Vox AC15C1 Custom Guitar Combo Amplifier Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
12
SPECIFICATION
AC30C2X
• Dimensions (W x D x H): 702 x 265 x 556 mm / 27.64 x 10.43 x 21.89 inches
• Weight: 33.4 kg / 73.59 lbs.
• Output Power: 30 Watts RMS into 16 Ohms
• Speaker: 2 x 12" 8 ohm Celestion Alnico Blue
Inputs: Normal input jack (high and low), Top Boost input jack (high and low), FX RETURN
jack, Footswitch jack
• Outputs: External loudspeaker jack, Extension loudspeaker jack, FX SEND jack
• Options: VFS2A Footswitch
AC30C2
• Dimensions (W x D x H): 702 x 265 x 556 mm / 27.64 x 10.43 x 21.89 inches
• Weight: 32.2 kg / 70.99 lbs.
• Output Power: 30 Watts RMS into 16 Ohms
• Speaker: 2 x 12" 8 ohm Celestion G12M Greenback
Inputs: Normal input jack (high and low), Top Boost input jack (high and low), FX RETURN
jack, Footswitch jack
• Outputs: External loudspeaker jack, Extension loudspeaker jack, FX SEND jack
• Options: VFS2A Footswitch
AC15C1
• Dimensions (W x D x H): 602 x 265 x 456 mm / 23.70 x 10.43 x 17.95 inches
• Weight: 22 kg / 48.50 lbs.
• Output Power: 15 Watts RMS into 16 Ohms
• Speaker: 1 x 12" 16 ohm Celestion G12M Greenback
• Inputs: Normal input jack, Top Boost input jack, Footswitch jack
• Outputs: External loudspeaker jack, Extension loudspeaker jack
• Options: VFS2A Footswitch
*Specifications and appearance are subject to change without notice for improvement.
14
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SECURITE
Lisez attentivement ces instructions.
Veuillez conserver ces instructions.
Observez tous les avertissements.
Suivez toutes les consignes à la lettre.
N’utilisez jamais cet appareil dans un endroit humide ni à
proximité d’eau.
L’appareil alimenté par courant électrique ne peut pas être
exposé à des éclaboussures; évite en outre de placer des
récipients contenant des liquides, comme un vase (ou un
verre de bière), sur l’appareil.
Nettoyez uniquement l’appareil avec un chiffon doux et sec.
Ne bloquez jamais les orifices de ventilation de l’appareil et
installez-le toujours conformément aux instructions du
fabricant.
N’installez jamais l’appareil à proximité d’une source de
chaleur, telle que des radiateurs, poêles ou tout autre
dispositif (y compris des amplificateurs) générant de la
chaleur.
N’essayez jamais de contourner le dispositif de sécurité d’une
prise de type polarisée ou d’une prise de terre. Une prise dite
polarisée dispose de deux broches, dont l’une est plus large
que l’autre. Une prise de terre comporte trois broches, dont
une de mise à la terre. Cette broche plus large ou broche de
mise à la terre vise à assurer votre sécurité. Si la fiche du
cordon d’alimentation ne correspond pas au type de prise de
courant de votre région, faites remplacer la prise obsolète par
un électricien qualifié (pour les Etats-Unis et le Canada).
Placez toujours le cordon d’alimentation de sorte qu’on ne
risque pas de marcher dessus ni de le pincer. Cette
précaution vise tout spécialement la fiche du cordon et sa
sortie de l’appareil.
Utilisez exclusivement les fixations/accessoires préconisés
par le fabricant.
S’il y a risque d’orage ou que vous ne comptez pas utiliser
l’appareil pendant une période prolongée, débranchez-le du
secteur.
La mise sur OFF de l’interrupteur d’alimentation n’isole pas
totalement ce produit de la ligne secteur; aussi, retirez la fiche
de la prise s’il doit rester inutilisé pendant une période
prolongée.
Installez ce produit près de la prise électrique murale et
gardez un accès facile à la prise électrique et au cordon
d’alimentation.
ATTENTION: Cet appareil doit absolument être connecté à
une prise électrique reliée à la terre.
Confiez tout travail de réparation uniquement à un S.A.V.
qualifié. Faites appel au S.A.V. si l’appareil a subi tout
endommagement, comme par exemple si sa fiche secteur ou
son cordon d’alimentation sont endommagés, si de l’eau ou
des objets ont pénétré à l’intérieur de l’appareil, si celui-ci a
été exposé à la pluie ou à la moisissure, s’il est tombé ou
présente tout signe de dysfonctionnement.
N’utilisez jamais d’allonge trop longue avec cet appareil et ne
l’alimentez jamais via les prises secteur équipant d’autres
dispositifs.
N’installez jamais cet appareil dans un endroit confiné comme
une caisse de transport ou tout autre récipient similaire.
Des niveaux d’écoute trop importants lors de l’utilisation d’un
casque ou d’écouteurs peuvent entraîner des pertes
d’audition.
Utilisez l’appareil uniquement avec le chariot, stand, trépied,
fixation ou table spécifiés par le fabricant ou fourni avec
l’appareil. Si vous avez placé l’appareil sur un chariot, soyez
très prudent quand vous déplacez le chariot, afin d’éviter une
chute et des blessures.
L’éclair dans le triangle est un symbole destiné à
attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence de
parties non isolées et de “tension dangereuse” à
l’intérieur de l’appareil, qui posent des risques
d’électrocution pour l’utilisateur.
Le point d’exclamation dans un triangle est un
symbole destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur des sections de ce manuel
contenant des informations importantes, liées
à l’utilisation et à l’entretien de ce produit.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques
commerciales ou déposées de leur détenteur respectif.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une
croix apparait sur le produit, le mode d’emploi, les
piles ou le pack de piles, cela signifie que ce produit,
manuel ou piles doit être déposé chez un
représentant compétent, et non pas dans une
poubelle ou toute autre déchetterie conventionnelle.
Disposer de cette manière, de prévenir les dommages
pour la santé humaine et les dommages potentiels pour
l'environnement. La bonne méthode d'élimination dépendra
des lois et règlements applicables dans votre localité, s’il vous
plaît, contactez votre organisme administratif pour plus de
détails. Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil
réglementé, un symbole chimique est affiché en dessous du
symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le
pack de piles.
15
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat de l'amplificateur de guitare VOX AC30C2X/AC30C2/AC15C1.
Cet ampli est l'aboutissement de plus de 50 ans d'expertise dans la conception et la fabrication
d'amplis guitare de haute qualité. Nous avons pris les meilleurs modèles AC et leur avons ajouté un
certain nombre de caractéristiques utiles pour vous offrir l'AC ayant la plus grande polyvalence
sonore à ce jour !
Nous sommes sûrs que vous trouverez ces améliorations extrêmement utiles et que votre nouvel
amplificateur vous apportera de nombreuses heures de plaisir sonore. Votre AC30 est équipé d'un
grand nombre de caractéristiques modernes et pratiques comme une véritable boucle d'effets
bypass, un volume général et des hauts-parleurs Celestion Blue Alnico (sur l'AC30C2X uniquement),
pour n'en citer que quelques unes. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi pour vous familiariser
avec elles.
L'AC15C1 possède maintenant un canal NORMAL et un canal TOP BOOST, et partage de nombreu-
ses caractéristiques avec l'AC30C2X/AC30C2.
16
AGENCEMENT DE LA FACE AVANT DE L'AC30C2(X)
INPUTS (ENTRÉES)
1. Prise NORMAL
Brancher votre guitare à cette entrée fera passer votre signal au travers du canal
NORMAL. Prise jack du haut pour une entrée de haut niveau, et prise jack du bas
pour une entrée de bas niveau.
2. Prise TOP BOOST
Brancher votre guitare à cette entrée fera passer votre signal au travers du canal
TOP BOOST. Prise jack du haut pour une entrée de haut niveau, et prise jack du
bas pour une entrée de bas niveau.
NORMAL
3. Commande VOLUME
Détermine la sensibilité de la section préampli du canal NORMAL. Avec ce régla-
ge, vous pouvez soit ajouter plus de gain en tournant le bouton dans le sens
horaire soit obtenir un son plus clair en le tournant en sens inverse. Le volume
NORMAL peut être employé en conjonction avec le volume MASTER, ce qui
vous permet d'obtenir la balance parfaite entre distorsion et volume général.
C'est-à-dire que si vous réglez le volume NORMAL bas et le volume MASTER
haut, vous obtiendrez un son clair à fort volume. À l'opposé, si vous réglez le
volume NORMAL haut et le volume MASTER bas, vous obtiendrez plus de dis-
torsion à un volume général plus bas.
TOP BOOST
NOTE !
Les commandes de tonalité du canal TOP BOOST sont très interactives, ainsi par
exemple augmenter le niveau des aigus avec la commande TREBLE réduira le
niveau des graves (BASS). Il vaut mieux commencer avec les commandes de
tonalité en position 12 heures et expérimenter pour trouver votre son parfait.
4. Commande VOLUME
Détermine la sensibilité de la section préampli du canal TOP BOOST. Avec ce
réglage, vous pouvez soit ajouter plus de gain en tournant le bouton dans le sens
horaire soit le tourner en sens inverse pour un son "carillonnant" plus clair. Le
volume TOP BOOST peut être employé en conjonction avec le volume MASTER,
ce qui vous permet d'obtenir la balance parfaite entre distorsion et volume géné-
ral. C'est-à-dire que si vous réglez le volume TOP BOOST bas et le volume MAS-
TER haut, vous obtiendrez un son clair à fort volume. À l'opposé, si vous réglez
le volume TOP BOOST haut et le volume MASTER bas, vous obtiendrez plus de
distorsion à un volume général plus bas.
12 4356
98
10
7
11 1312
14
17
5. Commande TREBLE
Contrôle les hautes fréquences de votre son—d'un son doux et rond en position
basse (sens anti-horaire) à un son brillant et tranchant avec un réglage poussé à
fond (sens horaire) en passant par tous les intermédiaires.
6. Commande BASS
Contrôle les basses fréquences de votre son—d'un son ténu et léger en position
basse (sens anti-horaire) à un son chaud et lourd avec un réglage à fond (sens
horaire) en passant par tous les intermédiaires.
REVERB
Cette section vous permet de contrôler la Reverb pour les deux canaux en réglant les commandes
Tone (tonalité) et Level (niveau). Vous pouvez activer/désactiver la reverb au pied avec le pédalier
optionnel VFS2A.
7. Commande TONE
Contrôle les hautes et basses fréquences de la REVERB. Vous pouvez rendre
plus brillant le son de la REVERB en tournant cette commande dans le sens
horaire ou plus feutré par une rotation anti-horaire.
Faites des essais avec cette commande pour trouver les réglages qui vous con-
viennent le mieux.
8. Commande LEVEL
Contrôle le mixage (la quantité) de REVERB dans votre son. Tourner cette com-
mande à fond dans le sens horaire vous donne un son saturé d'effet tandis qu'en
sens anti-horaire, vous obtenez un son plus sec (moins d'effet).
TREMOLO
Cette section vous permet de contrôler le TREMOLO pour les deux canaux de l'amplificateur en
réglant les commandes Speed (vitesse) et Depth (profondeur). Vous pouvez activer/désactiver le
TREMOLO au pied avec le pédalier optionnel VFS2A.
9. Commande SPEED
Comme vous pouvez vous en douter, c'est la commande de vitesse du TRE-
MOLO intégré.
10. Commande DEPTH
Contrôle la profondeur (intensité) du TREMOLO intégré.
Qu'est-ce que le TREMOLO ?
Le Tremolo est un effet d'ampli guitare vintage qui vient de la déferlante britannique des années 60.
Essentiellement, cela revient à avoir quelqu'un assis près de votre ampli et chargé de constamment
monter et baisser le volume master volume ! Avec la commande Depth au maximum, cela donne un
effet très spectaculaire, qui fait sonner votre guitare de façon très hachée, la vitesse à laquelle le
volume monte et descend se réglant avec la commande Speed. La meilleure chose à faire est de
l'essayer pour trouver votre son idéal.
MASTER
11. Commande TONE CUT
Ce circuit est placé dans l'ampli de puissance contrairement aux commandes
TREBLE et BASS de la section préampli. Il fonctionne à l'inverse de ce que vous
pourriez imaginer. Tourner la commande dans le sens horaire réduit les plus hau-
tes fréquences et la tourner dans le sens anti-horaire rajoute les plus hautes fré-
quences.
12. Commande VOLUME
Contrôle le VOLUME général (MASTER) de votre amplificateur. Les sons clairs
18
peuvent être obtenus en baissant les volumes NORMAL ou TOP BOOST et en
montant le volume MASTER. Un réglage bas du volume MASTER et un réglage
haut des volumes NORMAL et TOP BOOST vous donneront un son plus gros,
avec plus de distorsion, même à bas volume.
Comme avec toutes les commandes de cet amplificateur, veuillez essayer différ-
entes configurations pour trouver les sons qui conviennent à votre style de jeu.
POWER
13. Commutateur
STANDBY
Ce commutateur permet à l'amplificateur d'atteindre la température de fonction-
nement correcte avant de lui appliquer l'alimentation H.T. Avant de brancher
l'amplificateur à la prise secteur, assurez-vous que les commutateurs POWER et
STANDBY sont relevés (position off). Activez d'abord le commutateur POWER et
attendez 2–3 minutes avant d'activer le commutateur STANDBY. Faire cela cha-
que fois que vous jouez prolonge l'espérance de vie des lampes.
Le commutateur STANDBY est aussi très utile sur scène car il vous permet de
conserver les lampes à température fonctionnelle entre vos différents passages.
14. Commutateur
POWER
C'est l'interrupteur On/Off de l'alimentation électrique de l'amplificateur. Vérifiez
que l'amplificateur est bien éteint et débranché avant de le déplacer.
19
AGENCEMENT DE LA FACE AVANT DE L'AC15C1
POWER
1. Commutateur
POWER
C'est l'interrupteur On/Off de l'alimentation électrique de l'amplificateur. Vérifiez
que l'amplificateur est bien éteint et débranché avant de le déplacer
2. Commutateur
STANDBY
Ce commutateur permet à l'amplificateur d'atteindre la température de fonction-
nement correcte avant de lui appliquer l'alimentation H.T. Avant de brancher
l'amplificateur à la prise secteur, assurez-vous que les commutateurs POWER et
STANDBY sont relevés (position off). Activez d'abord le commutateur POWER et
attendez 2–3 minutes avant d'activer le commutateur STANDBY. Faire cela cha-
que fois que vous jouez prolonge l'espérance de vie des lampes. Le commutateur
STANDBY est aussi très utile sur scène car il vous permet de conserver les lam-
pes à température fonctionnelle entre vos différents passages.
MASTER
3. Commande VOLUME
Contrôle le VOLUME général (MASTER) de votre amplificateur. Les sons clairs
peuvent être obtenus en baissant les volumes NORMAL ou TOP BOOST et en
montant le volume MASTER. Un réglage bas du volume MASTER et un réglage
haut des volumes NORMAL et TOP BOOST vous donneront un son plus gros,
avec plus de distorsion, même à bas volume.
Comme avec toutes les commandes de cet amplificateur, veuillez essayer diffé-
rentes configurations pour trouver les sons qui conviennent à votre style de jeu.
4. Commande TONE CUT
Ce circuit est placé dans l'ampli de puissance contrairement aux commandes
TREBLE et BASS de la section préampli. Il fonctionne à l'inverse de ce que vous
pourriez imaginer. Tourner la commande dans le sens horaire réduit les plus hau-
tes fréquences et la tourner dans le sens anti-horaire rajoute les plus hautes fré-
quences.
TREMOLO
Cette section vous permet de contrôler le TREMOLO pour les deux canaux de l'amplificateur en
réglant les commandes Speed (vitesse) et Depth (profondeur). Vous pouvez activer/désactiver le
TREMOLO au pied avec le pédalier optionnel VFS2A.
5. Commande DEPTH
Contrôle la profondeur (intensité) du TREMOLO intégré.
12 3 4 5
87
9
6
10 11
12 13
20
6. Commande SPEED
Comme vous pouvez vous en douter, c'est la commande de vitesse du TRE-
MOLO intégré.
Qu'est-ce que le TREMOLO ?
Le Tremolo est un effet d'ampli guitare vintage qui vient de la déferlante britannique des années 60.
Essentiellement, cela revient à avoir quelqu'un assis près de votre ampli et chargé de constamment
monter et baisser le volume master volume ! Avec la commande Depth au maximum, cela donne un
effet très spectaculaire, qui fait sonner votre guitare de façon très hachée, la vitesse à laquelle le
volume monte et descend se réglant avec la commande Speed. La meilleure chose à faire est de
l'essayer pour trouver votre son idéal.
REVERB
Cette section vous permet de contrôler la Reverb pour les deux canaux en réglant la commande
Level (niveau). Vous pouvez activer/désactiver la reverb au pied avec le pédalier optionnel VFS2A.
7. Commande LEVEL
Contrôle le mixage (la quantité) de REVERB dans votre son. Tourner cette com-
mande à fond dans le sens horaire vous donne un son saturé d'effet tandis qu'en
sens anti-horaire, vous obtenez un son plus sec (moins d'effet).
TOP BOOST
NOTE !
Les commandes de tonalité du canal TOP BOOST sont très interactives, ainsi par
exemple augmenter le niveau des aigus avec la commande TREBLE réduira le
niveau des graves (BASS). Il vaut mieux commencer avec les commandes de
tonalité en position 12 heures et expérimenter pour trouver votre son parfait.
8. Commande BASS
Contrôle les basses fréquences de votre son—d'un son ténu et léger en position
basse (sens anti-horaire) à un son chaud et lourd avec un réglage à fond (sens
horaire) en passant par tous les intermédiaires.
9. Commande TREBLE
Contrôle les hautes fréquences de votre son—d'un son doux et rond en position
basse (sens anti-horaire) à un son brillant et tranchant avec un réglage poussé à
fond (sens horaire) en passant par tous les intermédiaires.
10. Commande VOLUME
Détermine la sensibilité de la section préampli du canal TOP BOOST. Avec ce
réglage, vous pouvez soit ajouter plus de gain en tournant le bouton dans le sens
horaire soit le tourner en sens inverse pour un son "carillonnant" plus clair. Le
volume TOP BOOST peut être employé en conjonction avec le volume MASTER,
ce qui vous permet d'obtenir la balance parfaite entre distorsion et volume géné-
ral. C'est-à-dire qu’avec un réglage bas du volume TOP BOOST et un réglage
haut du volume MASTER, vous obtiendrez un son clair à fort volume. À l'opposé,
avec un réglage haut du volume TOP BOOST et un réglage bas du volume MAS-
TER, vous obtiendrez plus de distorsion à un volume général plus bas.
NORMAL
11. Commande VOLUME
Détermine la sensibilité de la section préampli du canal NORMAL. Avec ce réglage,
vous pouvez soit ajouter plus de gain en tournant le bouton dans le sens horaire soit
obtenir un son plus clair en le tournant en sens inverse. Le volume NORMAL peut
être employé en conjonction avec le volume MASTER, ce qui vous permet d'obtenir
la balance parfaite entre distorsion et volume général. C'est-à-dire que si vous
réglez le volume NORMAL bas et le volume MASTER haut, vous obtiendrez un son
clair à fort volume. À l'opposé, si vous réglez le volume NORMAL haut et le volume
MASTER bas, vous obtiendrez plus de distorsion à un volume général plus bas.
21
INPUTS (ENTRÉES)
12. Prise TOP BOOST
Brancher votre guitare à cette entrée fera passer votre signal au travers du canal
TOP BOOST.
13. Prise NORMAL
Brancher votre guitare à cette entrée fera passer votre signal au travers du canal
NORMAL.
22
AGENCEMENT DE LA FACE ARRIÈRE
1. Prises de sortie de puissance POWER OUTPUT
C'est ici que vous pouvez brancher, si vous le désirez, un ou des baffles externes
de remplacement (External) ou supplémentaires (Extension).
EXTENSION SP :
cette prise pour baffle fonctionne en parallèle avec les haut-
parleurs internes qui sont câblés pour 16 ohms. Le baffle supplémentaire doit être
en 16 ohms.
EXTERNAL SP :
cette prise pour baffle coupe (débranche) les haut-parleurs
internes et vous pouvez y brancher un baffle 16 ohms ou 8 ohms. Veillez bien à
régler le sélecteur d'impédance en conséquence.
NOTE !
Brancher un baffle à la prise External SP coupe (débranche) les haut-parleurs
internes !
AVERTISSEMENT !
Pour garantir un fonctionnement correct de votre système, vous devez respecter
les points suivants.
a) N'utilisez pas de baffle supplémentaire (extension) d'une impédance autre que 16
ohms.
b) Ne branchez pas de baffle d'une puissance admissible inférieure à 30 watts
(AC30C2(X)) ou 15 watts (AC15C1). Le baffle peut être détruit si vous ne
respectez pas cette mise en garde — ce n’est pas recommandé !
c) Vous devez utiliser un câble de baffle pour brancher un baffle externe. N'utilisez
pas de câble blindé comme ceux reliant une guitare à un ampli.
d) Vous devez couper l'alimentation électrique avant de brancher le câble. Brancher
le câble avec l'ampli sous tension peut endommager celui-ci.
NOTE !
Pour les connexions de l'AC30C2(X)/AC15C1; il est recommandé que tous les
câbles audio, à l'exception du câble de baffle, soient de type blindé et de haute
qualité.
Ils ne doivent pas dépasser 10 mètres de longueur. Utilisez toujours un câble de
baffle non blindé approuvé par Vox entre l'amplificateur AC30C2(X)/AC15C1 et
les baffles supplémentaires.
2. IMPEDANCE
Select
(sélecteur d'impédance)
16 ohms :
Les combos permettent les configurations suivantes :
1) Choisissez ce réglage si vous n'utilisez que les haut-parleurs internes.
2) Choisissez ce réglage si vous branchez un baffle externe 16 ohms à la prise
External SP.
8 ohms :
Les combos permettent les configurations suivantes :
1) Choisissez ce réglage si vous branchez un baffle supplémentaire à la prise
Extension SP.
Vous ferez fonctionner en parallèle les haut-parleurs internes et externes. Le baf-
fle supplémentaire doit avoir une impédance de 16 ohms.
2) Choisissez ce réglage si vous branchez un baffle externe 8 ohms à la prise
External SP.
(AC30C2(X) uniquement)
412 3 5
AC30C2(X)
23
3.
EFFECTS LOOP
(AC30C2(X) uniquement)
La boucle d'effets (EFFECTS LOOP) permet d'ajouter d'autres effets à la chaîne
du signal plutôt que de les insérer entre votre guitare et votre amplificateur. En
utilisant la boucle d'effets avec par exemple une pédale de Delay, vous éviterez
les distorsions étranges des répétitions retardées dans le temps.
Veuillez noter que la boucle d'effets EFFECTS LOOP envoie un signal de -10 dB
adapté aux pédales d'effet.
BYPASS ON/OFF :
c'est un véritable bypass de boucle d'effets, ce qui signifie qu'en
position “BYPASS”, absolument rien de votre signal d'origine ne passe jusqu'à ce
que vous basculiez ce commutateur sur “ON”.
RETURN :
c'est le “retour” de la boucle d'effets auquel se branche la sortie de vos
effets.
NOTE !
Veillez bien à n'utiliser que des câbles de guitare blindés ! N'utilisez JAMAIS de
câbles de baffle non blindés.
SEND :
c'est le “départ” de la boucle d'effets auquel se branche l'entrée de vos
effets.
4. Prise FOOT SWITCH
C'est ici que vous brancherez le pédalier optionnel VFS2A vous permettant d'acti-
ver/désactiver au pied REVERB et TREMOLO.
5. MAINS INPUT
C'est ici que se branche le cordon d'alimentation secteur détachable (fourni). La
tension d'alimentation nécessaire à votre amplificateur est indiquée en face arriè-
re de l'amplificateur. Avant de faire toute connexion ou de mettre l'amplificateur
sous tension, assurez-vous d'avoir sélectionné la tension correcte. En cas de
doute quelconque, adressez-vous à votre revendeur VOX local.
24
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
AC30C2X
• Dimensions (L x P x H): 702 x 265 x 556 mm
• Poids: 33,4 kg
• Puissance de sortie: 30 watts RMS sous 16 ohms
• Haut-parleurs: 2 Celestion Alnico Blue 12" 8 ohms
• Entrées: prise entrées Normal (haute et basse), prise entrées Top Boost (haute et basse),
prise de retour d'effets, prise pour pédalier
• Sorties: prise pour baffle externe, prise pour baffle supplémentaire, prise de départ d'effets
• Option: pédalier VFS2A
AC30C2
• Dimensions (L x P x H): 702 x 265 x 556 mm
• Poids: 32,2 kg
• Puissance de sortie: 30 watts RMS sous 16 ohms
• Haut-parleurs: 2 Celestion G12M Greenback 12" 8 ohms
• Entrées: prise entrées Normal (haute et basse), prise entrées Top Boost (haute et basse),
prise de retour d'effets, prise pour pédalier
• Sorties: prise pour baffle externe, prise pour baffle supplémentaire, prise de départ d'effets
• Option: pédalier VFS2A
AC15C1
• Dimensions (L x P x H): 602 x 265 x 456 mm
• Poids: 22 kg
• Puissance de sortie: 15 watts RMS sous 16 ohms
• Haut-parleur: 1 Celestion G12M Greenback 12" 16 ohms
• Entrées: prise entrée Normal, prise entrée Top Boost, prise pour pédalier
• Sorties: prise pour baffle externe, prise pour baffle supplémentaire
• Option: pédalier VFS2A
*
Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modifiés sans avis préalable en vue d’une amélioration.
3SGFE
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specifications and voltage requirements
that are applicable in the country in which it is intended that this product should be used. If you
have purchased this product via the internet, through mail order, and/or via a telephone sale,
you must verify that this product is intended to be used in the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended could be
dangerous and could invalidate the manufacturer´s or distributor´s warranty. Please also retain
your receipt as proof of purchase otherwise your product may be disqualified from the
manufacturer´s or distributor´s warranty.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en tension
applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via
l´internet, par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier que ce
produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L´utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu
peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien
votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne
plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen und
Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt
über das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen
Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es bestimmt ist,
verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig
lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt
von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y requerimientos de
voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto por
internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted verificar que el uso de este
producto está destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar
peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo
como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la garantía
del fabricante o distribuidor.
© 2009 VOX AMPLIFICATION LTD.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Vox AC15C1 Custom Guitar Combo Amplifier Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire