactiver cette fonction, reportez-
vous à la section de ce guide intitulée « Signal de fin de programme ».
L'afficheur ne
s'allume pas
1. Un fusible a peut-être sauté ou le disjoncteur
s'est déclenché.
2. La porte est mal fermée ou mal enclenchée.
Remarque : pour les modèles équipés de com-
mandes situées sur la partie supérieure de la porte,
l'afficheur ne s'allume que lorsque la porte est
ouverte et les commandes sont visibles.
1. Vérifiez le fusible ou le boîtier de disjoncteurs et remplacez le fusible
ou réarmez le disjoncteur le cas échéant.
2. Assurez-vous que la porte est correctement enclenchée et complète-
ment fermée.
Le programme de
lavage semble durer
trop longtemps
1. IL'eau qui alimente le lave-vaisselle n'est pas
assez chaude.
2. La durée du programme peut varier en fonction
de la saleté de la vaisselle et de la qualité de l'eau.
3. Le distributeur de produit de rinçage est vide.
4. Le lave-vaisselle est branché sur une conduite
d'eau froide.
Remarque : reportez-vous à la section de ce guide
intitulée « Informations sur les programmes de
lavage » pour obtenir la durée de programme type.
1. Avant de démarrer un programme, faites couler le robinet d'eau
chaude de l'évier le plus proche du lave-vaisselle.
2. Les capteurs du lave-vaisselle augmentent automatiquement la durée
du programme pour une vaisselle bien propre en cas de détection d'une
quantité importante de saletés sur la vaisselle.
3. Versez le produit de rinçage dans le distributeur.
4. Vérifiez que le lave-vaisselle est bien raccordé à la tuyauterie
d'arrivée d'eau chaude.
La vaisselle est mal
lavée
1. Quelque chose empêche le bras de lavage de
tourner.
2. Quelque chose bouche les jets du bras d'asper-
sion.
3. Mauvaise utilisation des détergents.
4. Les filtres sont peut-être bouchés.
5. Les pièces de vaisselle sont imbriquées les unes
dans les autres ou disposées trop près les unes des
autres.
6. Le programme de lavage choisi ne convient pas
aux conditions de saleté de la vaisselle.
1. Assurez-vous que le mouvement de rotation des bras d'aspersion
n'est pas bloqué en faisant pivoter ces derniers à la main.
2. Retirez les bras d'aspersion et nettoyez-les en suivant les consignes
du paragraphe figurant dans la section de ce guide intitulée « Nettoyage
et entretien ».
3. Augmentez ou diminuez la quantité de détergent selon la dureté de
l'eau. Reportez-vous au tableau 1.
4. Nettoyer les filtres. Reportez-vous la section de ce guide intitulée «
Nettoyage et entretien ».
5. Changez la disposition de la vaisselle afin que le jet d'eau puisse
asperger correctement toutes les pièces. Reportez-vous également la
section de ce guide intitulée « Chargement de la vaisselle ».
6. Reportez-vous également à « Programme de lavage » dans la section
de ce guide intitulée « Fonctionnement du lave-vaisselle».
La vaisselle n'est pas
bien sèche
1. Le distributeur de produit de rinçage est vide.
(Le voyant du produit de rinçage est activé).
2. Mauvais chargement de la vaisselle.
3. Le programme choisi ne comprend pas le
séchage.
Remarque : en général, les ustensiles en plastique
et en Téflon ne sèchent pas aussi bien que d'autres
ustensiles en raison des propriétés inhérentes à ces
types de matériaux.
1. Versez le produit de rinçage dans le distributeur. L'utilisation d'un
produit de rinçage améliore le séchage.
2. Changez la disposition de la vaisselle pour veiller à ce que les articles
ne soient pas imbriqués les uns dans les autres. Reportez-vous égale-
ment à la section de ce guide intitulée «Chargement de la vaisselle ».
3. Le paramètre Rinçage et attente ne comprend pas de programme de
séchage.
17
Odeur 1. Des déchets alimentaires se sont accumulés au
fond du lave-vaisselle.
2. Des particules d'aliments se sont accumulées
près du joint d'étanchéité de la porte.
3. La vaisselle est restée trop longtemps dans le
lave-vaisselle avant le lancement d'un programme.
4. De l'eau résiduelle s'est accumulée au fond du
lave-vaisselle.
5. Le tuyau de vidange est obstrué.
1. Retirez les filtres et nettoyez-les conformément à la section de ce
guide intitulée « Nettoyage et entretien ».
2. Reportez-vous à « Nettoyage et entretien » dans la section de ce
guide.
3. Si vous n'avez pas l'intention de laver la vaisselle immédiatement,
lancez le programme Rinse/Hold (Rinçage/Attente).
4. Assurez-vous que l'opération de vidange du programme précédent
est complètement terminée.
5. Pour éliminer les objets pouvant obstruer le tuyau de vidange, faites
appel à un personnel qualifié.
Remarque : si les problèmes d'odeur persistent, lancez le programme de
lavage Normal/Regular (Normal) jusqu'au rinçage puis interrompez le pro-
gramme et versez une tasse de 255 ml (8 oz) de vinaigre blanc distillé sur le
panier supérieur. Terminez ensuite le programme.
Le lave-vaisselle ne
se remplit pas d'eau
1. Obstruction au niveau du réseau d'alimentation
en eau.
2. Le programme de lavage précédent n'est pas ter-
miné.
3. La fonction de mise en marche différée est
activée.
4. L'alimentation en eau domestique est coupée
1. Assurez-vous que le robinet d'arrivée d'eau (en général situé sous
l'évier de la cuisine) est ouvert et vérifiez que la conduite d'alimentation
n'est ni pliée ni bouchée.
2. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Fonctionnement du
lave-vaisselle ».
3. Annulez la mise en marche différée ou attendez que la période de
mise en marche différée soit terminée ou que ce délai expire.
4. Ouvrez l'alimentation en eau domestique
Fuites d'eau 1. Mousse
2. Le joint d'étanchéité peut être sorti de la rainure.
3. L'évent de condensation est bloqué.
4. Mauvaise installation.
1. Les détergents inadéquats ont tendance à produire de la mousse et à
provoquer des fuites. Utilisez uniquement des détergents pour lave-
vaisselle. Si le problème de mousse persiste, mettez une cuillère à
soupe d'huile végétale au fond du lave-vaisselle et lancez le programme
voulu.
2. Assurez-vous que le joint d'étanchéité est bien inséré dans la rainure.
3. Assurez-vous que l'évent de condensation n'est pas bloqué.
4. Faites vérifier l'installation par un personnel qualifié (alimentation en
eau, système de vidange, mise à niveau, tuyauterie).
Taches apparaissant
dans la cuve
1. Les taches qui se forment à l'intérieur du lave-
vaisselle sont dues à la dureté de l'eau.
2.Les couverts sont en contact avec les parois de la
cuve.
1. L'emploi de jus de citron concentré peut réduire l'accumulation de
taches d'eau dure. Lancez un programme de lavage normal jusqu'au rin-
çage puis interrompez le programme et versez une tasse de 250 ml (8 oz.
liq.) de citron concentré sur le panier supérieur. Terminez ensuite le pro-
gramme. Ceci peut être fait périodiquement pour prévenir l'accumulation
de taches.
2. Assurez-vous que les couverts n'entrent pas en contact avec les parois
de la cuve pendant le déroulement d'un programme.
Apparition de films
d'eau sur les verres
ou de résidus sur la
vaisselle
1. Mauvais dosage du produit de rinçage. 1. Réglez le distributeur du produit de rinçage en fonction de la
dureté de l'eau. Pour des informations sur le dosage, reportez-vous à
la section de ce guide intitulée « Ajout de détergent et de produit de
rinçage ».
Le panneau avant est
décoloré ou rayé
1. Vous avez utilisé un produit d'entretien abrasif 1. Utilisez des détergents non abrasifs et un linge humide doux.
Fonctionnement
bruyant pendant le
déroulement du pro-
gramme de lavage
1. La vaisselle n'est pas correctement disposée. 1. Les sons correspondant à la circulation de l'eau sont normaux, mais
si vous soupçonnez que des pièces de vaisselle se cognent entre elles
ou touchent les bras d'aspersion, reportez-vous à la section du présent
guide intitulée « Préparation et chargement de la vaisselle » pour con-
naître la disposition optimale de la vaisselle.
Le couvercle du dis-
tributeur de déter-
gent ne se ferme pas
1. Mauvais fonctionnement du couvercle du distrib-
uteur de détergent.
2. Le programme précédent n'est pas terminé ;
réinitialisation ou interruption du programme.
1. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Ajout de détergent
et de produit de rinçage » pour des instructions sur l'ouverture et la fer-
meture du distributeur.
2. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Annulation ou mod-
ification du programme ».
Impossible de sélec-
tionner le pro-
gramme voulu
1. Le programme précédent n'est pas terminé 1. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Annulation ou mod-
ification du programme ».
Problème Cause Action à prendre
18
Service après-vente
Votre lave-vaisselle Bosch ne requiert aucun entretien spécial autre que celui décrit à la section Nettoy-
age et entretien du présent guide. En cas de problème avec votre lave-vaisselle, avant de faire appel
aux services d'un technicien, reportez-vous à la section Aide automatique du guide. Si un technicien
doit intervenir, communiquer avec votre revendeur ou installateur ou avec un service de réparation
autorisé. Ne pas tenter de réparer soi-même l'appareil. Toute réparation effectuée par un personnel
non autorisé peut être une cause d'annulation de la garantie.
Si votre lave-vaisselle Bosch vous pose un problème et si vous n'êtes pas satisfait du service que vous
avez reçu, veuillez effectuer les démarches suivantes jusqu'à ce que votre problème soit résolu à votre
entière satisfaction :
1 Téléphonez au 1-800-944-2904
2 Communiquez avec le service après-vente à partir de notre site Web :
www.bosch-home.com/us or www.bosch-appliances.ca
3 Communiquez avec l'installateur ou le prestataire de service après-vente agréé de Bosch de votre région.
4 Écrivez à :
BSH Home Appliances Corporation
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Assurez-vous d'inclure les informations sur le modèle ainsi qu'une explication du problème et la date à
laquelle il s'est produit.
Vous trouverez le numéro de modèle et le numéro de série sur l'étiquette située sur le bord de la porte
du lave-vaisselle.
D'autre part, si vous nous contactez par écrit, veuillez indiquer le numéro de téléphone où l'on peut
vous joindre durant la journée.
Veuillez faire une copie de votre facture et conservez-la avec ce guide. Le client doit fournir une preuve
d'achat pour bénéficier du service de garantie.
This Bosch dishwasher is backed by the Good housekeeping Seal. The limited
warranty reflected by the Good Housekeeping Seal means that if a product bearing the
Seal is defective within the first two years of purchase, Good Housekeeping will
replace the product or refund the purchase price. For details please visit GHSeal.com
Ce lave-vaisselle Bosch est garanti par le label « Good Housekeeping ». La garantie limitée
associée au label « Good Housekeeping » signifie qu'en cas de défectuosité d'un produit
portant ce label au cours des deux premières années de l'achat, « Good Housekeeping » rem-
placera ou remboursera le prix d'achat du produit. Pour des détails, visitez GHSeal.com.
19
Informations concernant la garantie
Ce que couvre cette garantie et à qui elle s'applique : la garantie limitée fournie par BSH Home Appliances (« Bosch ») dans cet énoncé de garantie limi-
tée de produit s'applique uniquement aux lave-vaisselle Bosch (le « produit ») vendus au client, le premier acheteur utilisateur, à la condition que le
produit ait été acheté : (1) Pour votre usage domestique normal (non commercial) et qu'il ait effectivement en tout temps été utilisé uniquement à des fins
domestiques normales. (2) À l'état neuf au détail (et non comme un modèle d'exposition, « tel quel » ou ayant déjà été retourné), et non à des fins de
revente ou d'utilisation commerciale. (3) Aux États-Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout temps demeuré dans le pays de l'achat initial. Les garanties
énoncées aux présentes s'appliquent uniquement à l'acheteur initial du produit et ne sont pas cessibles.
• Assurez-vous de renvoyer la carte d'enregistrement ; bien que cette démarche ne soit pas nécessaire pour que la garantie soit valide, c'est la meilleure
façon de permettre à Bosch de vous avertir dans l'éventualité improbable d'un avis de sécurité ou d'un retrait de produit du marché.
Durée de la garantie : Bosch garantit que le produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période de trois cent soixante-cinq
(365) jours à compter de la date d'achat. Le délai précité commence à courir à partir de la date d'achat et ne doit pas, pour quelque raison que ce soit,
être différé, faire l'objet de droits, être prolongé ou suspendu. Les frais de main d'œuvre et d'expédition sont compris dans la couverture de base.
Garantie limitée prolongée :Bosch offre également les garanties limitées supplémentaires suivantes :
• Garantie limitée de cinq (5) ans sur les composant électroniques : Bosch réparera ou remplacera tout microprocesseur ou carte de circuit imprimé
Bosch présentant des défauts de matériaux ou de fabrication (frais de main d'œuvre exclus).
• Garantie limitée de cinq (5) ans sur les paniers à vaisselle : Bosch remplacera les paniers à vaisselle supérieur ou inférieur (à l'exclusion des composants
du panier), si le panier présente des défauts de matière ou de fabrication (frais de main d'œuvre exclus).
• Garantie à vie contre la rouille de l'acier inoxydable : Bosch remplacera votre lave-vaisselle par un modèle identique ou un modèle courant sensiblement
équivalent ou supérieur en termes de fonctionnalité, si le revêtement intérieur est perforé par la rouille (frais de main d'œuvre exclus). Bosch remplacera
la porte en acier inoxydable si celle-ci est perforée par la rouille (frais de main d'œuvre exclus).
• Le délai précité commence à courir à partir de la date d'achat et ne doit pas, pour quelque raison que ce soit, être différé, faire l'objet de droits, être
prolongé ou suspendu.
La réparation ou le remplacement du produit constitue votre recours exclusif : Pendant la période de la présente garantie, Bosch ou l'un de ses presta-
taires de service après-vente agréés réparera votre produit sans frais de votre part (sous réserve de certaines restrictions précisées aux présentes) s'il
s'avère que votre produit a été fabriqué en incorporant un défaut de matériaux ou de fabrication. Si des tentatives raisonnables de réparation du produit
ont été effectuées sans succès, Bosch remplacera votre produit (des modèles améliorés peuvent vous être offerts, à la discrétion exclusive de Bosch, moy-
ennant des frais supplémentaires). Toutes les pièces et tous les composants enlevés deviendront la propriété de Bosch à sa discrétion exclusive. Toutes
les pièces remplacées et/ou réparées devront être similaires à la pièce d'origine aux fins de la présente garantie et cette garantie ne sera pas prolongée eu
égard à ces pièces. En vertu des présentes, Bosch assume la responsabilité et l'obligation exclusives vis-à-vis de la réparation d'un produit comportant un
défaut de fabrication uniquement, en ayant recours à un prestataire de services après-vente agréé de Bosch pendant les heures normales de travail. Par
souci de sécurité et pour des questions de dommages matériels, Bosch vous recommande vivement de ne pas tenter de réparer vous-même le produit ni
d'avoir recours à un dépanneur non agréé ; Bosch ne sera pas responsable et n'assume aucune obligation pour les réparations ou le travail effectués par
un dépanneur non agréé. Si vous choisissez de demander à une personne qui n'est pas un prestataire de service après-vente agréé de travailler sur votre
produit, LA PRÉSENTE GARANTIE DEVIENDRA AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les prestataires de service après-vente agréés sont des per-
sonnes ou des sociétés ayant été spécialement formées sur les produits de Bosch et qui jouissent, de l'avis de Bosch, d'une réputation supérieure en
matière de service à la clientèle et de compétences techniques (veuillez noter qu'il s'agit d'entités indépendantes et non de mandataires, d'associés,
d'affiliés ou de représentants de Bosch). Nonobstant les dispositions précédentes, Bosch n'assumera aucune responsabilité ou obligation en ce qui con-
cerne le produit s'il se trouve dans une région éloignée (à plus de 100 milles d'un prestataire de services après-vente agréé) ou s'il est raisonnablement
inaccessible ou s'il se trouve dans un lieu, un milieu ou un environnement dangereux, menaçant ou traître ; auquel cas, sur votre demande, Bosch paiera
quand même la main d'œuvre et les pièces et expédiera les pièces au prestataire de services après-vente agréé le plus proche. Toutefois, vous restez
quand même entièrement responsable pour et serez dans l'obligation de payer les frais de déplacement ou autres frais spéciaux appliqués par la société
de services après-vente, dans l'hypothèse où elle accepte de faire le déplacement en vue d'effectuer la réparation.
Produit qui n'est plus couvert par la garantie : Bosch n'est pas tenue, en droit ou autrement, de vous consentir quoi que ce soit, y compris des répara-
tions, des tarifs proportionnels ou un remplacement de produit, après l'expiration de la garantie.
Exclusions de la garantie : La couverture de la garantie décrite aux présentes exclut tous les défauts ou dommages qui ne résultent pas d'une faute directe
de Bosch, y compris, sans toutefois s'y limiter, un ou plusieurs des éléments suivants : (1) L'utilisation du produit à toute autre fin que son usage normal,
habituel et prévu (y compris, sans toutefois s'y limiter, toute forme d'usage commercial, l'usage ou l'entreposage à l'extérieur d'un produit devant être utilisé
à l'intérieur, l'utilisation du produit conjointement avec un aéronef ou un bateau). (2) La conduite répréhensible volontaire, la négligence, la mauvaise utili-
sation, l'utilisation abusive, les accidents, la négligence, le fonctionnement abusif, le refus d'entretien, l'installation irrégulière ou négligente, l'altération, le
non respect du mode d'emploi, les fausses manœuvres, les réparations non agréés (y compris la réparation effectuée soi-même ou l'exploration des
mécanismes internes de l'appareil) de la part de toute partie. (3) La rectification, l'altération ou la modification, quelle qu'en soit la nature. (4) Le non-
respect des codes, règlements ou lois applicables d'État, locaux, municipaux ou de comté régissant l'électricité, la plomberie et/ou le bâtiment, y compris le
manquement à l'obligation d'installer le produit dans le respect le plus strict des codes et règlements locaux du bâtiment et en matière de prévention des
incendies. (5) L'usure normale, le renversement d'aliments, de liquides, les accumulations de graisse ou les autres substances qui s'accumulent sur le
produit, à l'intérieur ou autour de celui-ci. (6) Les forces et facteurs externes, exercés par les éléments et/ou l'environnement, y compris, sans toutefois s'y
limiter, la pluie, le vent, le sable, les inondations les incendies, les glissements de terrain, les températures glaciales, l'humidité excessive ou l'exposition
prolongée à l'humidité, la foudre, la surtension électrique, les défaillances des structures qui entourent l'appareil et les cas de force majeure. Bosch ne sera
en aucun cas responsable et n'aura aucune obligation de quelque manière que ce soit quant aux dommages occasionnés aux biens environnants, y compris
les armoires de rangement, les planchers, les plafonds et les autres structures ou objets qui se trouvent à proximité du produit. Sont également exclus de
la présente garantie les griffures, les encoches, les bosselures et les dommages touchant l'aspect des surfaces externes et des pièces exposées ; les produ-
its dont les numéros de série ont été modifiés, oblitérés ou enlevés ; les visites après-vente pour vous enseigner à utiliser le produit, ou les déplacements
lorsque le produit ne présente aucun problème ; la résolution de problèmes d'installation (vous êtes entièrement responsable de toute structure et mise en
place du produit, y compris les installations électriques, de plomberie ou autres installations de raccordement, de la mise en place de fondations ou d'un
parquet appropriés, et de toute modification, y compris, sans toutefois s'y limiter, celles devant être apportées aux armoires de rangement, murs, planch-
ers, rayonnages, etc.) ; ainsi que le réenclenchement des disjoncteurs ou des fusibles.
DANS LA MESURE OÙ LA LOI L'AUTORISE, LA PRÉSENTE GARANTIE STIPULE VOS RECOURS EXCLUSIFS À L'ÉGARD DU PRODUIT, QUE LA RÉCLA-
MATION SOIT OU NON DE NATURE CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITÉ ABSOLUE OU LA NÉGLIGENCE) OU
AUTRE. ¤LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES. TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN
VERTU DE LA LOI, QUE CE SOIT À DES FINS DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, OU AUTREMENT, EST EN
VIGUEUR UNIQUEMENT PENDANT LA PÉRIODE AU COURS DE LAQUELLE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE EST EN VIGUEUR. §LE FAB-
RICANT N'EST AUCUNEMENT RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS CONSÉCUTIFS, PARTICULIERS, ACCESSOIRES, INDIRECTS ET/
OU PUNITIFS, DES « PERTES COMMERCIALES », Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LE TEMPS D'ABSENCE AU TRAVAIL, L'HÉBERGEMENT
À L'HÔTEL ET/OU LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE REMANIEMENT EN EXCÉDENT DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT CAUSÉS DÉFIN-
ITIVEMENT ET EXCLUSIVEMENT PAR BOSCH, OU AUTREMENT. §CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES
DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES ET CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE,
DE SORTE QUE LES RESTRICTIONS STIPULÉES PLUS HAUT PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À VOUS. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES
DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE. Aucune tentative pour modi-
fier la présente garantie n'aura d'effet à moins d'être autorisée par écrit par un dirigeant de BSH.
Procédure d'obtention du service prévu par la garantie : POUR BÉNÉFICIER D'UN SERVICE DE GARANTIE POUR VOTRE PRODUIT, COMMUNIQUER AVEC LE
CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ DE BOSCH LE PLUS PROCHE OU TÉLÉPHONEZ AU 800-944-2904, ou encore écrivez à Bosch à l'adresse suivante :
BSH Home Appliances - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 /
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800/944-2904
© BSH Home Appliances Corporation 2011 • Litho U.S.A.
BSH reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for
use in Canada. BSH is not responsible for products which are transported from the United States for use
in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer. BSH Home Appliances, Corporation,
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
BSH se réserve le droit de modifier les données techniques ou le design sans préavis. Certains modèles
sont certifiés pour une utilisation au Canada. BSH n’est pas responsable pour les produits transportés
des États-Unis pour une utilisation au Canada. Vérifier auprès d’un marchand ou distributeur canadien.
BSH Home Appliances Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
BSH se reserva el derecho de modificar las especificaciones o el diseño sin
previo aviso. Algunos
modelos están certificados para ser usados en Canadá. BSH no es responsable de productos que son
transportados desde los Estados Unidos para ser utilizados en Canadá. Consulte a su distribuidor local
en Canadá. BSH Home Appliances Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Bosch Ascenta SHE3ARL2UC Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur