Indesit K3M11S(W)/EX Mode d'emploi

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Cooker
Installation and use
Cuisinière
Installation et emploi
K3M11S/EX
K3M11/EX
1
12
Cooker
Instructions for installation and use
Cuisinière
Instruction pour l’installation et l’emploi
1
Important safety warnings
1 This appliance is intended for nonprofessional use within
the home.
2 These instructions are only for those countries whose sym-
bols appear in the booklet and on the serial no. plate of the
appliance.
3 This owner’s manual is for a class 1 appliance (insu-
lated) or class 2, subclass 1 appliances (installed be-
tween two cabinets.
4 Before using your appliance, read the instructions in this
owner’s manual carefully since it provides all the informa-
tion you need to ensure safe installation, use and mainte-
nance. Always keep this owner’s manual close to hand
since you may need to refer to it in the future.
5 When you have removed the packing, check that the appli-
ance is not damaged. If you have any doubts, do not use
the appliance and contact your nearest Ariston Service
Centre. Never leave the packing components (plastic bags,
polystyrene foam, nails, etc.) within the reach of children
since they are a source of potential danger.
6 The appliance must be installed only by a qualified techni-
cian in compliance with the instructions provided. The manu-
facturer declines all liability for improper installation, which
may result in personal injury and damage to property.
7 The electrical safety of this appliance can only be guaran-
teed if it is correctly and efficiently earthed, in compliance
with regulations on electrical safety. Always ensure that
the earthing is efficient. If you have any doubts, contact a
qualified technician to check the system. The manufacturer
declines all liability for damage resulting from a system
which has not been earthed.
8 Before plugging the appliance into the mains, check that
the specifications indicated on the date plate (on the appli-
ance and/or packaging) correspond with those of the
electrical and gas systems in your home.
9 Check that the electrical capacity of the system and sock-
ets will support the maximum power of the appliance, as
indicated on the data plate. If you have any doubts, contact
a qualified technician.
10 An omnipolar switch with a contact opening of at least 3
mm or more is required for installation.
11 If the socket and appliance plug are not compatible, have
the socket replaced with a suitable model by a qualified
technician, who should also check that the cross-section
of the socket cable is sufficient for the power absorbed by
the appliance. The use of adaptors, multiple sockets and/
or extensions, is not recommended. If their use cannot be
avoided, remember to use only single or multiple adapters
and extensions which comply with current safety
regulations. In these cases, never exceed the maximum
current capacity indicated on the individual adaptor or
extension and the maximum power indicated on the multi-
ple adapter.
12 Do not leave the appliance plugged in if it is not in use.
Switch off the main switch and gas supply when you are
not using the appliance.
13 The openings and slots used for ventilation and heat dis-
persion must never be covered.
14 The user must not replace the supply cable of this appli-
ance. Always contact an after-sales service centre which
has been authorised by the manufacturer if the cable has
been damaged or needs replacement.
15 This appliance must be used for the purpose for which it
was expressly designed. Any other use (e.g. heating rooms)
is considered to be improper and consequently danger-
ous. The manufacturer declines all liability for damage
resulting from improper and irresponsible use.
16 A number of fundamental rules must be followed when
using electrical appliances. The following are of particular
importance:
Do not touch the appliance when your hands or feet
are wet.
Do not use the appliance barefooted.
Do not use extensions, but if they are necessary, cau-
tion must be exercised.
Never pull the power supply cable or the appliance to
unplug the appliance plug from the mains.
Never leave the appliance exposed to atmospheric
agents (rain, sun etc.)
Do not allow children or persons who are not familiar
with the appliance to use it, without supervision.
17 Always unplug the appliance from the mains or switch off
the main switch before cleaning or carrying out mainte-
nance.
18 If you are no longer using an appliance of this type, re-
member to make it unserviceable by unplugging the appli-
ance from the mains and cutting the supply cable. Also
make all potentially dangerous parts of the appliance safe,
above all for children who could play with the appliance.
19 To avoid accidental spillage do not use cookware with un-
even or deformed bottoms on the burners. Turn the handles
of pots and pans inwards to avoid knocking them over
accidentally.
20 Never use flammable liquids such as alcohol or gasoline,
etc. near the appliance when it is in use.
21 When using small electric appliances near the hob, keep
the supply cord away from the hot parts.
22 Make sure the knobs are in the “•”/”¡” position when the
appliance is not in use.
23 When the appliance is in use, the heating elements and
some parts of the oven door become extremely hot. Make
sure you don’t touch them and keep children well away.
24 Gas appliances require regular air exchange to ensure
trouble-free performance. When installing the cooker,
follow the instructions provided in the paragraph on
“Positioning” the appliance.
25 The glass top (only on certain models) can shatter if it is
overheated. Therefore, all of the burners or hot plates must
be turned off before the top is closed.
26 If the cooker is placed on a pedestal, take the necessary
precautions to prevent the same from sliding off the
pedestal itself.
27 Warning: never place hot containers or items and
flammable materials inside the dishwarmer drawer.
28. Do not use steam cleaners to clean your oven.
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend:
call only the Service Centers authorized by the manufacturer
always use original Spare Parts
2
All instruction on the following pages must be carried out
by a competent person (corgi registered) in compliance
with gas safety (installation and use) regulation 1984.
Important: disconnect the cooker from the electrycity
and gas supply when any adjustment, etc.
Positioning your appliance
Important: this appliance may be installed and used only
in permanently ventilated rooms in compliance with current
directives. The following precautions should be taken:
a) The room must be provided with an external exhaust
system obtained with a hood or with an electric
ventilator that goes on automatically each time the unit
is switched on.
In the case of chimneys or flues Directly to the
with branches (for cookers) exterior
b) The room must be provided with a system for air inflow
which is necessary for a regular combustion. The air
flow necessary for the combustion should be at least 2
m
3
/h for kW of installed power. The system may be
realized by drawing the air directly from outside the
building through a pipe that has at least a 100 cm
2
useable section and which must not be accidently
obstructed (Fig. A). And further it may be realized
indirectly from other adjacent rooms which are provided
with a ventilation pipe for the expulsion of the fumes to
the outside of the building as foresaid, and which must
not be part of the building in common use or rooms
with risk of fire, or bedrooms (Fig. B).
Detail A Adjacent Room to
room be ventilated
Fig. A Fig. B
Examples of ventilation openings Increased opening between
for the comburent air the door and and floor
c) During prolonged use of the appliance you may consider
it necessary to open a window to the outside to improve
ventilation.
d) The liquefied petroleum gases, which are heavier than
air, stagnate towards the ground. Therefore, the rooms
containing LPG cans must have openings towards the
outside in order to allow the venting from the ground of
eventual gas leak. Thus, the LPG cans must not be
installed or settled in rooms that are below the ground
level, (cellar, etc.) whether the cans are empty or
partially full. It is advisable to keep in the room only
the can which is being used, and it must be placed
away from direct heat sources (ovens, fireplaces,
stoves, etc.) that could make the can reach
temperatures higher than 50°C.
Levelling your appliance (only on a few models)
Your cooker is supplied with feet for levelling the appliance.
If necessary, these feet can be screwed into the housings
in the corners of the cooker base.
Mounting the legs (only on a few models)
Press-fit legs are supplied which fit under the base of your
cooker.
Installation of the cooker
The appliance can be installed next to furniture units which
are no taller than the top of the cooker hob. The wall in
direct contact with the back panel of the cooker must be
made of non-flammable material. During operation the back
panel of the cooker could reach a temperature of 50°C
above room temperature. For proper installation of the
cooker, the following precautions must be taken:
a) The appliance can be placed in a kitchen, dining room
or bedsit, but not in a bathroom.
b) All furniture around the appliance must be placed at
least 200 mm from the top of the cooker, should the
surface of the appliance be higher than the worktop of
this furniture. Curtains should not be placed behind the
cooker or less than 200 mm away from the sides of the
appliance.
c) Any hoods must be installed according to the require-
ments in the installation manual for the hoods them-
selves.
d) If the cooker is installed beneath a wall cabinet, the
latter must be situated at a minimum of 420 mm above
the hob. The minimum distance between the worktop
and kitchen units made of combustible material is 700
mm.
e) The wall in direct contact with the back panel of the
cooker must be made of non-flammable materials.
Installation
A
3
Connecting the gas
The appliance should be connected to a gas cylinder in
compliance with current directives. On some models the
gas supply can be connected on the left or on the right,
as necessary; to change the connection, reverse the
position of the hose holder with that of the cap and replace
replace the gasket (supplied with the appliance).
Remember to install a pressure regulator on the LPG
cylinder, which complies with current directive.
Important: check that the supply pressure complies with
the values indicated in table 1 “Characteristics of the
burners and nozzles” since this will ensure safe operation,
correct consumption and ensure a longer life to your
appliance.
Connection with hose
Make the connection using a gas hose complying with
the the characteristics provided in current directive. The
internal diameter of the pipe used is as follows:
- 8mm for liquid gas;
- 15mm for methane gas.
When installing the hose, remember to take the following
precautions:
No part of the hose should touch parts whose tempe-
rature exceeds 50°C;
The length of the hose should be less than 1500 mm;
The hose should not be subject to twisting or pulling,
and should not have bends or kinks.
The hose should not touch objects with sharp edges,
any moving parts, and it should not be crushed;
The full length of the hose should be easy to inspect
in order to check its condition;
Check that the hose fits firmly into place at the two ends
and fix it with clamps complying to current directive.If
any of the above recommendations can not be adopted,
flexible metal pipes should be used.
Should the cooker be installed according to the conditions
of Class 2, subdivision 1, only a flexible metal pipe which
is in compliance with current safety standards should be
used to make the connection to the gas mains.
Connecting a flexible jointless stainless steel pipe
to a threaded attachment
Remove the hose holder fitted on the appliance. The gas
supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male
attachment. Only pipes and gaskets complying with
current directives. The full length of the pipe must not
exceed 2000 mm.
Tight control
Important: when installation has been completed, check
the pipe fitting for leaks with a soapy solution. Never use
a flame. Once the connection has been made, ensure that
the flexible metal tube does not touch any moving parts
and is not crushed.
Connecting the supply cable to the mains
Install a normalised plug corresponding to the load
indicated on the data plate. When connecting the cable
directly to the mains, install an omnipolar circuit-breaker
with a minimum contact opening of 3 mm between the
appliance and the mains. The omnipolar circuit breaker
should be sized according to the load and should comply
with current regulations (the earth wire should not be
interrupted by the circuit breaker).
The supply cable should be positioned so that it does not
reach a temperature of more than 50°C with respect to the
room temperature, along its length. Before making the
connection, check that:
the limiter valve and the home system can support the
appliance load (see data plate);
the mains is properly earthed in compliance with current
directives and regulations;
there is easy access to the socket and omnipolar circuit
breaker, once the hob has been installed.
N.B: never use reducers, adaptors or shunts since they
can cause heating or burning.
Adapting the cooker to different types of gas
In order to adapt the cooker to a different type of gas with
respect to the gas for which it was produced (indicated on
the label attached to the lid), follow these steps:
a) replace the hose holder mounted on the appliance with
that supplied in the bag of “cooker accessories”.
• the hose holder for liquid gas is marked 8, the hose
holder for methane gas is marked 13. Always fit the
sealing gasket.
• replacing the burner nozzles on the hob:
• remove the grids and slide the burners from their
housings;
unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner,
and replace them with nozzles for the new type of gas
(see table 1 “Burner and nozzle characteristics”).
replace all the components by repeating the steps in
reverse order.
b) Minimum regulation of the hob burners:
turn the tap to minimum;
remove the knob and adjust the regulation screw, which
is positioned in or next to the tap pin, until the flame is
small but steady.
N.B.: in the case of liquid gas, the regulation screw
must be screwed in to the bottom.
check that the flame does not turn off when you turn
the tap quickly from high to low.
c) Regulating the primary air of the burners:
The primary air of the burners requires no regulation.
Important
On completion of the operation, replace the old rating
sticker with one indicating the new type of gas used. This
sticker is available from our Service Centres.
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
4
Burner and nozzle characteristics
K3M11S/EX - K3M11/EX
S
R
A
Ø180
Table 1 Liquid Gas
Burner Diameter
(mm)
By-Pass
1/100
Nozzle
1/100
Flow
g/h
(mm) (mm) nominal minim
Fast
(Large)(R)
100 41 87 220 50
Semi Fast
(Medium)(S)
75 30 70 140 25
Auxiliary
(Small)(A)
51 30 52 65 25
Supply
Pressures
Nominal (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
30
25
35
Note
Should the pressure of the gas used be different (or vary)
from the recommended pressure, it is necessary to fit a
suitable pressure regulator onto the inlet pipe in
compliance with current National Regulations relative to
“regulators for channelled gas”.
5
Inner dimensions of the oven:
Width: 39 cm
Depth: 44 cm
Height: 34 cm
Inner Volume of the Oven:
58 lt
Maximum absorber powerof the Oven:
2100 W
Inner Dimensions of the Food Warmer:
Width: 42 cm
Depth: 44 cm
Height: 17 cm
Voltage and Frequency of Power Supply:
see data plate
Burners:
adaptable for use with all the types of gas indicated on
the data plate situated inside the flap or, once the
dishwarmer drawer has been opened, on the inside wall
of the left-hand side panel.
Electric Plate
Standard Ø 180 mm: 2000 W
%
This appliance conforms with the following
European Economic Community directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent
modifications;
- 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent modifications;
- 93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent
modifications.
Technical Specifications
104
60
50
85/90
Disposal of old electrical appliances
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE), requires that old
household electrical appliances must not be disposed of
in the normal unsorted municipal waste stream. Old
appliances must be collected separately in order to optimise
the recovery and recycling of the materials they contain
and reduce the impact on human health and the
environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the
product reminds you of your obligation, that when you
dispose of the appliance it must be separately collected.
Consumers may take their old appliance to public waste
collection areas, other communal collection areas, or if
national legislation allows return it to a retailer when
purchasing a similar new product.
All major household appliance manufacturers are active in
the creation of systems to manage the collection and
disposal of old appliances.
6
A. Tray for Catching Overflows
B. Electric Plate
C. Gas Burner
D. Electronic Lighting Device (only a few models)
E. Top Grate
F. Control Panel
G. Adjustable Feet or Legs
H. Dripping Pan or Baking Sheet
I. Oven Rack
L. Selection knob
M. Thermostat knob
N. Control Knobs for Gas Burners on Hob
O. The oven lamp
P. The control knobs for the electric plates
Q. The green pilot lamp
S. Timer Knob
K. Flame Failure Device for Cooktop Burners (only a
few models)
The cooker with electric oven
G
A
F
I
H
E
B
C
S
M
L
O
Q
N
P
D
K
7
The various functions included in the cooker are selected by
operating the control devices located on the cooker control
panel.
Control Knobs for the Gas Burners on the Hob (N)
The position of the gas burner controlled by each one of the
knobs is shown by a symbol of a solid ring:
. To light one of
the burners, hold a lighted match or lighter near the burner.
Press down and turn the corresponding knob in the counter-
clockwise direction to the maximum - setting. Each burner
can be operated at its maximum, minimum or intermediate
power. Shown on the knob are the different symbols for off
(the knob is on this setting when the symbol lines up with the
reference mark on the control panel), for maximum - and
minimum +. To obtain these settings, turn the knob counter-
clockwise with respect to the off position. To turn off the burner,
turn the knob clockwise until it stops (corresponding again
with the
symbol).
Models with Hob Gas Burner Safety Devices to
Prevent Leaks (see detail H)
Important: Since the hob burners are equipped with a
safety device, you must hold the control knob in for about
6 seconds after the burner has been lighted to allow the
gas to pass until the safety thermocouple has heated.
Notice: The first time you use your appliance, we recom-
mend that you set the thermostat to the highest setting
and leave the oven on for about half an hour with nothing
in it, with the oven door shut. Then, open the oven door
and let the room air. The odour that is often detected dur-
ing this initial use is due to the evaporation of substances
used to protect the oven during storage and until it is in-
stalled.
Attention: Only use the bottom shelf of the oven when using
the rotisserie to cook (where present). For all other types of
cooking, never use the bottom shelf and never place anything
on the bottom of the oven when it is in operation because
this could damage the enamel. Always place your cookware
(dishes, aluminium foil, etc. etc.) on the grate provided with
the appliance inserted especially along the oven guides.
The oven knobs
With these two controls you can select the different
functions of the oven and choose the cooking temperatu-
re suitable for the food you are preparing. The different
cooking functions are set up by operating the two knobs:
L - the selection knob
M - the thermostat knob on the oven panel.
For any selection-knob setting different from idle, identified
by the “0”, the oven light turns on; the knob setting marked
&
permits turning on the oven light without any heating
element being switched on. When the oven light is on, it
means that the oven is in use, and it will remain on for the
entire time the oven is being used.
1. Static oven
- Knob L setting:
- Knob “M” setting: anywhere between 50°C and Max
The oven light turns on and the top and bottom heating
elements (resistors) switch on. The temperature, fixed by
the thermostat knob, is reached automatically and kept
constant by the thermostat control. This function permits
cooking and type of food thanks to excellent temperature
distribution.
2. The bottom heating element
- Knob L setting:
- Knob “M” setting: anywhere between 50°C and Max
The oven light turns on and so does the bottom heating
element. The temperature, fixed by the thermostat knob,
is reached automatically and kept constant. This setting
is recommended for finishing the cooking of foods (placed
in pans) that are well done on the outside but still not done
inside or for desserts covered with fruit or jam which require
a light browning on top. Note that this function does not
permit reaching the maximum (250°C) temperature inside
for cooking foods always on this oven setting unless the
foods are cakes which only require temperatures below or
equal to 180°C.
3. The Top Heating element
- Knob L setting:
- Knob “M” setting: anywhere between 50°C and Max
The oven light turns on and so does the infra-red ray grill,
and the motor starts turning the spit. The rather high and
direct temperature of the grill permits browning the outside
of meats immediately thus keeping in the juices and
assuring tenderness.
4. The grill
- Knob L setting:
- Knob “M” setting: anywhere between 50°C and Max
The oven light turns on and so does the double heating
element of the grill and the motor starts turning the spit.
This grill is larger than the average and has a completely
new design: cooking performance is increased 50%. The
grill makes sure that even the corners are touched by heat.
Important: when using the grill, keep the oven door closed
to obtain the best results and save energy (about 10%).
When utilizing the grill, place the rack at the lower levels
(see cooking table). To catch grease or fat and prevent
smoke, place a dripping-pan at the bottom rack level.
The oven-operating pilot lamp (O)
Signals when the oven is heating. It switches off when the
temperature inside the oven reached the temperature
selected by the knob. At this point the alternate turning on
and turning off of this light indicates that the thermostat is
operating correctly to keep the oven temperature constant.
The different functions and uses of the oven
8
The cook-top electric plate control knobs (P)
The cookers may be equipped with standard, fast and
automatic electric plates in various combinations (the fast
plates distinguished from the others by a red dot in the
centre, the automatic ones by a round aluminium disk at
the centre.
To avoid heat dispersion and damage to the plates,
recommend using cooking vessels with flat bottoms in
diameters which are not smaller than the plate diameter.
Table shows the correspondence between the position
indicated on the knobs and the use for which the plates
advised.
Before using the hot plates for the first time, you should
heat them at maximum temperature for approximately
4 minutes, without any pans. During this initial stage,
their protective coating hardens and reaches its
maximum resistance.
The green pilot lamp (Q)
This lights up when an electric plate is turned on.
Timer Knob
To use the timer, the ringer S must be wound up by turning
the knob one full turn clockwise
"; then turn it back #, to
the desired time so that the number of minutes on the knob
matches the reference mark on the panel.
Attention
Avoid the children touch the oven door because it is very hot
during the cooking.
Practical advice for burner use
In order to get the maximum yield it is important to remember
the following:
Use appropriate cookware for each burner (see table) so
as to avoid flames overshooting the edges.
At boiling point turn the knob to minimum.
Use cookware with lids.
Always use cookware with flat bottoms.
Storage recess below the oven (only a few models)
Below the oven a recess can be used to contain cooking pans
and cooker accessories. Moreover, during oven operation, it may
be used to keep food warm.To open the storage is necessary
turn it downwards.
Caution: this storage recess must not be used to store
inflammable materials.
Burner ø Cookware Diameter (mm)
Fast (R) 240 - 280
Semi Fast (S) 160 - 240
Auxiliary (A) 60 - 200
Setting Normal or Fast Plate
0
Off
1
Cooking vegetables, fish
2
Cooking potatoes (using steam) soups,
chickpeas, beans.
3
Continuing the cooking of large quantities of
food, minestrone
4
For roasting (average)
5
For roasting (above average)
6
For browning and reaching a boil in a short
time.
9
The oven offers a wide range of alternatives which allow
you to cook any type of food in the best possible way. With
time you will learn to make the best use of this versatile
cooking appliance and the following directions are only a
guideline which may be varied according to your own per-
sonal experience.
Baking cakes
The oven should always be warm before putting in cakes
wait till the end of preheating (about 10-15 min.). Cake-
baking temperatures are normally around 160°C/200°C.
Do not open the oven door during the baking process as
this could cause the cake to sink.In general:
Cooking fish and meat
When cooking white meat, fowl and fish use low
temperatures. (150°C-175°C). When red meat must be
superficially well-cooked but succulent inside, it is
advisable to start with a high temperature (200-220°C)
for a short time, and then to reduce it at a later point.
Generally speaking, the more meat there is, the lower the
temperature and the longer the cooking time should
be.Place the meat in the centre of the grid and put a spill-
tray underneath to catch grease drips. Insert the grid so
that it is in the middle of the oven. If more heat from below
is required, use the 1° bottom shelf.
To grill
When using any of the grilling modes, it is recommended
that the thermostat knob be turned to the highest setting,
as it is the most efficient way to use the grill (which
utilizes infrared rays). If necessary, however, the
thermostat can be set to lower temperatures for grilling.
When using the grill functions, place the grid on the
lower racks (see cooking table) then, to prevent fat and
grease from dripping onto the bottom of the oven and
smoke from forming, place a dripping-pan on the 1st
oven rack from the bottom.
Important: always use the grill with the oven door
closed. This will allow you both to obtain excellent results
and to save on energy (approximately 10%). Table 1
includes the recommended temperatures, cooking times
and positions for you to obtain the best results when
cooking.
Cooking advice
Pastry is too dry
Increase the temperature by 10°C and reduce the
cooking time.
Pastry dropped
Use less liquid or lower the temperature by 10°C.
Cooked well on the inside but sticky on the outside
Use less liquid, lower the temperature, and increase the
cooking time.
The pastry sticks to the pan
Grease the pan well and sprinkle it with a dusting of
flour.
Pastry is too dark on top
Place it on a lower rack, lower the temperature, and
increase the cooking time.
10
Before each operation, disconnect the cooker from the
electricity.To assure the long life of the cooker, it must be
thoroughly cleaned frequently, keeping in mind that:
Do not use steam equipment to clean the appliance.
the enamelled parts and the self-cleaning panels are
washed with warm water without using any abrasive
powders or corrosive substances which could ruin
them;
the inside of the oven should be cleaned fairly often
while it is still warm using warm water and detergent,
followed by careful rinsing and drying;
the flame spreaders should be washed frequently with
hot water and detergent taking care to eliminate any
scale;
in cookers equipped with automatic lighting, the
terminal part of the electronic instant lighting devices
should be cleaned frequently and the gas outlet holes
of the flame spreaders should be checked to make
sure they are free of any obstructions;
the electric plates are cleaned with a damp cloth and
they should be lubricated with a little oil while they still
warm;
Stainless steel may become marked if it comes into
contact with very hard water or harsh detergents
(containing phosphorous) for long periods of time. After
cleaning, it is advisable to rinse thoroughly and dry. It
is also recommended to dry any water drops;
On models with glass covers, the covers should be
cleaned with hot water; the use of rough cloths or
abrasives is to be avoided.
N.B: avoid closing the cover while the gas burners
are still warm. Remove any liquid from the lid before
opening it.
Important: periodically check the wear of the gas hose
and substitute it if there are any defects; we recommended
changing it every year.
Replacing the oven lamp
Unplug the oven from the mains;
Remove the glass cover of the lamp-holder;
Remove the lamp and replace with a lamp resistant to
high temperatures (300°C) with the following
characteristics::
- Voltage 230V
- Wattage 25W
- Type E14
Replace the glass cover and reconnect the oven to
the mains.
Greasing the Taps
The taps may jam in time or they may become difficult to
turn. If so, the tap itself must be replaced.
N.B.: This operation must be performed by a technician
authorised by the manufacturer.
Removing the lid
The cooker lid can be removed to facilitate cleaning. To
remove the lid, first open it completely and pull it
upwards (see figure)
Cooker routine maintenance and cleaning
11
Cooking advice
Selection
knob setting
Foods Wt.
(Kg)
Cooking
position from
bottom
Heating time
(minutes)
Thermostat
knob
Cooking
time
(minutes)
1 Static
Lasagne
Cannelloni
Pasta bakes au gratin
Veal
Chicken
Duck
Rabbit
Pork
Lamb
Mackerel
Red porgy
Trout baked in paper
Napolitan pizza
Biscuits or cookies
Flan or tart
Savoury pie
Yeast cake
Fruit cake
2,5
2,5
2,0
1,7
1,5
1,8
2
2,1
1,8
1,1
1,5
1
1
0,5
1,1
1
0,5
1
2
3
3
2
3
3
3
3
3
2
2
2
2
3
3
3
3
3
5
5
5
10
10
10
10
10
10
5
5
5
15
10
10
10
10
10
200
200
200
180
200
180
180
180
180
180
180
180
220
180
180
180
160
170
45-50
30-35
30-35
60-70
80-90
90-100
70-80
70-80
70-80
30-40
30-35
25-30
15-20
10-15
25-30
30-35
25-30
25-30
2 Oven
bottom
Finishing touches
3 Top bottom
Sole and cuttlefish
Squid and shrimp on
spits
Cod fillets
Grilled vegetables
1
1
1
1
4
4
4
3/4
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
8
4
10
8-10
4 Grill
Veal steaks
Cutlets
Hamburgers
Mackerels
Toast sandwiches
1
1,5
1
1
n.° 4
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
15-20
20
7
15-20
5
With rotisserie (only in
few models)
Veal on the spit
Chicken on the spit
1,0
2,0
-
-
5
5
Max
Max
70-80
70-80
NB: cooking times are approximate and may vary according to personal taste. When cooking using the grill or double
grill, the dripping-pan must always be placed on the 1st oven rack from the bottom.
12
Conseils
1 Cet appareil a été conçu pour un usage familier, de type
non professionnel.
2 Ces instructions ne sont valables que pour les pays dont
les symboles figurent dans la notice et sur la plaquette
d’immatriculation de l’appareil.
3 Ce mode d’emploi concerne un appareil classe 2 (libre
pose) ou classe 2 - sous-classe 1 (encastré entre 2
meubles).
4 Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement cette notice
car elle contient des instructions très importantes
concernant la sécurité d’installation, d’usage et d’entretien.
Conservez avec soin cette brochure pour toute consultation
ultérieure.
5 Après avoir déballé l’appareil, vérifiez s’il est intact. En cas
de doute, et avant toute utilisation, consultez un technicien
qualifié. Les éléments de l’emballage (sachets plastique,
polystyrène expansé, clous, etc) ne doivent pas être laissés
à portée des enfants car ils pourraient être dangereux.
6 L’installation doit être effectuée conformément aux
instructions du fabricant et par un professionnel qualifié.
Le fabricant décline toute responsabilité pour tous
dommages causés à des personnes, à des animaux ou à
des choses du fait d’une installation incorrecte de l’appareil.
7 La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que si
ce dernier est correctement raccordé à une installation de
mise à la terre conformément aux normes de sécurité
électrique. Il est indispensable de vérifier si cette condition
fondamentale de sécurité est bien remplie; en cas de doute,
faites appel à un professionnel qualifié pour un contrôle
minutieux de l’installation électrique. Le fabricant ne peut
en aucun cas être considéré responsable des dommages
pouvant survenir si l’installation de mise à la terre fait défaut.
8 Avant de brancher l’appareil, vérifiez si les caractéristiques
techniques reportées sur les étiquettes (apposées sur
l’appareil et/ou sur l’emballage) correspondent bien à
celles de votre installation électrique.
9 Vérifiez si la charge électrique de l’installation et des prises
de courant est apte à supporter la puissance maximum de
l’appareil figurant sur la plaquette. En cas de doute, faites
appel à un professionnel qualifié.
10 Lors de l’installation, il faut prévoir un interrupteur
omnipolaire ayant au moins 3 mm d’ouverture entre les
contacts.
11 En cas d’incompatibilité entre la prise et la fiche de
l’appareil, remplacez cette prise par une autre appropriée
et, pour ce faire, faites appel à un technicien qualifié qui
devra également vérifier si la section des câbles de la prise
est apte à supporter la puissance absorbée par l’appareil.
En général, il vaut mieux n’utiliser ni adaptateurs, ni prises
multiples ni rallonges. Si leur emploi s’avère indispensable,
n’utilisez que des adaptateurs simples ou multiples et des
rallonges conformes aux normes de sécurité, tout en
veillant à ne pas dépasser la limite de la charge électrique
indiquée sur l’adaptateur simple ou sur les rallonges et la
puissance max. indiquée sur l’adaptateur multiple.
12 Ne laissez pas votre appareil branché inutilement. Eteignez
l’interrupteur général de l’appareil quand vous ne l’utilisez
pas.
13 Les orifices ou les fentes d’aération ou d’évacuation de
la chaleur ne doivent pas être bouchés.
14 Le câble d’alimentation de cet appareil ne doit pas être
remplacé par l’utilisateur. Si le câble est endommagé et
doit être remplacé, adressez-vous à l’un des centres de
service après-vente agréés par le fabricant.
15 Cet appareil doit être destiné à l’usage pour lequel il a été
conçu. Toute autre utilisation (comme par exemple le
chauffage d’une pièce) est impropre et,en tant que telle,
dangereuse. Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages provoqués par un usage impropre ou
erroné.
16 L’usage de tout appareil électrique implique le respect de
certaines règles fondamentales. A savoir:
ne pas toucher l’appareil les pieds ou les mains
mouillés ou humides
ne jamais utiliser l’appareil pieds nus
ne jamais utiliser de rallonges ou bien le faire avec un
maximum de précautions
ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation ou sur
l’appareil pour débrancher la fiche de la prise de courant.
ne pas exposer l’appareil aux agents atmosphériques
(pluie, soleil, etc)
ne pas laisser utiliser l’appareil, sans surveillance, par
des enfants ou par des personnes incapables de le faire.
17 Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien,
déconnectez l’appareil en débranchant la fiche ou en
éteignant l’interrupteur de l’installation électrique.
18 Si vous décidez de ne plus utiliser cet appareil, il est
recommandé de le rendre inopérant en coupant le cordon
d’alimentation, après l’avoir débranché de la prise de
courant. Nous recommandons vivement de neutraliser les
parties de l’appareil susceptibles de représenter un danger
quelconque, surtout pour des enfants qui pourraient utiliser
l’appareil pour jouer.
19 Ne placez pas de casseroles instables ou déformées sur
les brûleurs pour éviter tout risque de renversement.
Placez-les sur le plan de cuisson, manches tournés vers
l’intérieur, vous éviterez ainsi de les heurter par mégarde.
20 N’utilisez jamais de liquides inflammables (alcool,
essence...) près de l’appareil quand vous êtes en train de
l’utiliser.
21 Si vous utilisez de petits électroménagers à proximité de
la table, veillez à ce que leur cordon d’alimentation ne
touche pas à des parties chaudes de l’appareil.
22 Contrôlez toujours que les manettes soient bien dans la
position “•”/“o” quand l’appareil n’est pas utilisé.
23 En cours de fonctionnement, les éléments chauffants et
certaines parties du four deviennent très chaudes. Attention
à ne pas les toucher et à garder les enfants à distance.
24 Les appareils à gaz ont besoin d’un apport d’air régulier
pour un fonctionnement correct. Il est important de vérifier
lors de leur installation, que tous les points indiqués dans
le paragraphe relatif à leur “Positionnement” soient
respectés.
25 Attention: ne placez jamais de récipients bouillants, de
mets chauds ou du matériel inflammable à l’intérieur du
tiroir chauffe-plats.
26 Si la cuisinière est installée sur un socle, prenez les
précautions qui s’imposent pour que l’appareil ne tombe
pas de ce socle.
27 Le couvercle en verre (qui n’est présent que sur certains
modèles) peut se briser en cas de surchauffe, ne l’abaissez
par conséquent qu’après avoir vérifié que tous les brûleurs
ou plaques électriques sont bien éteints.
28 Ne pas utiliser d’appareils de nettoyage à vapeur pour
l’entretien du four.
Pour garantir l’efficacité et la sécurité de ce produit:
adressez-vous exclusivement à nos Services après-vente agréés
exigez toujours l’utilisation de pièces détachées originales.
13
Les instructions suivantes sont destinées à l’installateur
qualifié afin d’effectuer les opérations d’installation, de
réglage et d’entretien technique de la manière la plus
correcte et conformément aux normes en vigueur.
Important: n’importe quelle opération de réglage,
d’entretien, etc..., doit être effectuée après avoir
débranché la prise de la cuisinière.
Conditions réglementaires d’installation (pour la FR)
Le raccordement gaz devra être fait par un professionnel
qualifié qui assurera la bonne alimentation en gaz et le
meilleur réglage de la combustion des brûleurs. Ces
opérations d’installation, quoique simples, sont délicates
et primordiales pour que votre cuisinière vous rende le
meilleur service. L’installation doit être effectuée
conformément aux textes réglementaires et règles de l’art
en vigueur, notamment:
Arrêté du 2 août 1977. Règles techniques et de sécurité
applicables aux installations de gaz combustibles et
d’hydro-carbures liquéfiés situées à l’intérieur des
bâtiments d’habitation et de leur dépendances.
Norme DTU P45-204. Installations de gaz
(anciennement DTU n° 61-1-installations de gaz - Avril
1982 + additif n°1 Juillet 1984).
Règlement sanitaire départemental.
Positionnement
Pour garantir le fonctionnement correct de l’appareil, il faut
que la pièce dans laquelle se trouve l’appareil comporte
une ventilation haute et basse, ainsi qu’une fenêtre. Il faut
respecter les conditions suivantes:
a) La pièce doit prévoir un système d’évacuation vers
l’extérieur des fumées de combustion, réalisé au moyen
d’une hotte ou par ventilateur électrique qui entre
automatiquement en fonction dès que l’on allume
l’appareil.
En cas de cheminée ou Directement à l’extérieur
conduit de fumée ramifié
(réservé aux appareils de cuisson)
b) La pièce doit prévoir un système qui consent l’afflux
d’air nécessaire à une régulière combustion. Le flux
d’air nécessaire à la combustion ne doit pas être
inférieur à 2 m
3
/h par kW de puissance installée. Le
système peut être réalisé en prélevant l’air directement
de l’extérieur du bâtiment au moyen d’un conduit d’au
moins 100 cm
2
de section adaptée de manière à ce
qu’il ne puisse être accidentellement bouché (Fig.A).
Ou, de manière indirecte depuis des milieux adjacents
et équipés d’un conduit de ventilation avec l’extérieur
comme susmentionné; les susdits milieux ne doivent
pas être des parties communes du bâtiment, ni
présenter des danger d’incendie, ni être des chambres
à coucher (Fig. B).
Détail A Local Local à
adjacent ventiler
Exemples d’ouverture de ventilation Agrandissement de la fissure
pour l’air comburant entre la porte et le sol
Fig. A Fig. B
c) En cas d’utilisation intensive et prolongée de l’appareil,
une aération supplémentaire pourrait être nécessaire;
dans ce cas, ouvrez une fenêtre ou augmentez la
puissance de l’aspiration mécanique si vous disposez
d’une hotte.
d) Les gaz de pétrole liquéfiés, plus lourds que l’air, se
déposent et stagnent vers le bas. Les locaux qui
contiennent donc des bouteilles de G.P.L doivent prévoir
des ouvertures vers l’extérieur afin de permettre
l’évacuation par le bas, des fuites éventuelles de gaz.
Les bouteilles de GPL, qu’elles soient vides ou
partiellement pleines, ne devront donc pas être
installées ou déposées dans des locaux qui se trouvent
au dessous du niveau du sol (caves etc.). Il est opportun
de tenir dans le local, uniquement la bouteille que vous
êtes en train d’utiliser, placée de façon à ne pas être
sujette à l’action directe de sources de chaleur (fours,
feux de bois, poêles etc.) qui peuvent atteindre des
températures supérieures à 50°C.
Nivellement (Il n’est présent que sur certains modèles)
Des petits pieds de réglage sont fournis de manière à
pouvoir niveler la cuisinière. Si nécessaire, ces petits pieds
peuvent être vissés dans les logements adaptés prévus
sur les angles à la base de la cuisinière.
A
Instructions pour l’installation
14
Montage pieds (Il n’est présent que sur certains
modèles)
La cuisinière est fournie de pieds à monter par
encastrement sous la base.
Installation de la cuisinière
Possibilité d’installation côte à côte avec des meubles dont
la hauteur ne dépasse pas celle du plan de travail. La
paroi en contact avec la paroi postérieure de la cuisinière
doit être réalisée en matériel non inflammable. Pendant
le fonctionnement, la paroi postérieure de la cuisinière peut
atteindre une température de 50°C supérieure à celle
ambiante. Il faut observer les précautions suivantes pour
une installation correcte de la cuisinière:
a) Installez cet appareil dans une cuisine, une salle à
manger ou un studio, jamais dans une salle de bains.
b) Les meubles entourant l’appareil dont le plan de travail
dépasse en hauteur le plan de la cuisinière doivent
être placés à au moins 200 mm de distance de cette
dernière. Ne placez pas de rideaux juste derrière la
cuisinière ou sur les côtés, à moins de 200 mm.
c) Pour l’installation de hottes, suivez les instructions
contenues dans leur mode d’installation.
d) Si la cuisinière est installée sous un élément suspendu,
il faut que ce dernier soit placé à au moins 420 mm de
distance du plan. Les meubles de cuisine inflammables
installés juste au-dessus du plan de cuisson doivent
être positionnés à au moins 700 mm de distance de
ce dernier.
e) La paroi en contact avec la partie arrière de la cuisinière
doit être réalisée en matériel ignifuge.
Raccordement gaz
Raccorder l’appareil à la tuyauterie ou à la bouteille de gaz
conformément aux Normes en vigueur uniquement après
avoir vérifié que l’appareil est bien réglé pour le type de
gaz d’alimentation utilisé. Si nécessaire, effectuer les
opérations décrites dans le paragraphe “Adaptation aux
différents types de gaz”. Certains modèles prévoient
l’alimentation de gaz tant à droite qu’à gauche, selon les
cas; pour changer le raccordement, il faut invertir le por-
te-tuyau avec le bouchon de fermeture et remplacer le
joint d’étanchéité (fourni avec l’appareil). Si l’alimentation
s’effectue avec du gaz liquide en bouteille, utiliser les
régulateurs de pression conformes aux Normes en
vigueur.
Important: pour un fonctionnement en toute sécurité, pour
un emploi correct de l’énergie et une plus longue durée
de vie de l’appareil, vérifier que la pression d’alimentation
respecte bien les valeurs indiquées dans le tableau 1
“Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs”.
Raccordement du tuyau flexible
Le raccordement doit être effectué au moyen d’un tuyau
flexible pour gaz conforme aux caractéristiques indiquées
dans les normes en vigueur. Le diamètre interne du tuyau
à utiliser doit être de:
- 8 mm pour l’alimentation avec gaz liquide;
- 15 mm pour l’alimentation avec gaz méthane.
Plus particulièrement, pour la mise en oeuvre des tuyaux
flexibles, il faut respecter les prescriptions suivantes:
Aucune partie du tuyau ne doit être en contact, en
aucun point, avec des températures supérieures à
50°C.
Sa longueur doit être inférieure à 1500 mm;
Le tuyau ne doit pas être soumis à traction ou torsion,
en outre il ne doit pas présenter de chicanes trop
étroites ou des étranglements;
Le tuyau ne doit pas être en contact avec des corps
tranchants, des arêtes vives et il ne doit être ni écrasé
ni placé contre des parties mobiles;
Le tuyau doit être placé de manière à pouvoir vérifier
son état de conservation tout le long de son parcours;
Vérifier que le tuyau soit bien installé aux deux extrémités
et le fixer au moyen de bagues de serrages conformes à
la norme en vigueur. Si l’une ou plusieurs de ces conditions
ne peuvent pas être respectées, il faut installer des tuyaux
métalliques flexibles conformes à la norme en vigueur.
Si la cuisinière est installée dans des conditions de clas-
se 2 sous-classe 1, il faut se raccorder au réseau gaz
uniquement par tuyau métallique flexible conforme à la
norme en vigueur.
Raccordement avec tuyau flexible en acier inox, à
paroi continue avec raccords filetés
Eliminer le porte-tuyau installé sur l’appareil. Le raccord
d’entrée du gaz à l’appareil est fileté 1/2 gaz mâle
cylindrique. Utiliser exclusivement des tuyaux conformes
à la Norme en vigueur et des joints d’étanchéité conformes
à la Norme en vigueur. La mise en service de ces tuyaux
doit être effectuée de manière à ce que leur longueur ne
dépasse pas 2000 mm. en extension maximum.
Vérification de l’étanchéité
Important: une fois l’installation terminée, vérifier
l’étanchéité de tous les raccords en utilisant une solution
savonneuse et jamais une flamme. Après avoir effectué
le branchement, veillez à ce que le tuyau métallique flexible
ne soit pas écrasé ni placé contre des parties mobiles.
Branchement du câble d’alimentation au réseau
électrique
Monter sur le câble une fiche normalisée pour la charge
indiquée sur la plaquette des caractéristiques; en cas de
branchement direct au réseau, intercaler entre l’appareil
et l’installation électrique un interrupteur omnipolaire avec
ouverture minimum de 3 mm. entre les contacts,
dimensionné à la charge et conforme aux normes
NFC 15-100 (l’interrupteur ne doit pas interrompre le fil
de la terre). Le câble d’alimentation ne doit pas être soumis
à des températures supérieures de 50°C à celle ambiante.
HOOD
420
Min.
min. 650 mm. with hood
min. 700 mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
15
Avant de procéder au branchement, vérifier que:
le plomb réducteur et l’installation de l’appartement
peuvent supporter la charge de l’appareil (voir plaquette
des caractéristiques);
l’installation électrique est bien équipée d’une mise à
la terre efficace conformément aux normes et
dispositions de la loi;
la prise ou l’interrupteur omnipolaire peuvent aisément
être atteints à cuisinière installée.
N.B: n’utiliser ni réducteurs, ni adaptateurs, ni dérivations
car ils pourraient provoquer des surchauffes ou des
brûlures. La fiche et la prise doivent être d’un accès
facile.
Adaptation du plan de cuisson aux différents types
de gaz
Pour adapter la cuisinière à un type de gaz différent de
celui pour lequel elle est prédisposée (indiqué sur les
étiquettes fixées sur le couvercle), il faut procéder comme
suit:
a) Remplacement des injecteurs des brûleurs du plan de
cuisson:
enlever les grilles du plan de cuisson et sortir les
brûleurs de leur logement;
dévisser les injecteurs à l’aide d’une clé à tube de 7 mm.
et les remplacer par les injecteurs adaptés au nouveau
type de gaz (voir tableau 1 “Caractéristiques des
brûleurs et des injecteurs”).
remonter les différentes parties en effectuant les
opérations dans le sens inverse.
b) Réglage des minima des brûleurs:
placer le robinet sur la position minimum;
enlever le bouton et tourner la vis de réglage positionnée
à l’intérieur ou sur le côté de la tige du robinet jusqu’à
obtenir une petite flamme régulière;
N.B.: en cas de gaz naturel, il faut dévisser la vis de
réglage en tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
vérifier si, en tournant rapidement le robinet du
maximum au minimum, le brûleur ne s’éteint pas.
c) Réglage de l’air primaire des brûleurs:
Les brûleurs ne nécessitent d’aucun réglage de l’air
primaire.
Attention
En fin d’opération remplacer la vieille étiquette par celle
correspondant au nouveau gaz utilisé, disponible dans nos
Services Après-vente.
Note
Si la pression du gaz utilisé est différente (ou variable) par
rapport à la pression prévue, il faut installer, sur la
tuyauterie d’entrée un régulateur de pression approprié
conforme aux Normes Nationales en vigueur sur les
“régulateurs pour gaz canalisés”.
16
* A 15°C et 1013 mbar-gaz sec
** Propane P.C.S. = 50,37 MJ/Kg
*** Butane P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Naturel P.C.S. = 37,78 MJ/m
3
Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs
S
R
A
Ø180
K3M11S/EX - K3M11/EX
Tension et fquence d'alimentation de la partie électrique et
caractéristiques de la partie gaz
Modèle Partie gaz Partie électrique
Classe Puissance nominale
kW (1)
Tension Puissance
(W)
K3M11S/EX
II2E+3+
5,90 (429 g/h-G30)
(421 g/h - G31)
220-230V~
50/60Hz
4100
(1) Les valeurs exprimées en g/h se réfèrent aux capacités pour les gaz
liquides (butane, propane).
Tableau 1 Gaz liquide Gaz naturel Air Propané
(1)
Brûleur Diamètre Puissance
thermique
kW (p.c.s.*)
Bipasse
1/100
injecteur
1/100
débit*
g/h
injecteur
1/100
débit*
l/h
injecteur
1/100
débit*
l/h
(mm) Nomin. Réd. (mm) (mm) *** ** (mm) G20 G25 (mm)
Rapide
(Grand)(R)
100 3,00 0,7 41 87 218 214 128 286 332 290 420
Semi Rapide
(Moyen)(S)
75 1,90 0,4 30 70 138 136 104 181 210 179 266
Auxiliaire
(Petit)(A)
51 1,00 0,4 30 52 73 71 76 95 111 151 140
Pressions
d'alimentation
Nominale (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
25
20
30
8
6
15
(1) Uniquement pour la France, voir la plaquette des caractéristiques de l'appareil . Pour le passage au gaz à air
propané, commandez le kit injecteurs à un Service Après-vente Indesit Company.
17
Four:
Dimensions (HxLxP): 34x44x38 cm
Volume:
58 Litres
Absorption Max Four:
2100 W
Dimensions utiles du tiroir chauffe-plats:
largeur cm 42
profondeur cm 44
hauteur cm 17
Voltage et Fréquence
voir la plaquette caractéristiques
Brûleurs:
adaptables à n’importe quel type de gaz parmi ceux
indiqués sur l’étiquette située à l’intérieur du portillon ou,
quand vous ouvrez le tiroir chauffe-plats, à gauche, sur
le côté.
Plaque de cuisson électrique:
Normale Ø 180 mm: 1500 W
%
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes :
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et
modifications successives ;
- 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité
électromagnétique) et modifications successives ;
- 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications
Caractéristiques Techniques
Enlèvement des appareils ménagers usagés
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des
Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige
que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés
dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils
usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser
le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui
les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et
l’environnement. Le symbole de la ‘poubelle barrée’ est
apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations
de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités locales
ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour
l’enlèvement de leur vieil appareil.
104
60
50
85/90
18
A. Plateau du plan de cuisson
B. Plaque électrique
C. Brûleur à gaz
D. Dispositif d’allumage électronique instantané
(n’existe que sur certains modèles)
E. Grille du plan de cuisson
F. Tableau de bord
G. Pieds réglables
H. Lèche-frite ou plaque de cuisson
I. Grille du four
L. Manette de sélection
M. Manette du thermostat
N. Manettes des brûleurs à gaz du plan de cuisson
O. Voyant lumineux thermostat
P. Manette de la plaque électrique
Q. Voyant de fonctionnement
S. Le minuteur
K Système sécurité gaz (n'existe que sur certains
modèles)
La cuisinière avec four électrique
G
A
F
I
H
E
B
C
S
M
L
O
Q
N
P
D
K
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Indesit K3M11S(W)/EX Mode d'emploi

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues