Yamaha RX-V1800 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire
26 En
Connections
Connecting a DVD player
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
HDMI
COMPONENT VIDEO
DIGITAL INPUT
D
VD
COAXIAL
DVD
OPTICAL
6
2
DVD
DVD
Y
P
R
P
B
DVD
B
R
L
IN2
C
O
V
S
L R
PRPBY
DVD player
HDMI out
Coaxial out
Component out
S-video
out
Video out
Optical out
Audio out
indicates recommended connections
indicates alternative connections
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Fr
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement
pour référence.
2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais,
sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des
sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de
l’humidité et du froid. Ménagez un espace libre d’au moins
30 cm au-dessus, 20 cm sur la gauche et la droite et 20 cm à
l’arrière de l’appareil pour qu’il soit bien ventilé.
3
Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très
humide (par exemple dans une pièce contenant un
humidificateur) car cela peut entraîner la condensation
d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être
responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé
à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de
l’appareil, ne placez pas:
D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un
rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur.
Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil
peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou
de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les
raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10
Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de
la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11
Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui
pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est
dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être
tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation
de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13
Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez le
cordon d’alimentation de la prise murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez
le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait
requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert,
quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant
une longue période (par exemple, pendant les vacances),
débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la
prise secteur.
16 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche d’alimentation est facilement
accessible.
17 Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figurent
une liste d’erreurs de manipulation communes avant de
conclure que l’appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
18 Avant de déplacer cet appareil, appuyez sur
A
MASTER ON/
OFF pour le ramener hors de la position OFF de façon à
mettre cet appareil, la pièce principale, la Zone 2 et la Zone 3
hors service, puis débranchez le cordon d’alimentation de la
prise murale.
19 VOLTAGE SELECTOR
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard seulement)
Le commutateur
VOLTAGE SELECTOR
placé sur le panneau
arrière de cet appareil doit être convenablement positionné
AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation secteur.
Les tensions d’alimentation possibles sont:
..................................CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
20
Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur
extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc.
21 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque
d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS
CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
L’appareil est relié au bloc d’alimentation tant qu’il
reste branché à la prise de courant murale, même si
vous mettez l’appareil hors tension en appuyant sur
A
MASTER ON/OFF. En pareil cas, celui-ci
consomme une faible quantité d’électricité.
Ce symbole est conforme à la directive
européenne 2002/96/EC.
Ce symbole indique que l'élimination des
équipements électriques et électroniques
en fin de vie doit s
effectuer à l
écart de
celle de vos déchets ménagers.
Veuillez respecter les réglementations
locales et veillez à garder séparés vos
anciens produits et vos déchets ménagers
usuels lors de leur élimination.
1 Fr
PRÉPARATIONSINTRODUCTION
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
APPENDIX
Français
Avis........................................................................... 2
Description .............................................................. 3
Accessoires fournis.................................................... 4
Préparatifs............................................................... 5
Guide de démarrage rapide................................... 6
Raccordements...................................................... 12
Optimisation du réglage des enceintes
pour votre salle d’écoute.................................. 37
Utilisation de AUTO SETUP .................................. 37
Lecture................................................................... 42
Opérations de base................................................... 42
Sélection des prises d’entrée audio
(AUDIO SELECT)
................................................... 43
Sélection d’un appareil MULTI CH INPUT ........... 43
Utilisation d’un casque ............................................ 43
Mise en sourdine du son .......................................... 44
Affichage des informations relatives à la source
d’entrée (SIGNAL INFO) ................................... 44
Lecture d’une source vidéo en toile de fond d’une
source audio......................................................... 45
Utilisation de la minuterie de mise hors service...... 45
Corrections de champ sonore.............................. 46
Sélection d’une correction de champ sonore ........... 46
Description des corrections de champ sonore ......... 46
Écoute de sources d’entrée non manipulées ............ 51
Utilisation des fonctions audio............................. 52
Écoute du son pur en hi-fi........................................ 52
Réglage de la qualité tonale..................................... 52
Réglage des niveaux de sortie des enceintes ........... 53
Écoute de gravures multivoies en stéréo sur 2 voies
....... 53
Syntonisation FM/AM.......................................... 54
Syntonisation automatique....................................... 54
Syntonisation manuelle............................................ 54
Mise en mémoire automatique des fréquences........ 55
Mise en mémoire manuelle des fréquences ............. 55
Sélection de stations présélectionnées..................... 56
Échange de stations présélectionnées ...................... 57
Système de diffusion de données radio
(Modèle pour l’Europe seulement) ................. 58
Affichage des informations du système de
diffusion de données radio .................................. 58
Sélection du type de programme du système de
diffusion de données radio (Mode PTY SEEK)
...... 59
Utilisation du service d’annonces des autres
stations associées (EON) ..................................... 60
Utilisation de iPod™............................................. 61
Commande du iPod™.............................................. 61
Enregistrement ..................................................... 63
Paramétrage avancé du son..................................64
Modification des valeurs des paramètres des
champs sonores.................................................... 64
Sélection de décodeurs ............................................ 69
Personnalisation de cet appareil
(MANUAL SETUP) ..........................................72
Utilisation de SET MENU....................................... 76
1 BASIC MENU...................................................... 77
2 VOLUME MENU ................................................ 81
3 SOUND MENU.................................................... 82
4 INPUT MENU...................................................... 85
5 OPTION MENU................................................... 88
Sauvegarde et rappel des réglages système
(SYSTEM MEMORY)......................................93
Sauvegarde des réglages système actuels ................ 93
Rappel des réglages système sauvegardés............... 94
Exemples ................................................................. 95
Caractéristiques du boîtier de télécommande....97
Commande de cet appareil, d’un téléviseur
ou d’autres appareils............................................ 97
Enregistrement des codes de commande ................. 99
Programmation des codes d’autres boîtiers
de télécommande............................................... 101
Changement des noms de sources sur la fenêtre
d’affichage......................................................... 102
Programmation de macros ..................................... 103
Effacements des configurations............................. 106
Utilisation d’une configuration multi-zones .....108
Raccordement des appareils Zone 2 et Zone 3 ...... 108
Commande de la Zone 2 ou de la Zone 3 .............. 109
Réglages approfondis..........................................113
Utilisation du menu de réglages approfondis ........ 113
Guide de dépannage............................................117
Réinitialisation de la chaîne................................124
Glossaire...............................................................125
Informations sur les corrections de champ sonore
.......129
Informations concernant l’égaliseur graphique
.......130
Caractéristiques techniques ...............................131
Index.....................................................................133
(à la fin de ce mode d’emploi)
Face avant .................................................................i
Boîtier de télécommande....................................... ii
Son émis dans chaque correction de champ sonore
........ iii
Lista des codes de commande.................................v
Table des matières
INTRODUCTION
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE BASE
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES
APPENDIX (APPENDICE)
A
MASTER ON/OFF” ou “
1
DVD” (exemple) indique le
nom des éléments de la face avant ou du boîtier de
télécommande. Reportez-vous à la feuille jointe ou aux
dernières pages de ce manuel pour de plus amples détails sur
la position de chaque élément.
AVIS
2 Fr
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D sont des
marques de commerce de Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence et sous les numéros de brevets suivants:
5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,226,616;6,487,535
& et sous d’autres brevets américains et internationaux, émis ou
en attente. DTS est une marque déposée et les DTS logos,
symboles et marques DTS-HD et DTS-HD Master Audio sont
des marques commerciales de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc.
Tous droits réservés.
“iPod” est une marque commerciale de Apple Inc., enregistrée
aux États-Unis et dans d’autres pays.
“HDMI”, le logo “HDMI” et “High-Definition Multimedia
Interface” sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC.
“SILENT CINEMA” est une marque de commerce appartenant à
YAMAHA CORPORATION.
Avis
À propos de ce manuel
Le symbole y appelle votre attention sur un conseil
d’utilisation.
Certaines actions peuvent être commandées au moyen des
touches de l’appareil ou de celles du boîtier de
télécommande. Si le nom d’une touche de l’appareil et le
nom de celle du boîtier de télécommande diffèrent, ce
dernier est donné entre parenthèses.
Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de
l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu
être modifiées à fin d’amélioration, etc. En cas de
divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier
prime.
•“
A
MASTER ON/OFF” ou “
1
DVD” (exemple) indique
le nom des éléments de la face avant ou du boîtier de
télécommande. Reportez-vous à la feuille jointe ou aux
dernières pages de ce manuel pour de plus amples détails
sur la position de chaque élément.
Le symbole “” avec le(s) numéro(s) de page(s) indique
la(les) page(s) de référence correspondante(s).
L’aspect de l’illustration (par exemple, les bornes, les
prises d’entrée/sortie, les prises secteur, etc.) dans ce
manuel peut changer selon le modèle.
iPod
TM
DESCRIPTION
3 Fr
INTRODUCTION
Français
Amplificateur intégré à 7 voies
Puissance minimum de sortie efficace
(20 Hz à 20 kHz, 0,04% DHT, 8 )
Voies avant: 130 W + 130 W
Voie centrale: 130 W
Voies d’ambiance: 130 W + 130 W
Voies arrière d’ambiance: 130 W + 130 W
Corrections de champ sonore
Technologie originale Yamaha pour la création de champs
sonores
Mode Compressed Music Enhancer rendant aux gravures
compressées (par exemple dans le format MP3) la qualité
d’une gravure multivoies de haute qualité
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Décodeurs audio numériques
Décodeur Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus
Décodeur DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution
Audio
Décodeur Dolby Digital/Dolby Digital EX
Décodeur DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS 96/24
Décodeur Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro
Logic IIx
DTS Décodeur NEO:6
Syntoniseur FM/AM perfection
Mémoire de syntonisation, à accès aléatoire, pour 40
fréquences directement utilisables
Mise en mémoire automatique des fréquences
Possibilité de décalage des fréquences en mémoire
(modification de la mémoire)
Système de diffusion de données radio (Modèle pour l’Europe
seulement)
HDMI™ (Interface Multimédia Haute Définition)
Interface HDMI pour vidéos standard, améliorées et haute
définition et son numérique multivoies compatible avec la
version HDMI 1.3a
Synchronisation audio et vidéo automatique (synchro lèvres)
Transmission de signaux vidéo Deep Color (30/36 bits)
Signaux vidéo haute résolution à fréquence de
rafraîchissement élevée
Signaux de format audio numérique haute définition
Possibilité de conversion du signal vidéo analogique en signal
vidéo numérique HDMI (vidéo composite S-vidéo
composantes vidéo vidéo numérique HDMI) pour sortie
moniteur
Amélioration du signal vidéo analogique de 480i (NTSC)/
576i (PAL) ou 480p/576p à 720p, 1080i ou 1080p
Commande iPod™ possible
Borne DOCK permettant de raccorder une station universelle
Yamaha iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) et
prenant en charge le iPod (Click and Wheel), le iPod nano et
le iPod mini
Autres particularités
YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) pour
le réglage automatique des enceintes
Convertisseur N/A 192 kHz/24 bits
Menus d’affichage sur écran (OSD) facilitant l’optimisation
de l’appareil en fonction de la chaîne audiovisuelle utilisée
Prises d’entrée complémentaires à 6 ou 8 voies, pour une
entrée multivoies discrète
Conversion des signaux vidéo analogiques entrelacés en
signaux progressifs de 480i (NTSC)/576i (PAL) à 480p/576p
Possibilité d’entrée et de sortie des signaux S-vidéo
Possibilité d’entrées et de sorties de signaux vidéo à
composantes (3 prises COMPONENT VIDEO IN et 1 prise
MONITOR OUT)
Prises optique et coaxiale pour les signaux audio numériques
Mode Pure Direct restituant un son hi-fi pur pour toutes les
sources
Contrôle adaptatif de la dynamique possible
Contrôle adaptatif du niveau d’effet DSP possible
Boîtier de télécommande contenant des codes de commande
et disposant d’une fonction d’apprentissage et de macro
Installation simplifiée pour une ZONE 2/ZONE 3
Commutation possible entre la zone principale et la ZONE 2/
ZONE 3 avec ZONE CONTROLS
SYSTEM MEMORY pour la sauvegarde et le rappel des
multiples réglages des paramètres système
Minuterie de mise hors service
Description
Description
4 Fr
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les accessoires suivants.
La forme des accessoires fournis varie selon les modèles.
Accessoires fournis
Remarque
Boîtier de télécommande
Piles (6)
(AAA, R03, UM-4)
(Sauf modèle pour l’Europe)
Antenne cadre AM
Microphone
d’optimisation
Clé pour borne
d’enceinte
Câbles d’alimentation
(Deux pour le modèle
pour l’Asie)
Antenne intérieure FM
TUNER
CD
CD-R
MD/TAPE DVD BD/HD DVD
PHONO
DTV/CBL
VCR
V-AUX/DOCK
DVR
POWER
STANDBY
A/B/C/D/E
PRESET
VOLUME
ZONE 3
ZONE 2
ID2
ID1
MUTE
Zone 2/Zone 3 Boîtier de
télécommande de la
(Sauf modèle pour l’Europe)
Piles (4)
(AAA, R03, UM-4)
(modèles pour l’Europe)
Piles (4)
(AAA, R03, UM-4)
(modèles pour l’Europe)
+
+
+
ENTER
DISPLAY
AUDI O
MENU
TITLE
TV MUTE
TV INPUT
MUTE
4
3
2
ENT
+
10
0
9
5
1
AV
TV
7
6
8
RETURN
ON
OFF
CLEAR
LEARN
RENAME
MACRO
REC
DISC SKIP
VOLUME
CH
TV VOL
EFFECT
PARAMETER
FREQ/TEXT EON MODE – PTY SEEK – START
STRAIGHT
A/B/C/D/E
SRCH MODE
PURE DIRECT
PRESET/CH
SET MENU
BAND
LEVEL
CLASSICAL LIVE/CLUB
ENTERTAIN
MOVIE
SYSTEM MEMORY
SUR. DECODE
ENHANCERSTEREO
TV
SOURCE
AMP
SELECT
DTV/CBL VCRDVR
V-AUX/DOCK
TUNER CD CD-R
MULTI CH IN
POWER
POWER
POWER
STANDBY
SLEEPAUDIO SEL
DVD BD/HD DVD PHONOMD/TAPE
PRÉPARATIFS
5 Fr
INTRODUCTION
Français
Mise en place des piles dans le boîtier
de télécommande
1 Appuyez sur et faites glisser le couvercle
pour dégager le logement des piles.
2 Introduisez les quatre piles fournies (AAA,
R03, UM-4) en respectant les polarités (+ et –)
indiquées dans le logement.
3 Replacez le couvercle en le faisant glisser
dans sa position d’origine.
Mise en place des piles dans le boîtier
de télécommande Zone 2/Zone 3 (Sauf
modèle pour l’Europe)
1 Détachez le couvercle du logement des piles.
2 Introduisez 2 piles fournies (AAA, R03, UM-4)
en respectant les polarités (+ et –) indiquées
dans le logement.
3 Reposez le couvercle du logement en place
en l’encliquetant.
Changez toutes les piles lorsque les symptômes suivants se
présentent:
la portée du boîtier de télécommande est plus courte.
le témoin de transmission (
O
) ne clignote pas ou sa lumière
est plus faible.
N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.
N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par
exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez
attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car
leur apparence peut être la même bien que leur type diffère.
Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la
mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez
qu’il ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez
soigneusement le logement des piles avant de mettre en place
des piles neuves.
Ne vous débarrassez pas des piles comme s’il s’agissait ordures
ménagères; traitez-les conformément à la réglementation locale.
Si les piles sont retirées pendant plus de 2 minutes, ou si elles
sont complètement usagées, le contenu de la mémoire est
effacé. Si le contenu de la mémoire est effacé, introduisez des
piles neuves, sélectionnez le code de commande et programmez
les fonctions acquises qui ont pu être effacées.
VOLTAGE SELECTOR
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard
seulement)
Préparatifs
1
3
2
1
3
2
Remarques
Attention
Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR placé sur le
panneau arrière de cet appareil doit être
convenablement positionné AVANT de brancher la
fiche du cordon d’alimentation secteur. Un mauvais
réglage du sélecteur VOLTAGE SELECTOR peut
endommager l’appareil et créer un risque d’incendie.
Tournez le sélecteur VOLTAGE SELECTOR dans le
sens horaire ou antihoraire pour le mettre en position
correcte à l’aide d’un tournevis.
Les tensions sont les suivantes:
CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
230-
240V
VOLTAGE
SELECTOR
Indication de la
tension
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
6 Fr
Les étapes suivantes indiquent la meilleure façon de procéder pour profiter au maximum de vos DVD dans votre
ambiance de cinéma domestique.
À ce stade, vous avez besoin des accessoires fournis
suivants.
Antenne cadre AM
Antenne intérieure FM
Câble d’alimentation
Les articles suivants ne se trouvent pas dans le carton
d’emballage de cet appareil.
Enceintes
Enceinte avant ................................... x 2
Enceinte centrale ............................... x 1
Enceinte d’ambiance ......................... x 4
Sélectionnez des enceintes à blindage magnétique.
Il vous faut au minimum deux enceintes avant. Les
autres enceintes nécessaires sont, dans l’ordre de
priorité, les suivantes:
1. Deux enceintes d’ambiance
2. Une enceinte centrale
3. Une (ou deux) enceinte(s) arrière d’ambiance
Caisson de graves amplifié ................... x 1
Sélectionnez un caisson de graves amplifié muni
d’une prise d’entrée RCA.
Câble d’enceinte ..................................... x 7
Câble de caisson de graves .................. x 1
Sélectionnez un câble RCA monophonique.
Lecteur de DVD ....................................... x 1
Sélectionnez un lecteur de DVD muni d’une prise
de sortie audio numérique coaxiale et d’une prise
de sortie vidéo composite.
Moniteur vidéo......................................... x 1
Sélectionnez un moniteur TV, un moniteur vidéo
ou un projecteur muni d’une prise d’entrée vidéo
composite.
Câble vidéo ............................................. x 2
Sélectionnez des câbles vidéo composite RCA.
Câble audio numérique coaxial ............ x 1
Guide de démarrage rapide
Enceinte avant
droite
Caisson de graves
Enceinte
d’ambiance
arrière droite
Enceinte
d’ambiance gauche
Enceinte avant
gauche
Enceinte d’ambiance
arrière gauche
Enceinte
d’ambiance droite
Enceinte
centrale
Moniteur vidéo
Lecteur de
DVD
Regardez votre DVD!
Étape 1: Installez vos enceintes
P. 7
Étape 2: Raccordez votre lecteur
de DVD et les autres
appareils
Étape 3: Mettez sous tension et
commencez la lecture
P. 8
P. 10
Préparation: Vérifiez les articles
Guide de démarrage rapide
7 Fr
INTRODUCTION
Français
Installez vos enceintes dans la pièce et raccordez-les à cet
appareil.
1 Installez vos enceintes et le caisson de
graves dans la pièce.
2 Raccordez les câbles d’enceintes à chaque
enceinte.
3 Raccordez chaque câble d’enceinte à la
borne d’enceinte correspondante de cet
appareil.
1 Assurez-vous que cet appareil et le caisson de graves
sont débranchés des prises secteur.
2 Torsadez bien les conducteurs dénudés des câbles
d’enceintes pour éviter les courts-circuits.
3 Les conducteurs dénudés de différents câbles
d’enceintes ne doivent pas se toucher.
4 Ils ne doivent pas non plus toucher les parties
métalliques de cet appareil.
Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite
(R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont
convenablement reliés.
Enceintes avant et enceinte centrale
Enceintes d’ambiance et d’ambiance arrière
4 Raccordez le câble du caisson de graves à la
prise SUBWOOFER PRE OUT de cet appareil
et à la prise d’entrée du caisson de graves.
Étape 1: Installez vos enceintes
AC IN
AC OUTLETS
HOLDER
WRENCH
SPEAKERS
CENTER
BI-AMP
SURROUND BACK/
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
SP1
FRONT
SURROUND
ZONE 2/ZONE 3
SINGLE
SP2
ANTENNA
FM
GND
AM
75 UNBAL.
VIDEO
S VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
REMOTE
PHONO
GND
CD
IN(PLAY)
OUT(REC)
CD-R
HDMI
COMPONENT VIDEO
AUDIO
DOCK
DIGITAL INPUT
MULTI CH INPUT
PRE OUT
TRIGGER OUT
RS-232C
DIGITAL OUTPUT
ZONE OUT
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
CENTER
CENTER
FRONT(6CH)
FRONT
SURROUND
SURROUND
PRESENCE
SUR.BACK/
SINGLE(SB)
ZONE 2
ZONE 3
CD
DVD
DVR
COAXIAL
1
2
CD
BD/
HD DVD
DTV/
CBL
MD/
TAPE
DVD CD-R
OPTICAL
987
65
4
321
SB(8CH)
DVD
TAPE
MD/
(REC)
(PLAY)
IN
OUT
BD/HD DVD
VCR
DVR
DTV/CBL
OUT OUT
ININ
BD/HD DVD
DVD
DTV/CBL
MONITOR OUT
Y
P
R
Y
P
R
P
B
P
B
IN
OUT
DVR
DTV/
CBL
DVD
BD/
HD DVD
OUT
+
+
+
A B C
R
L
R
R
L
R
L
+ + +
R
L
+ +
R
L
+ +
R
L
L
IN2
IN3
IN4
IN1
SUBWOOFER PRE OUT Bornes d’enceinte
12 3 4
12 3 4
À l’enceinte avant
gauche
À l’enceinte avant
droite
Desserrez Insérez Serrez
À l’enceinte
centrale
Clé pour borne d’enceinte
À l’enceinte
d’ambiance
arrière droite
À l’enceinte
d’ambiance
arrière gauche
À l’enceinte
d’ambiance droite
À l’enceinte
d’ambiance gauche
Prise SUBWOOFER PRE OUT
Prise
d’entrée
Ampli-tuner AVCaisson de graves
Câble de caisson de
graves
Guide de démarrage rapide
8 Fr
1 Raccordez le câble audio numérique coaxial
à la prise de sortie audio numérique coaxiale
de votre lecteur de DVD et à la prise DVD
DIGITAL INPUT COAXIAL de cet appareil.
y
Si vous raccordez un appareil pourvu d’une prise SCART
seulement, utilisez l’adaptateur approprié. La liaison à
effectuer entre l’adaptateur et cet appareil dépend des
prises disponibles sur l’adaptateur. Pour le détail, voir la
notice de l’adaptateur.
Cet appareil ne peut pas transmettre de signaux RVB.
2 Raccordez le câble vidéo à la prise de sortie
vidéo composite de votre lecteur de DVD et à
la prise DVD VIDEO de cet appareil.
3 Raccordez le câble vidéo à la prise VIDEO
MONITOR OUT de cet appareil et à la prise
d’entrée vidéo de votre moniteur vidéo.
Étape 2: Raccordez votre lecteur
de DVD et les autres
appareils
AC IN
AC OUTLETS
HOLDER
WRENCH
SPEAKERS
CENTER
BI-AMP
SURROUND BACK/
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
SP1
FRONT
SURROUND
ZONE 2/ZONE 3
SINGLE
SP2
ANTENNA
FM
GND
AM
75
UNBAL.
VIDEO
S VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
REMOTE
PHONO
GND
CD
IN(PLAY)
OUT(REC)
CD-R
HDMI
COMPONENT VIDEO
AUDIO
DOCK
DIGITAL INPUT
MULTI CH INPUT
PRE OUT
TRIGGER OUT
RS-232C
DIGITAL OUTPUT
ZONE OUT
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
CENTER
CENTER
FRONT(6CH)
FRONT
SURROUND
SURROUND
PRESENCE
SUR.BACK/
SINGLE(SB)
ZONE 2
ZONE 3
CD
DVD
DVR
COAXIAL
1
2
CD
BD/
HD DVD
DTV/
CBL
MD/
TAPE
DVD CD-R
OPTICAL
987
65
4
321
SB(8CH)
DVD
TAPE
MD/
(REC)
(PLAY)
IN
OUT
BD/HD DVD
VCR
DVR
DTV/CBL
OUT OUT
ININ
BD/HD DVD
DVD
DTV/CBL
MONITOR OUT
Y
P
R
Y
P
R
P
B
P
B
IN
OUT
DVR
DTV/
CBL
DVD
BD/
HD DVD
OUT
+
+
+
A B C
R
L
R
R
L
R
L
+ + +
R
L
+ +
R
L
+ +
R
L
L
IN2
IN3
IN4
IN1
Assurez-vous que cet appareil et le
lecteur de DVD sont débranchés des
prises secteur.
VIDEO MONITOR OUTDVD VIDEO
DVD DIGITAL INPUT
COAXIAL
Prise de sortie audio
numérique coaxiale
Câble audio numérique
coaxial
Prise DVD DIGITAL
INPUT COAXIAL
Lecteur de DVD
Ampli-tuner AV
Prise de sortie vidéo
composite
Câble vidéo
Prise DVD VIDEO
Lecteur de DVD
Ampli-tuner AV
Moniteur vidéo
Ampli-tuner AV
Câble vidéo
Prise VIDEO
MONITOR OUT
Prise d’entrée
vidéo
Guide de démarrage rapide
9 Fr
INTRODUCTION
Français
4 Raccordez l’antenne cadre AM fournie et
l’antenne FM intérieure à cet appareil.
Les types de bornes pour les antennes intérieures FM et FM
fournies sont différents selon les modèles.
Raccordement du fil de l’antenne cadre AM
y
Le fil de l’antenne cadre AM n’a pas de polarité et
n’importe quelle extrémité peut être insérée dans la borne
AM et GND.
Assemblage de l’antenne cadre AM fournie
5 Raccordez le câble d’alimentation fourni à
cet appareil, puis branchez les fiches du
câble d’alimentation et des câbles des autres
appareils sur des prises secteur.
y
Cet appareil est pourvu d’une ou de plusieurs prises AC
OUTLET(S) par lesquelles d’autres appareils (sauf
modèle pour la Corée) peuvent être alimentés. Voir
page 32 pour le détail.
(Modèle pour l’Asie seulement) Sélectionnez un des
câbles d’alimentation fournis selon le type de prise
secteur installée avant de raccorder cet appareil à une prise
secteur.
Remarque
Antenne intérieure FM
Antenne cadre AM
Appuyez et maintenez
la pression sur le
taquet
Insérez Relâchez le taquet
Autres raccordements
Utilisation d’autres ensembles d’enceintes
P. 14
Raccordement d’un moniteur vidéo par différents
types de connexion P. 24
Raccordement d’un lecteur DVD par différents types
de connexion P. 25
Raccordement d’un enregistreur de DVD ou d’un
enregistreur vidéo numérique P. 27
Raccordement d’un décodeur P. 27
Raccordement d’un lecteur de CD, d’un enregistreur
de MD ou d’une platine tourne-disque P. 28
Raccordement d’un amplificateur extérieur P. 29
Raccordement d’un lecteur de DVD par des prises
audio analogiques multivoies P. 30
Raccordement d’une station universelle Yamaha
iPod P. 31
Utilisation des prises REMOTE IN/OUT P. 31
Utilisation des prises VIDEO AUX sur la face avant
P. 31
Raccordement d’une antenne FM/AM extérieure
P. 32
Informations générales sur les
raccordements
Informations générale sur les prises et les fiches de
câbles P. 20
Informations générales sur le HDMI P. 21–22
Réglage de l’impédance des enceintes P. 33
Guide de démarrage rapide
10 Fr
1 Mettez en service le moniteur vidéo relié à
l’appareil.
2 Appuyez sur la touche
A
MASTER ON/OFF
pour la mettre en position ON sur la face
avant.
3 Tournez le sélecteur
C
INPUT pour
sélectionner “DVD” comme source d’entrée.
y
Pour chaque source d’entrée (DVD, etc.) la correction de
champ sonore la mieux adaptée est spécifiée. Vous pouvez
changer les corrections de champ sonore et d’autres modes
pour la lecture. Reportez-vous aux pages suivantes pour le
détail.
voir pages 46 à 50 pour l’utilisation des diverses
corrections de champ sonore
voir page 51 pour la mise en ou hors service d’un effet
sonore
voir page 52 pour la restitution du son en haute fidélité
avec Pure Direct.
Vous pouvez aussi sélectionner “TUNER” comme source
d’entrée pour écouter des stations FM ou AM. Pour de
plus amples informations sur la syntonisation des stations
FM ou AM, voir pages 54 à 57.
4 Commencez la lecture du DVD souhaité sur
votre lecteur.
5 Tournez
Q
VOLUME pour ajuster le volume.
Lorsque vous n’utilisez plus cet
appareil...
Appuyez sur
B
MAIN ZONE ON/OFF pour
mettre l’appareil en veille.
L’appareil est mis en veille et consomme une faible
quantité d’électricité pour être en mesure de recevoir les
signaux infrarouges qui peuvent être émis par le boîtier de
télécommande. Pour mettre cet appareil en service
lorsqu’il est en veille, appuyez sur
B
MAIN ZONE ON/
OFF sur la face avant (ou sur
8
POWER sur le boîtier de
télécommande). Voir page 33 pour le détail.
Étape 3: Mettez sous tension et
commencez la lecture
Vérifiez le type d’enceintes raccordées.
S’il s’agit d’enceintes de 6 ohms, réglez “SPEAKER
IMP.” sur “6 MIN” avant d’utiliser cet appareil (voir
page 33). Vous pouvez aussi utiliser des enceintes de 4
ohms comme enceintes avant (voir page 113).
Guide de démarrage rapide
11 Fr
INTRODUCTION
Français
Que voulez-vous faire avec cet appareil?
Utilisation de diverses sources
d’entrée
Fonctionnement de base de cet appareil P. 42
Écoute d’émissions radio FM/AM P. 54
Écoute d’émissions du système de diffusion de
données radio P. 58
Utilisation de votre iPod avec cet appareil P. 61
Utilisation des diverses
caractéristiques sonores
Utilisation des diverses corrections de champ sonore
P. 46
Utilisation du mode Pure Direct pour la restitution
du son en haute fidélité P. 52
Réglage de la qualité tonale des enceintes P. 52
Personnalisation des corrections de champ sonore
P. 64
Réglage des paramètres de cet
appareil
Optimisation automatique des paramètres des
enceintes pour votre salle d’écoute (AUTO SETUP)
P. 37
Programmation du boîtier de commande P. 97
Autres fonctions
Affichage des informations concernant la source
d’entrée actuelle à l’écran P. 44
Sauvegarde et rappel des réglages système de cet
appareil (SYSTEM MEMORY) P. 93
Utilisation d’un casque d’écoute P. 43
Utilisation de cet appareil simultanément dans
plusieurs pièces (configuration multizones)
P. 108
Mise hors service automatique de cet appareil
P. 45
Réglage manuel des divers
paramètres de cet appareil
Réglage de la configuration de base des enceintes
P. 77
Réglage de la balance des niveaux de sortie des
enceintes P. 79
Réglage de la distance de chaque enceinte P. 80
Réglage des paramètres liés au niveau du volume
P. 81
Réglage de la qualité tonale à l’aide de l’égaliseur
graphique P. 82
Réglage de la fonction synchro lèvres pour la
connexion HDMI P. 84
Attribution des prises d’entrée et de sortie de cet
appareil P. 86
Réglage des paramètres sur l’afficheur de la face
avant et à l’écran P. 88
Réglage du paramètre lié aux signaux vidéo
P. 89
Protection des divers réglages P. 90
Réglage des paramètres de la fonction multizones
P. 91
Réglage des paramètres avancés
Réglage de l’impédance des enceintes raccordées
P. 113
Rétablissement des réglages par défaut des
paramètres de cet appareil P. 116
12 Fr
0 Prises TRIGGER OUT
Ces prises sont utilisées pour une commande personnalisée de
l’appareil.
A Prise RS-232C
Cette prise est utilisée en usine seulement pour les contrôles.
Consultez le revendeur pour de plus amples détails.
Raccordements
Panneau arrière
AC IN
AC OUTLETS
HOLDER
WRENCH
SPEAKERS
CENTER
BI-AMP
SURROUND BACK/
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
SP1
FRONT
SURROUND
ZONE 2/ZONE 3
SINGLE
SP2
ANTENNA
FM
GND
AM
75 UNBAL.
VIDEO
S VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
REMOTE
PHONO
GND
CD
IN(PLAY)
OUT(REC)
CD-R
HDMI
COMPONENT VIDEO
AUDIO
DOCK
DIGITAL INPUT
MULTI CH INPUT
PRE OUT
TRIGGER OUT
RS-232C
DIGITAL OUTPUT
ZONE OUT
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
CENTER
CENTER
FRONT(6CH)
FRONT
SURROUND
SURROUND
PRESENCE
SUR.BACK/
SINGLE(SB)
ZONE 2
ZONE 3
CD
D
VD
DVR
COAXIAL
1
2
CD
BD/
HD DVD
DTV/
CBL
MD/
TAP E
DVD CD-R
OPTICAL
987
65
4
321
SB(8CH)
DVD
TAP E
MD/
(REC)
(PLAY)
IN
OUT
BD/HD DVD
VCR
DVR
DTV/CBL
OUT OUT
ININ
BD/HD DVD
DVD
DTV/CBL
MONITOR OUT
Y
P
R
Y
P
R
P
B
P
B
IN
OUT
DVR
DTV/
CBL
DVD
BD/
HD DVD
OUT
+
+
+
A B C
R
L
R
R
L
R
L
+ + +
R
L
+ +
R
L
+ +
R
L
L
IN2
IN3
IN4
IN1
2 314567
0
A98B
Nom Page
1 Prises HDMI 21
2 Prises COMPONENT VIDEO 24 – 27
3 Prises pour les appareils audio 28
Prises REMOTE IN/OUT 31, 108
4 Prises pour les appareils vidéo 24 – 27
5 Prises ANTENNA 32
6 VOLTAGE SELECTOR
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard
seulement)
32
7 AC IN 32
AC OUTLET(S) 32
8 Prise DOCK 31
9 Prises DIGITAL INPUT/OUTPUT 25
B Prises MULTI CH INPUT 30
Prises PRE OUT 29
Prises ZONE OUT 108
Bornes d’enceinte 16
WRENCH HOLDER 18
13 Fr
Raccordements
PRÉPARATIONS
Français
La disposition suivante des enceintes est celle que nous conseillons. Vous pouvez choisir cette disposition pour CINEMA
DSP ou les sources audio multivoies.
Disposition des enceintes pour un ensemble à 7.1 voies
Un ensemble d’enceintes à 7.1 voies est vivement recommandé pour restituer le son des formats audio numériques haute
définition (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.) de même que les sources audio classiques avec des corrections
de champ sonore. Voir page 16 pour plus d’informations sur les liaisons.
y
Pour la restitution des effets sonores de la correction de champ sonore CINEMA DSP, il est conseillé de raccorder aussi des enceintes de
présence. Voir page 46 pour le détail.
Enceintes avant gauche et droite (FL et FR)
Les enceintes avant sont utilisées comme source sonore principale ainsi que pour la restitution des effets sonores. Placez ces
enceintes à égale distance de la position d’écoute idéale. La distance d’une enceinte au moniteur vidéo doit être la même à
droite comme à gauche.
Enceinte centrale (C)
L’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la voie centrale (dialogues, voix, etc.). Si, pour certaines raisons,
vous ne pouvez pas utiliser d’enceinte centrale, cela ne présentera pas d’inconvénient majeur. Bien entendu, les meilleurs
résultats seront obtenus avec une chaîne complète.
Enceintes d’ambiance gauche et droite (SL et SR)
Les enceintes d’ambiance restituent les effets sonores et les corrections d’ambiance.
Enceintes d’ambiance arrière gauche et droite (SBL et SBR)
Les enceintes d’ambiance arrière ajoutent leur effet aux enceintes d’ambiance et apportent une amélioration dans le
rendu des transitions sonores avant-arrière.
Caisson de graves (SW)
L’emploi d’un caisson de graves actif, tel que le Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, permet non
seulement de renforcer les basses fréquences d’une ou de plusieurs voies, mais aussi de reproduire en haute fidélité le son
de la voie LFE (effet de basses fréquences) présente dans les sources à trains binaires et les sources PCM multivoies. La
position du caisson de graves n’est pas critique parce que les sons graves ne sont pas directionnels. Toutefois, il est
souhaitable que cette enceinte soit proche des enceintes avant. Orientez le caisson de graves légèrement vers le centre de
la pièce pour réduire les réflexions sur les murs.
Disposition des enceintes
SW
FR
FL
SBR
SBL
SL
SR
C
60˚
30˚
SBR
SBL
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
1,8 m
30 cm ou plus
14 Fr
Raccordements
Disposition des enceintes pour un
ensemble à 6.1 voies
Voir page 17 pour ce qui concerne les raccordements.
y
Pour la restitution des effets sonores de la correction de champ
sonore CINEMA DSP, il est conseillé de raccorder aussi des
enceintes de présence. Voir page 15 pour le détail.
Enceintes avant gauche et droite (FL et FR)
Enceinte centrale (C)
Enceintes d’ambiance gauche et droite (SL et SR)
Caisson de graves (SW)
Les fonctions et les réglages de chaque enceinte sont les
mêmes que dans le cas de la disposition des enceintes pour
un ensemble à 7.1 voies (voir page 13).
Enceinte arrière d’ambiance (SB)
Raccordez une seule enceinte d’ambiance aux bornes d’enceinte
SURROUND BACK (SINGLE) et placez l’enceinte d’ambiance
arrière derrière la position d’écoute. Les signaux des voies
d’ambiance arrière gauche et droite sont mélangés et restitués
par l’enceinte d’ambiance arrière unique lorsque vous réglez
“SUR.B L/R SP” sur “SMLx1” ou “LRGx1” (voir page 78).
Disposition des enceintes pour un
ensemble à 5.1 voies
Voir page 17 pour ce qui concerne les raccordements.
y
Pour la restitution des effets sonores de la correction de champ
sonore CINEMA DSP, il est conseillé de raccorder aussi des
enceintes de présence. Voir page 15 pour le détail.
Enceintes avant gauche et droite (FL et FR)
Enceinte centrale (C)
Caisson de graves (SW)
Les fonctions et les réglages de chaque enceinte sont les
mêmes que dans le cas de la disposition des enceintes pour
un ensemble à 7.1 voies (voir page 13).
Enceintes d’ambiance gauche et droite (SL et SR)
Raccordez les enceintes d’ambiance aux bornes
d’enceintes SURROUND même si vous placez les
enceintes d’ambiance derrière la position d’écoute.
Pour créer un champ sonore régulier et continu derrière la position
d’écoute, placez les enceintes d’ambiance gauche et droite plus
loin que les enceintes utilisées dans un ensemble à 7.1 voies.
Les signaux des voies d’ambiance arrière sont dirigés vers
les enceintes d’ambiance gauche et droite lorsque “SUR.B
L/R SP” est réglé sur “NONE” (voir page 78).
SW
FR
FL
SB
SL
SR
C
60˚
30˚
SB
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
1,8 m
SW
FR
FL
SL
SR
C
60˚
30˚
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
1,8 m
Autres jeux d’enceintes
Vous pouvez bénéficier de sources multivoies avec correction de champ sonore même si vous utilisez un autre ensemble d’enceintes
qu’un ensemble à 7.1/6.1/5.1 voies.
Utilisez le réglage auto (voir page 37) ou réglez les paramètres de “SPEAKER SET” dans “MANUAL SETUP” (voir page 72) pour
que les sons d’ambiance soient restitués par les enceintes raccordées.
15 Fr
Raccordements
PRÉPARATIONS
Français
Enceintes de présence gauche et droite (PL et PR)
Les enceintes de présence suppléent les sons produits par les enceintes avant avec les effets d’ambiance produits par les
corrections de champs sonores (voir page 46). Il est tout particulièrement conseillé d’utiliser les enceintes de présence pour
les corrections de champ sonore CINEMA DSP. Pour utiliser les enceintes de présence, raccordez les enceintes aux bornes
d’enceintes SP1 puis réglez “PRESENCE SP” sur “YES” (voir page 78).
Vous pouvez raccorder des enceintes d’ambiance arrière et des enceintes de présence à cet appareil, toutefois elles ne fourniront pas de
son simultanément. La commutation entre les enceintes de présence et les enceintes d’ambiance arrière s’effectue automatiquement
selon les sources d’entrée et les corrections de champ sonore sélectionnées. Vous pouvez choisir le jeu d’enceintes prioritaire en utilisant
le paramètre “PRIORITY” dans “MANUAL SETUP” (voir page 79).
Remarque
FR
PRPL
C
FL
1,8 m
0,5 à 1 m 0,5 à 1 m
1,8 m
16 Fr
Raccordements
Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés.
Si les câbles ne sont pas correctement raccordés, les sources d’entrée ne pourront pas être reproduites avec exactitude.
Un câble d’enceinte comporte deux conducteurs isolés placés côte à côte. Un des conducteurs a une couleur ou un marquage (ruban,
rainure, dentelure) qui le distingue de l’autre. Reliez le conducteur repéré (rainure, etc.) aux bornes “+” (rouges) de cet appareil et de
l’enceinte. Reliez l’autre conducteur (non repéré) aux bornes “–” (noires).
Les bornes SP1 peuvent être utilisées pour raccorder les enceintes de la Zone 2 ou Zone 3 ainsi que des enceintes de présence (voir page 108).
Vous pouvez raccorder des enceintes d’ambiance arrière et des enceintes de présence à cet appareil, toutefois elles ne fourniront pas de
son simultanément. La commutation entre les enceintes de présence et les enceintes d’ambiance arrière s’effectue automatiquement
selon les sources d’entrée et les corrections de champ sonore sélectionnées. Vous pouvez choisir le jeu d’enceintes prioritaire en
utilisant le paramètre “PRIORITY” dans “MANUAL SETUP” (voir page 79).
Pour le réglage des enceintes d’un ensemble à 7.1 voies
Raccordements des enceintes
Attention
Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que cet appareil est éteint (voir page 33).
Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la partie dénudée
de l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet appareil. Ce contact pourrait endommager l’appareil ou les enceintes.
Utilisez des enceintes à blindage magnétique. Si malgré cela, vous constatez un brouillage du moniteur, éloignez
les enceintes.
Si vous utilisez des enceintes de 6 ohms, veillez à régler “SPEAKER IMP.” sur “6
MIN” avant d’utiliser cet
appareil (voir page 33). Vous pouvez aussi utiliser des enceintes de 4 ohms comme enceintes avant (voir page 113).
Remarques
SPEAKERS
CENTER
BI-AMP
SURROUND BACK/
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
SP1
FRONT
SURROUND
ZONE 2/ZONE 3
SINGLE
SP2
PRE OUT
SUB
WOOFER
+
+
+
R
L
R
L
+ + +
R
L
+ +
R
L
+ +
R
L
Enceintes avant
Enceintes d’ambiance
Enceintes de présence
Caisson de graves
Droite
Gauche
Gauche
Enceinte centrale
Enceintes arrière d’ambiance
Droite
Gauche
Gauche
Droite
Droite
Enceintes de la Zone 2 ou
Zone 3 (voir page 108)
17 Fr
Raccordements
PRÉPARATIONS
Français
Pour le réglage des enceintes d’un ensemble à 6.1 voies
Pour le réglage des enceintes d’un ensemble à 5.1 voies
Enceinte arrière d’ambiance
SPEAKERS
CENTER
BI-AMP
SURROUND BACK/
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
SP1
FRONT
SURROUND
ZONE 2/ZONE 3
SINGLE
SP2
PRE OUT
SUB
WOOFER
+
+
+
R
L
R
L
+ + +
R
L
+ +
R
L
+ +
R
L
Enceintes avant
Enceintes d’ambiance
Enceintes de présence
(voir pages 15 et 16)
Caisson de
graves
Enceinte centrale
Gauche
Gauche
Droite
Droite
Enceintes de la Zone 2
ou Zone 3
(voir page 108)
SPEAKERS
CENTER
BI-AMP
SURROUND BACK/
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
SP1
FRONT
SURROUND
ZONE 2/ZONE 3
SINGLE
SP2
PRE OUT
SUB
WOOFER
+
+
+
R
L
R
L
+ + +
R
L
+ +
R
L
+ +
R
L
Enceintes avant
Enceintes d’ambiance
Caisson de
graves
Enceinte centrale
Gauche
Gauche
Droite
Droite
Enceintes de la Zone 2
ou Zone 3
(voir page 108)
Enceintes avant pour les
liaisons bi-amplificateur
(voir page 19)
Enceintes de présence
(voir pages 15 et 16)
18 Fr
Raccordements
Raccordement des câbles d’enceintes
1 Retirez environ 10 mm d’isolation à
l’extrémité de chaque câble d’enceinte et
torsadez les fils exposés de chaque
conducteur pour empêcher les courts-
circuits.
2 Desserrez la borne à l’aide de la clé pour
borne d’enceinte.
3 Introduisez l’extrémité dénudée dans le
perçage de la borne.
4 Serrez la borne pour assurer le maintien du
conducteur en utilisant la clé pour borne
d’enceinte.
5 Accrochez la clé pour borne d’enceinte au
WRENCH HOLDER sur le panneau arrière de
cet appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Raccordement aux bornes d’enceinte
SP2
Raccordez les enceintes Zone 2 ou Zone 3 à ces bornes
(voir page 108).
1 Ouvrez la languette.
2 Introduisez une extrémité dénudée dans le
perçage de chaque borne.
3 Refermez la languette pour assurer le
maintien du conducteur.
10 mm
Clé pour borne d’enceinte
Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565

Yamaha RX-V1800 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire