Miller MH035311D Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FILTAIR SWX-D And SWX-S
Stationary Weld Fume Extractor
Description
Stationary Weld Fume Extractor
OM-246877J 201705
File: Accessory
Read And Save These Instructions
)
For product information,
Owner’s Manual translations,
and more, visit
www.MillerWelds.com
Miller Electric manufactures a full line
of welders and welding related equipment.
For information on other quality Miller
products, contact your local Miller distributor to receive the latest full
line catalog or individual specification sheets. To locate your nearest
distributor or service agency call 1-800-4-A-Miller, or visit us at
www.MillerWelds.com on the web.
Thank you and congratulations on choosing Miller. Now you can get
the job done and get it done right. We know you don’t have time to do
it any other way.
That’s why when Niels Miller first started building arc welders in 1929,
he made sure his products offered long-lasting value and superior
quality. Like you, his customers couldn’t afford anything less. Miller
products had to be more than the best they could be. They had to be the
best you could buy.
Today, the people that build and sell Miller products continue the
tradition. They’re just as committed to providing equipment and service
that meets the high standards of quality and value established in 1929.
This Owners Manual is designed to help you get the most out of your
Miller products. Please take time to read the Safety precautions. They
will help you protect yourself against potential hazards on the worksite.
We’ve made installation and operation quick
and easy. With Miller you can count on years
of reliable service with proper maintenance.
And if for some reason the unit needs repair,
there’s a Troubleshooting section that will
help you figure out what the problem is. The
parts list will then help you to decide the
exact part you may need to fix the problem.
Warranty and service information for your
particular model are also provided.
Miller is the first welding
equipment manufacturer in
the U.S.A. to be registered to
the ISO 9001 Quality System
Standard.
Working as hard as you do
every power source from
Miller is backed by the most
hassle-free warranty in the
business.
From Miller to You
Mil_Thank 200909
TABLE OF CONTENTS
SECTION 1 SAFETY PRECAUTIONS - READ BEFORE USING 1.................................
1-1. Symbol Usage 1.......................................................................
1-2. Fume Extraction Hazards 1..............................................................
1-3. Arc Welding And Plasma Cutting Hazards 2................................................
1-4. Additional Symbols For Installation, Operation, And Maintenance 4.............................
1-5. California Proposition 65 Warnings 5......................................................
1-6. Principal Safety Standards 5.............................................................
1-7. EMF Information 5.....................................................................
SECTION 2 MESURES DE SÉCURITÉ EXTRACTION DES FUMÉES À LIRE AVANT UTILISATION 6
2-1. Symboles utilisés 6.....................................................................
2-2. Dangers en matière d’extraction des fumées 6..............................................
2-3. Dangers du soudage à l’arc et du coupage au plasma 7......................................
2-4. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance 9.....
2-5. Proposition californienne 65 Avertissements 11..............................................
2-6. Principales normes de sécurité 11.........................................................
2-7. Informations relatives aux CEM 11.........................................................
SECTION 3 DEFINITIONS 12..................................................................
3-1. Symbols And Definitions 12...............................................................
SECTION 4 SPECIFICATIONS 13..............................................................
4-1. Introduction 13.........................................................................
4-2. Serial Number And Rating Label Location 13................................................
4-3. Specifications 13........................................................................
4-4. Environmental Specifications 14...........................................................
SECTION 5 INSTALLATION 15................................................................
5-1. Selecting A Location 15..................................................................
5-2. Preparing Filter Cabinet For Mounting 16....................................................
5-3. Preparing Filter Cabinet For Duct Work 17..................................................
5-4. Installing Filter Cabinet And Blower Assembly Mounting Brackets 18............................
5-5. Filter Cabinet Mounting Bracket Hole Pattern 19.............................................
5-6. Blower Mounting Bracket Hole Pattern 19...................................................
5-7. Installing Filter Cabinet 20................................................................
5-8. Installing Adapter On Blower Assembly 21..................................................
5-9. Mounting Single Blower Assembly And Extraction Arm 22.....................................
5-10. Mounting Dual Blower Assemblies And Extraction Arms 23....................................
5-11. Connecting Flexible Duct From Blower To Filter Cabinet 24....................................
5-12. Installing And Connecting Blower Control Panel (All Models) 25.................................
5-13. Installing Cleaning System Control Panel (SWX-S Self-Cleaning Models Only) 26.................
5-14. Connecting To Compressed Air Supply (SWX-S Self-Cleaning Models Only) 27...................
SECTION 6 OPERATION 28...................................................................
6-1. Controls On SWX-D Standard Models 28...................................................
6-2. Controls On SWX-S Self-Cleaning Models 29................................................
6-3. Prestart Checklist (Before Welding) 30.....................................................
SECTION 7 USER SERVICING INSTRUCTIONS (MAINTENANCE) 31..............................
7-1. Routine Maintenance 31.................................................................
7-2. Overload Protection 32..................................................................
7-3. Servicing Filter And Spark Guard (SWX-D Models) 33........................................
7-4. Servicing Filter And Spark Guard (SWX-S Self-Cleaning Models Only) 34........................
SECTION 8 TROUBLESHOOTING 36..........................................................
8-1. Troubleshooting Table 36.................................................................
SECTION 9 ELECTRICAL DIAGRAMS 38.......................................................
SECTION 10 PARTS LIST 42..................................................................
WARRANTY
OM-246877 Page 1
SECTION 1 SAFETY PRECAUTIONS - READ BEFORE USING
fume 201509
7
Protect yourself and others from injury — read, follow, and save these important safety precautions and operating instructions.
1-1. Symbol Usage
DANGER! Indicates a hazardous situation which, if
not avoided, will result in death or serious injury. The
possible hazards are shown in the adjoining symbols
or explained in the text.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury. The possible
hazards are shown in the adjoining symbols or ex-
plained in the text.
NOTICE Indicates statements not related to personal injury.
Indicates special instructions.
This group of symbols means Warning! Watch Out! ELECTRIC
SHOCK, MOVING PARTS, and HOT PARTS hazards. Consult sym-
bols and related instructions below for necessary actions to avoid the
hazards.
1-2. Fume Extraction Hazards
The symbols shown below are used throughout this manual
to call attention to and identify possible hazards. When you
see the symbol, watch out, and follow the related instructions
to avoid the hazard. The safety information given below is
only a summary of the more complete safety information
found in the Safety Standards listed in Section 1-6. Read and
follow all Safety Standards.
Only qualified persons should install, operate, maintain, and
repair this unit.
During operation, keep everybody, especially children, away.
FUME EXTRACTOR MISUSE can be hazardous.
Welding produces fumes and gases. Breathing
these fumes and gases can be hazardous to your
health. Combustible materials can ignite and cause
fire and explosion.
Read and follow these instructions and the safety labels
carefully. The fume extractor helps protect the user from specific
airborne contaminants but must be used correctly to be fully
effective. Have an industrial hygienist test the air in your facility to
ensure the fume extractor provides adequate protection from
contaminants in your environment. If you have questions about the
extractor, see equipment label and consult your Safety Director
and a certified Industrial Hygienist.
Follow all applicable ANSI, OSHA, CSA, UL, and other regulatory
guidelines pertaining to the use of fume extractors and the
recirculation of filtered air.
Portions of fume collection equipment, including the clean- and
dirty-air plenums, can be considered OSHA Confined Spaces.
Refer to the appropriate OSHA regulations to determine if a
specific installation is a confined space and if a permit program is
required.
Do not use the fume extractor without an approved and properly
installed spark guard unless the unit is designed and intended to be
used without one. Without the spark guard, welding sparks can
ignite a non-fire retardant filter or fume collected on the filter, or
damage the filter and allow unfiltered air into the breathing zone.
Do not allow sparks or any burning materials to enter the hood or
duct of the fume extractor.
Only use the fume extractor to extract weld fumes. Do not use the
fume extractor to extract hot gases (above 140F/60C) wood or
cement dust, engine exhaust, liquid vapors, explosive materials,
aggressive fumes (acid), fumes from burning objects, or fumes
from cleaning, cutting, gouging, grinding, painting, flame spraying,
sand blasting, or other nonwelding operations.
Fumes from some welding operations can be combustible. Do not
install or operate fume extractor where combustible weld fumes
can be present unless a fire/and/or explosion protection system is
present that has been selected and approved by a qualified person
familiar with applicable codes and fire/explosion protection
systems.
Use the fume extractor only in atmospheres for which it is
recommended. Do not use the extractor where contaminant levels
are unknown or are immediately dangerous to life, or where the
contaminant levels exceed the fume extractor specifications.
Do not weld until you are sure the fume extractor is correctly
assembled and working properly.
Before each use, inspect the fume extractor for damage and verify
it operates properly.
Dangerous contaminants may not smell or be visible. Leave the
area immediately if you notice the following:
a. Breathing becomes difficult.
b. You experience dizziness, impaired vision, or eye, nose, or
mouth irritation.
c. The equipment is damaged.
d. Air flow decreases or stops.
e. If you think the equipment is not supplying adequate
protection.
Do not repair, modify, or disassemble the fume extractor or use
with parts or accessories not supplied by the manufacturer. Use
only approved components from the manufacturer.
Replace damaged or plugged filter. Allow cooling period before
inspecting or replacing filter, or cleaning particle tray and spark
guard. Do not wash or reuse filter, or clean filter by tapping or with
compressed air, unless specifically instructed by the manufacturer
in the Owner’s Manual (filter element can be damaged). Do not
breathe the particles collected by the fume extractor. Wear
approved safety equipment (respirator, gloves, long sleeve shirt)
when performing filter maintenance. Dispose of used filter element
and collected particles according to local, state, and federal
requirements.
Read and understand the Safety Data Sheets (SDSs) and the
manufacturer’s instructions for adhesives, coatings, cleaners,
consumables, coolants, degreasers, fluxes, and metals.
The fume extractor must be used with the extraction arm, hoses,
filter, and other components recommended by the manufacturer.
Touching live electrical parts can cause fatal shocks
or severe burns. The input power circuit and machine
internal circuits are also live when power is on.
Incorrectly installed or improperly grounded equip-
ment is a hazard.
ELECTRIC SHOCK can kill.
Do not touch live electrical parts.
Disconnect input power before installing or servicing this equip-
ment. Lockout/tagout input power according to OSHA 29 CFR
1910.147 (see Safety Standards).
Properly install, ground, and operate this equipment according to
its Owners Manual and national, state, and local codes.
Always verify the supply ground check and be sure that input
power cord ground wire is properly connected to ground terminal in
disconnect box or that cord plug is connected to a properly
grounded receptacle outlet.
Frequently inspect input power cord and ground conductor for
damage or bare wiring – replace immediately if damaged – bare
wiring can kill.
OM-246877 Page 2
FALLING EQUIPMENT can injure.
Use equipment of adequate capacity to lift and
support unit.
If using lift forks to move unit, be sure forks are
long enough to extend beyond opposite side of
unit.
Keep equipment (cables and cords) away from moving vehicles
when working from an aerial location.
Follow the guidelines in the Applications Manual for the Revised
NIOSH Lifting Equation (Publication No. 94110) when manu-
ally lifting heavy parts or equipment.
MOVING PARTS can injure.
Keep away from moving parts such as fans.
Keep all doors, panels, covers, and guards
closed and securely in place.
Have only qualified persons remove doors, panels, covers, or
guards for maintenance and troubleshooting as necessary.
Reinstall doors, panels, covers, or guards when maintenance is
finished and before reconnecting input power.
FIRE OR EXPLOSION hazard.
Do not install or place unit on, over, or near
combustible surfaces.
Do not install unit near flammables.
Do not overload building wiring be sure power supply system is
properly sized, rated, and protected to handle this unit.
READ INSTRUCTIONS.
Read and follow all labels and the Owners
Manual carefully before installing, operating, or
servicing unit. Read the safety information at
the beginning of the manual and in each
section.
Use only genuine replacement parts from the manufacturer.
Perform installation, maintenance, and service according to the
Owner’s Manuals, industry standards, and national, state, and
local codes.
1-3. Arc Welding And Plasma Cutting Hazards
Touching live electrical parts can cause fatal shock
s
or severe burns. The electrode and work circuit i
s
electrically live whenever the output is on. The inpu
t
power circuit and machine internal circuits are als
o
live when power is on. In semiautomatic or automati
c
wire welding, the wire, wire reel, drive roll housing
,
and all metal parts touching the welding wire ar
e
electrically live. Incorrectly installed or improperl
y
grounded equipment is a hazard.
Do not touch live electrical parts.
ELECTRIC SHOCK can kill.
Wear dry, hole-free insulating gloves and body protection.
Insulate yourself from work and ground using dry insulating mats
or covers big enough to prevent any physical contact with the work
or ground.
Do not use AC output in damp areas, if movement is confined, or if
there is a danger of falling.
Use AC output ONLY if required for the welding or cutting process.
If AC output is required, use remote output control if present on
unit.
Additional safety precautions are required when any of the follow-
ing electrically hazardous conditions are present: in damp
locations or while wearing wet clothing; on metal structures such
as floors, gratings, or scaffolds; when in cramped positions such
as sitting, kneeling, or lying; or when there is a high risk of unavoid-
able or accidental contact with the workpiece or ground. For these
conditions, use the following equipment in order presented: 1) a
semiautomatic DC constant voltage (wire) welder, 2) a DC manual
(stick) welder, or 3) an AC welder with reduced open-circuit volt-
age. In most situations, use of a DC, constant voltage wire welder
is recommended. And, do not work alone!
Disconnect input power or stop engine before installing or
servicing this equipment. Lockout/tagout input power according to
OSHA 29 CFR 1910.147 (see Safety Standards).
Properly install, ground, and operate this equipment according to
its Owners Manual and national, state, and local codes.
Always verify the supply ground check and be sure that input
power cord ground wire is properly connected to ground terminal in
disconnect box or that cord plug is connected to a properly
grounded receptacle outlet.
When making input connections, attach proper grounding conduc-
tor first double-check connections.
Keep cords dry, free of oil and grease, and protected from hot metal
and sparks.
Frequently inspect input power cord for damage or bare wiring
replace cord immediately if damaged bare wiring can kill.
Turn off all equipment when not in use.
Do not use worn, damaged, undersized, or poorly spliced cables.
Do not drape cables over your body.
If earth grounding of the workpiece is required, ground it directly
with a separate cable.
Do not touch electrode if you are in contact with the work, ground,
or another electrode from a different machine.
Do not touch electrode holders connected to two welding ma-
chines at the same time since double open-circuit voltage will be
present.
Use only well-maintained equipment. Repair or replace damaged
parts at once. Maintain unit according to manual.
Wear a safety harness if working above floor level.
Keep all panels and covers securely in place.
Clamp work cable with good metal-to-metal contact to workpiece
or worktable as near the weld as practical.
Insulate work clamp when not connected to workpiece to prevent
contact with any metal object.
Do not connect more than one electrode or work cable to any
single weld output terminal. Disconnect cable for process not in
use.
SIGNIFICANT DC VOLTAGE exists in inverter pow-
er sources AFTER removal of input power.
Turn Off inverter, disconnect input power, and discharge input
capacitors according to instructions in Maintenance Section
before touching any parts.
HOT PARTS can burn.
Do not touch hot parts bare handed.
Allow cooling period before working on
equipment.
To handle hot parts, use proper tools and/or wear heavy, insu-
lated welding gloves and clothing to prevent burns.
OM-246877 Page 3
Welding and cutting produces fumes and gases.
Breathing these fumes and gases can be hazardous
to your health.
FUMES AND GASES can be hazardous.
Keep your head out of the fumes. Do not breathe the fumes.
If inside, ventilate the area and/or use local forced ventilation at the
arc to remove welding and cutting fumes and gases. The recom-
mended way to determine adequate ventilation is to sample for the
composition and quantity of fumes and gases to which personnel
are exposed.
If ventilation is poor, wear an approved air-supplied respirator.
Read and understand the Safety Data Sheets (SDSs) and the
manufacturer’s instructions for adhesives, coatings, cleaners,
consumables, coolants, degreasers, fluxes, and metals.
Work in a confined space only if it is well ventilated, or while
wearing an air-supplied respirator. Always have a trained watch-
person nearby. Welding and cutting fumes and gases can displace
air and lower the oxygen level causing injury or death. Be sure the
breathing air is safe.
Do not weld or cut in locations near degreasing, cleaning, or spray-
ing operations. The heat and rays of the arc can react with vapors
to form highly toxic and irritating gases.
Do not weld or cut on coated metals, such as galvanized, lead, or
cadmium plated steel, unless the coating is removed from the weld
area, the area is well ventilated, and while wearing an air-supplied
respirator. The coatings and any metals containing these elements
can give off toxic fumes if welded.
Arc rays from welding and cutting processes
produce intense visible and invisible (ultraviolet and
infrared) rays that can burn eyes and skin. Sparks fly
off from the weld.
Wear an approved welding helmet fitted with a proper shade of
filter lenses to protect your face and eyes from arc rays and
sparks when welding, cutting, or watching (see ANSI Z49.1 and
Z87.1 listed in Safety Standards).
Wear approved safety glasses with side shields under your
helmet.
Use protective screens or barriers to protect others from flash,
glare and sparks; warn others not to watch the arc.
Wear body protection made from durable, flameresistant mate-
rial (leather, heavy cotton, wool). Body protection includes
oil-free clothing such as leather gloves, heavy shirt, cuffless
trousers, high shoes, and a cap.
ARC RAYS can burn eyes and skin.
Welding or cutting on closed containers, such as
tanks, drums, or pipes, can cause them to blow up.
Sparks can fly off from the welding or cutting arc. The
flying sparks, hot workpiece, and hot equipment can
cause fires and burns. Accidental contact of electrode to metal
objects can cause sparks, explosion, overheating, or fire. Check and
be sure the area is safe before doing any welding or cutting.
WELDING AND CUTTING can cause
fire or explosion.
Remove all flammables within 35 ft (10.7 m) of the welding or cut-
ting arc. If this is not possible, tightly cover them with approved
covers.
Do not weld or cut where flying sparks can strike flammable
material.
Protect yourself and others from flying sparks and hot metal.
Be alert that welding sparks and hot materials from welding and
cutting can easily go through small cracks and openings to adja-
cent areas.
Watch for fire, and keep a fire extinguisher nearby.
Be aware that welding or cutting on a ceiling, floor, bulkhead, or
partition can cause fire on the hidden side.
Do not weld or cut on containers that have held combustibles, or on
closed containers such as tanks, drums, or pipes unless they are
properly prepared according to AWS F4.1 and AWS A6.0 (see
Safety Standards).
Do not weld or cut where the atmosphere can contain flammable
dust, gas, or liquid vapors (such as gasoline).
Connect work cable to the work as close to the welding or cutting
area as practical to prevent welding or cutting current from travel-
ing long, possibly unknown paths and causing electric shock,
sparks, and fire hazards.
Do not use welder to thaw frozen pipes.
Remove stick electrode from holder or cut off welding wire at
contact tip when not in use.
Wear body protection made from durable, flameresistant material
(leather, heavy cotton, wool). Body protection includes oil-free
clothing such as leather gloves, heavy shirt, cuffless trousers, high
shoes, and a cap.
Remove any combustibles, such as a butane lighter or matches,
from your person before doing any welding or cutting.
After completion of work, inspect area to ensure it is free of sparks,
glowing embers, and flames.
Use only correct fuses or circuit breakers. Do not oversize or by-
pass them.
Follow requirements in OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) and NFPA 51B
for hot work and have a fire watcher and extinguisher nearby.
Read and understand the Safety Data Sheets (SDSs) and the
manufacturer’s instructions for adhesives, coatings, cleaners,
consumables, coolants, degreasers, fluxes, and metals.
FLYING METAL or DIRT can injure eyes.
Welding, cutting, chipping, wire brushing, and
grinding cause sparks and flying metal. As
welds cool, they can throw off slag.
Wear approved safety glasses with side
shields even under your welding helmet.
BUILDUP OF GAS can injure or kill.
Shut off compressed gas supply when not in use.
Always ventilate confined spaces or use
approved air-supplied respirator.
Compressed gas cylinders contain gas under high
pressure. If damaged, a cylinder can explode. Since
gas cylinders are normally part of the welding
process, be sure to treat them carefully.
CYLINDERS can explode if damaged.
Protect compressed gas cylinders from excessive heat, mechani-
cal shocks, physical damage, slag, open flames, sparks, and arcs.
Install cylinders in an upright position by securing to a stationary
support or cylinder rack to prevent falling or tipping.
Keep cylinders away from any welding, cutting, or other electrical
circuits.
Never drape a welding or cutting torch over a gas cylinder.
Never allow a welding electrode or cutting torch to touch any
cylinder.
Never weld on a pressurized cylinder explosion will result.
Use only correct compressed gas cylinders, regulators, hoses,
and fittings designed for the specific application; maintain them
and associated parts in good condition.
Turn face away from valve outlet when opening cylinder valve. Do
not stand in front of or behind the regulator when opening the valve.
Keep protective cap in place over valve except when cylinder is in
use or connected for use.
Use the right equipment, correct procedures, and sufficient num-
ber of persons to lift and move cylinders.
Read and follow instructions on compressed gas cylinders,
associated equipment, and Compressed Gas Association (CGA)
publication P-1 listed in Safety Standards.
OM-246877 Page 4
ELECTRIC AND MAGNETIC FIELDS (EMF)
can affect Implanted Medical Devices.
Wearers of Pacemakers and other Implanted
Medical Devices should keep away.
Implanted Medical Device wearers should consult their doctor
and the device manufacturer before going near arc welding, spot
welding, gouging, plasma arc cutting, or induction heating
operations.
NOISE can damage hearing.
Noise from some processes or equipment can
damage hearing.
Wear approved ear protection if noise level is
high.
1-4. Additional Symbols For Installation, Operation, And Maintenance
FIRE OR EXPLOSION hazard.
Do not install or place unit on, over, or near
combustible surfaces.
Do not install unit near flammables.
Do not overload building wiring be sure power supply system is
properly sized, rated, and protected to handle this unit.
FALLING EQUIPMENT can injure.
Use lifting eye to lift unit only, NOT running
gear, gas cylinders, or any other accessories.
Use equipment of adequate capacity to lift and
support unit.
If using lift forks to move unit, be sure forks are long enough to
extend beyond opposite side of unit.
Keep equipment (cables and cords) away from moving vehicles
when working from an aerial location.
Follow the guidelines in the Applications Manual for the Revised
NIOSH Lifting Equation (Publication No. 94110) when manu-
ally lifting heavy parts or equipment.
OVERUSE can cause OVERHEATING
Allow cooling period; follow rated duty cycle.
Reduce current or reduce duty cycle before
starting to weld again.
Do not block or filter airflow to unit.
FLYING SPARKS can injure.
Wear a face shield to protect eyes and face.
Shape tungsten electrode only on grinder with
proper guards in a safe location wearing proper
face, hand, and body protection.
Sparks can cause fires — keep flammables away.
STATIC (ESD) can damage PC boards.
Put on grounded wrist strap BEFORE handling
boards or parts.
Use proper static-proof bags and boxes to
store, move, or ship PC boards.
MOVING PARTS can injure.
Keep away from moving parts.
Keep away from pinch points such as drive
rolls.
WELDING WIRE can injure.
Do not press gun trigger until instructed to do
so.
Do not point gun toward any part of the body,
other people, or any metal when threading
welding wire.
BATTERY EXPLOSION can injure.
Do not use welder to charge batteries or jump
start vehicles unless the unit has a battery
charging feature designed for this purpose.
MOVING PARTS can injure.
Keep away from moving parts such as fans.
Keep all doors, panels, covers, and guards
closed and securely in place.
Have only qualified persons remove doors, panels, covers, or
guards for maintenance and troubleshooting as necessary.
Reinstall doors, panels, covers, or guards when maintenance is
finished and before reconnecting input power.
COMPRESSED AIR can injure or kill.
Before working on compressed air system,
turn off and lockout/tagout unit, release pres-
sure, and be sure air pressure cannot be acci-
dentally applied.
Relieve pressure before disconnecting or con-
necting air lines.
Check compressed air system components
and all connections and hoses for damage,
leaks, and wear before operating unit.
Do not direct air stream toward self or others.
Wear protective equipment such as safety glasses, hearing pro-
tection, leather gloves, heavy shirt and trousers, high shoes, and
a cap when working on compressed air system.
Use soapy water or an ultrasonic detector to search for
leaks−−never use bare hands. Do not use equipment if leaks are
found.
Reinstall doors, panels, covers, or guards when servicing is
finished and before starting unit.
If ANY air is injected into the skin or body seek medical help im-
mediately.
BREATHING COMPRESSED AIR can in-
jure or kill.
Do not use compressed air for breathing.
Use only for cutting, gouging, and tools.
TRAPPED AIR PRESSURE AND WHIPPING
HOSES can injure.
Release air pressure from tools and system be-
fore servicing, adding or changing attach-
ments, or opening compressor oil drain or oil fill
cap.
OM-246877 Page 5
READ INSTRUCTIONS.
Read and follow all labels and the Owners
Manual carefully before installing, operating, or
servicing unit. Read the safety information at
the beginning of the manual and in each
section.
Use only genuine replacement parts from the manufacturer.
Perform installation, maintenance, and service according to the
Owner’s Manuals, industry standards, and national, state, and
local codes.
H.F. RADIATION can cause interference.
High-frequency (H.F.) can interfere with radio
navigation, safety services, computers, and
communications equipment.
Have only qualified persons familiar with
electronic equipment perform this installation.
The user is responsible for having a qualified electrician promptly
correct any interference problem resulting from the installation.
If notified by the FCC about interference, stop using the equipment
at once.
Have the installation regularly checked and maintained.
Keep high-frequency source doors and panels tightly shut, keep
spark gaps at correct setting, and use grounding and shielding to
minimize the possibility of interference.
ARC WELDING AND PLASMA CUTTING can
cause interference.
Electromagnetic energy can interfere with
sensitive electronic equipment such as
computers and computer-driven equipment
such as robots.
Be sure all equipment in the welding area is electromagnetically
compatible.
To reduce possible interference, keep cables as short as
possible, close together, and down low, such as on the floor.
Locate welding or cutting operation 100 meters from any sensi-
tive electronic equipment.
Be sure welding machine or plasma cutter is installed and
grounded according to this manual.
If interference still occurs, the user must take extra measures
such as moving the welding or cutting machine, using shielded
cables, using line filters, or shielding the work area.
1-5. California Proposition 65 Warnings
Welding or cutting equipment produces fumes or gases
which contain chemicals known to the State of California to
cause birth defects and, in some cases, cancer. (California
Health & Safety Code Section 25249.5 et seq.)
This product contains chemicals, including lead, known to
the state of California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm. Wash hands after use.
1-6. Principal Safety Standards
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Glob-
al Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com-
bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protec-
tion Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cga-
net.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS
(phone: 800-463-6727, website: www.csagroup.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
tion, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, web-
site: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Super-
intendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The Na-
tional Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30329-4027 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-7. EMF Information
Electric current flowing through any conductor causes localized electric
and magnetic fields (EMF).The current from arc welding (and allied pro-
cesses including spot welding, gouging, plasma arc cutting, and
induction heating operations) creates an EMF field around the welding
circuit. EMF fields can interfere with some medical implants, e.g. pace-
makers. Protective measures for persons wearing medical implants
have to be taken. For example, restrict access for passersby or con-
duct individual risk assessment for welders. All welders should use the
following procedures in order to minimize exposure to EMF fields from
the welding circuit:
a. Keep cables close together by twisting or taping them, or using a
cable cover.
b. Do not place your body between welding cables. Arrange cables
to one side and away from the operator.
c. Do not coil or drape cables around your body.
d. Keep head and trunk as far away from the equipment in the
welding circuit as possible.
e. Connect work clamp to workpiece as close to the weld as
possible.
f. Do not work next to, sit or lean on the welding power source.
g. Do not weld whilst carrying the welding power source or wire
feeder.
About Implanted Medical Devices:
Implanted Medical Device wearers should consult their doctor and the
device manufacturer before performing or going near arc welding, spot
welding, gouging, plasma arc cutting, or induction heating operations.
If cleared by your doctor, then following the above procedures is recom-
mended.
OM-246877 Page 6
SECTION 2 MESURES DE SÉCURITÉ
EXTRACTION DES FUMÉES À LIRE AVANT UTILISATION
fume_201509_fre
Se protéger et protéger les autres contre le risque de blessure — lisez, appliquez et rangez en lieu sûr ces consignes importantes de
sécurité et d’utilisation.
2-1. Symboles utilisés
DANGER! Indique une situation dangereuse qui si on
l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves.
Les dangers possibles sont montrés par les symboles
joints ou sont expliqués dans le texte.
Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas
peut donner la mort ou des blessures graves. Les dan-
gers possibles sont montrés par les symboles joints ou
sont expliqués dans le texte.
AVIS Indique des déclarations pas en relation avec des blessures
personnelles.
Indique des instructions spécifiques.
Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER
DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES
CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y
afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger.
2-2. Dangers en matière d’extraction des fumées
Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce ma-
nuel pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En
présence de l’un de ces symboles, prendre garde et suivre les
instructions afférentes pour éviter tout risque. Les instructions
en matière de sécurité indiquées ci-dessous ne constituent
qu’un sommaire des instructions de sécurité plus complètes
fournies dans les normes de sécurité énumérées dans la Section
2-6. Lire et observer toutes les normes de sécurité.
Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, faire fonc-
tionner, entretenir et réparer cet appareil.
Pendant le fonctionnement, maintenir à distance toutes les
personnes, notamment les enfants de l’appareil.
LA MAUVAISE UTILISATION DES EXTRAC-
TEURS DE FUMÉES peut comporter des
dangers.
Le soudage produit des émanations et des fumées
quil est dangereux de respirer. Les matériaux in-
flammables peuvent être allumés et causer un in-
cendie ou une explosion.
Lire et observer minutieusement les présentes instructions et les
étiquettes de sécurité. L’extracteur de fumées aide à protéger
l’utilisateur contre les aérocontaminants, mais on doit l’utiliser
correctement pour bénéficier de son efficacité. Confiez la
vérification de la qualité de l’air dans votre établissement à un
hygiéniste industriel pour confirmer que l’extracteur de fumées
procure une protection adéquate contre les aérocontaminants
présents dans le milieu de travail. Si vous avez des questions au
sujet de l’extracteur, consultez l’étiquette apposée sur l’appareil,
votre directeur de la sécurité ou un hygiéniste industriel certifié.
Suivre toutes les directives ANSI, OSHA, CSA, UL et autres
portant sur l’utilisation des extracteurs de fumées et la recirculation
de l’air filtré.
Certaines sections de léquipement de captage de fumées,
notamment les chambres dair propre et sale, peuvent être
considérées des espaces confins aux termes dOSHA. Consulter
le règlement OSHA pertinent afin de déterminer si linstallation est
un espace confin qui nécessite lobtention dun permis.
Ne pas utiliser un extracteur de fumées sans pareétincelles
approuvé et correctement installé, à moins que lappareil soit
conçu pour fonctionner sans pareétincelles. Sans ce dispositif,
des étincelles de soudage peuvent enflammer ou endommager un
filtre non ignifuge ou des produits de fumée imprégnés dans le filtre,
et permettre la présence dair non filtré dans la zone de respiration.
Garder toute ouverture de la cagoule ainsi que la canalisation
d’entrée d’air de l’extracteur de fumée éloignés de toute étincelle
ou flamme.
Utiliser l’extracteur de fumées uniquement pour extraire les
fumées de soudage. Ne pas l’employer pour extraire des gaz
chauds (à plus de 140 F/60 C), des poussières de bois ou de
ciment, des gaz d’échappement de moteur, des vapeurs de
liquides, des matières explosives, des émanations agressives
(acides), de la fumée produite par des objets qui se consument ou
encore des fumées provenant d’opérations de nettoyage, de
découpage, de gougeage, de meulage, de peinture, de projection à
la flamme, de sablage ou d’activités autres que le soudage. Ne pas
installer ou utiliser un extracteur de fumées aux endroits ou des
matériaux combustibles peuvent être présents.
Les fumées de certaines opérations de soudure peuvent être
inflammables. Ne pas installer ou faire fonctionner l’extracteur de
fumée là où des fumées de soudure inflammables peuvent être
présentes, à moins qu’une protection contre les incendies et les
explosions, sélectionnée et approuvée par une personne qualifiée
habituée à travailler avec de tels systèmes et avec les codes
applicables, soit présente et fonctionnelle.
Utiliser l’extracteur de fumées seulement dans des atmosphères
pour lesquelles il est recommandé. Ne pas utiliser l’extracteur dans
des endroits où la concentration de contaminants est inconnue,
représente un danger immédiat pour la vie ou dépasse la capacité
nominale de l’extracteur.
Ne pas souder sans être sûr que l’extracteur de fumées est bien
assemblé et qu’il fonctionne correctement.
Avant chaque utilisation, inspecter l’extracteur et vérifier qu’il
fonctionne correctement.
Les contaminants dangereux peuvent être inodores et incolores.
Quitter imdiatement l’aire de travail en présence des situations
suivantes:
h La respiration devient difficile.
i Apparition d’étourdissements, de problèmes de vision ou ir-
ritation des yeux, du nez ou de la bouche.
j L’équipement est endommagé.
k La circulation d’air subit une baisse ou s’arrête.
l Si vous croyez que l’équipement ne procure pas une protection
adéquate.
Ne pas réparer, modifier ou démonter l’extracteur de fumées ou
l’utiliser avec des pièces ou accessoires non fournis par le
fabricant. Utiliser uniquement des composants approuvés par le
fabricant.
Remplacer le filtre sil est endommagé ou bloqué. Attendre que le
filtre se refroidisse avant de l’inspecter ou de le remplacer, ou de
nettoyer les particules accumulées sur le pareétincelles. Ne pas
laver ou réutiliser le filtre, et ne pas le nettoyer par chocs
mécaniques ou avec de l’air comprimé, à moins que le fabricant le
recommande expressément dans le mode d’emploi (lélément
filtrant peut s’endommager). Éviter de respirer les particules de
poussière recueillies par lextracteur de fumées. Porter du matériel
de sécurité approuvé (appareil respiratoire, gants, chemise à
manches longues) pour faire lentretien du filtre. Disposer de
OM-246877 Page 7
l’élément filtrant ainsi que des particules de poussière recueillies
de manière conforme à tous règlements fédéraux, provinciaux et
municipaux applicables.
Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les
instructions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements, les
nettoyants, les consommables, les produits de refroidissement, les
dégraisseurs, les flux et les métaux.
L’extracteur de fumées doit être utilisé avec le bras d’extraction, les
tuyaux, le filtre et les autres composants recommandés par le
fabricant.
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut
entraîner la mort.
Le contact d’organes électriques sous tension peut
provoquer des accidents mortels ou des brûlures
graves. Le circuit d’alimentation et les circuits
internes de la machine sont également sous tension
lorsque l’alimentation est sur Marche. Un équipement installé ou mis
à la terre de manière incorrecte ou impropre constitue un danger.
Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension.
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’in-
stallation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir nor-
mes de sécurité).
Installer le poste correctement et le mettre à la terre convenable-
ment selon les consignes du manuel de l’opérateur et les normes
nationales, provinciales et locales.
Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et
s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien rac-
cordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon
est raccordée à une prise correctement mise à la terre.
Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation et le conducteur de
mise à la terre afin de s’assurer qu’il n’est pas altéré ou dénudé. Le
remplacer immédiatement s’il l’est . Un fil dénudé peut entraîner la
mort.
LA CHUTE DE L’ÉQUIPEMENT peut
provoquer des blessures.
Utiliser un équipement de levage de capacité
suffisante pour lever l’appareil.
En utilisant des fourches de levage pour dépla-
cer l’unité, s’assurer que les fourches sont
suffisamment longues pour dépasser du côté
opposé de l’appareil.
Tenir l’équipement (câbles et cordons) à distance des véhicules
mobiles lors de toute opération en hauteur.
Suivre les consignes du Manuel des applications pour l’équation
de levage NIOSH révisée (Publication Nº94–110) lors du levage
manuelle de pièces ou équipements lourds.
Les PIÈCES MOBILES peuvent
causer des blessures.
S’abstenir de toucher des organes mobiles tels
que des ventilateurs.
Maintenir fermés et verrouillés les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
Lorsque cela est nécessaire pour des travaux d’entretien et de
dépannage, faire retirer les portes, panneaux, recouvrements
ou dispositifs de protection uniquement par du personnel qua-
lifié.
Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de
protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher
l’alimentation électrique.
Risque D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou
à proximité de surfaces inflammables.
Ne pas installer l’appareil à proximité de pro-
duits inflammables.
Ne pas surcharger l’installation électrique s’assurer que
l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant
de mettre l’appareil en service.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
Lire et appliquer les instructions sur les
étiquettes et le Mode d’emploi avant l’instal-
lation, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil.
Lire les informations de sécurité au début du
manuel et dans chaque section.
N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le
constructeur.
Effectuer l’installation, l’entretien et toute intervention selon les
manuels d’utilisateurs, les normes nationales, provinciales et de
l’industrie, ainsi que les codes municipaux.
2-3. Dangers du soudage à l’arc et du coupage au plasma
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut
entraîner la mort.
Le contact d’organes électriques sous tension peut
provoquer des accidents mortels ou des brûlures
graves. Le circuit de l’électrode et de la pièce est
sous tension lorsque le courant est délivré à la
sortie. Le circuit d’alimentation et les circuits inter-
nes de la machine sont également sous tension
lorsque l’alimentation est sur Marche. Dans le mode
de soudage avec du fil, le fil, le dérouleur, le bloc de
commande du rouleau et toutes les parties métalli-
ques en contact avec le fil sont sous tension
électrique. Un équipement installé ou mis à la terre
de manière incorrecte ou impropre constitue un
danger.
Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension.
Porter des gants isolants et des vêtements de protection secs et
sans trous.
S’isoler de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou
des tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la
pièce à couper ou le sol.
Ne pas se servir de source électrique à courant électrique dans les
zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de
tomber.
Utilisez une source de soudage AC UNIQUEMENT si le procédé
de soudage et de coupage le demande.
Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère
nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil
en est équipé.
D’autres consignes de sécurité sont nécessaires dans les condi-
tions suivantes : risques électriques dans un environnement
humide ou si l’on porte des vêtements mouillés ; sur des structures
métalliques telles que sols, grilles ou échafaudages ; en position
coincée comme assise, à genoux ou couchée ; ou s’il y a un risque
élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce à souder ou
le sol. Dans ces conditions, utiliser les équipements suivants, dans
l’ordre indiqué : 1) un poste à souder DC à tension constante (à fil),
2) un poste à souder DC manuel (électrode) ou 3) un poste à sou-
der AC à tension à vide réduite. Dans la plupart des situations,
l’utilisation d’un poste à souder DC à fil à tension constante est re-
commandée. En outre, ne pas travailler seul !
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’in-
stallation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir nor-
mes de sécurité).
Installer le poste correctement et le mettre à la terre convenable-
ment selon les consignes du manuel de l’opérateur et les normes
nationales, provinciales et locales.
Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et
s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien
raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du
cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre.
OM-246877 Page 8
En effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le
conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les
connexions.
Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse;
protégezles contre les étincelles et les pièces métalliques
chaudes.
Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation afin de s’assurer
qu’il n’est pas altéré ou à nu, le remplacer immédiatement s’il l’est.
Un fil à nu peut entraîner la mort.
L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffi-
sante ou mal épissés.
Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec
un câble distinct.
Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode provenant d’une autre machine.
Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines en
même temps à cause de la présence d’une tension à vide doublée.
N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-
champ les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformé-
ment à ce manuel.
Porter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du sol.
S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement
en place.
Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-mé-
tal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible
de la soudure.
Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le
contact avec tout objet métallique.
Ne pas raccorder plus d’une électrode ou plus d’un câble de masse
à une même borne de sortie de soudage. Débranchez le câble
pour procédé non utilisé.
Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans
les sources de soudage onduleur UNE FOIS
l’alimentation coupée.
Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et
décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
indiquées dans la partie Entretien avant de toucher les pièces.
LES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures.
Ne pas toucher à mains nues les parties
chaudes.
Prévoir une période de refroidissement avant de
travailler à l’équipement.
Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils
recommandés et porter des gants de soudage et des vêtements
épais pour éviter les brûlures.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le soudage et le coupage produisent des vapeurs
et des gaz. Leur inhalation peut être dangereuse
pour votre santé.
Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées.
A l’intérieur, ventilez la pièce ou ayez recours à une ventilation
aspirante installée près de l’arc pour évacuer les vapeurs
et les gaz. Pour déterminer la bonne ventilation, il est recommandé
de procéder à un prélèvement pour la composition et la quantité de
fumées et de gaz auxquels est exposé le personnel.
Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs
approuvé.
Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les instruc-
tions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements, les
nettoyants, les consommables, les produits de refroidissement,
les dégraisseurs, les flux et les métaux.
Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé
ou en portant un respirateur à alimentation d’air. Prévoyez toujours
un surveillant formé à proximité. Les vapeurs de soudage et de
coupage peuvent déplacer de l’air et abaisser le niveau d’oxygène,
cause de lésion ou de mort. Assurezvous de la qualité de l’air que
vous respirez.
Ne soudez pas ou ne coupez pas près de zones où sont effectuées
des opérations de dégraissage, nettoyage ou pulvérisation. La
chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de va-
peurs et former des gaz hautement toxiques et irritants.
Ne soudez pas ou ne coupez pas des métaux enrobés tels que des
métaux galvanisés, contenant du plomb ou de l’acier plaqué au
cadmium, à moins que l’enrobage ne soit ôté de la surface
de soudage, que l’endroit où vous travaillez ne soit bien ventilé, ou,
si nécessaire, que vous ne portiez un respirateur alimenté en air.
Les enrobages ou tous métaux contenant ces éléments peuvent
créer des vapeurs toxiques s’ils sont soudés ou coupés.
LES RAYONS DE L’ARC peuvent
provoquer des brûlures dans les
yeux et sur la peau.
Les rayons d’arc issus des procédés de soudage et de
coupage produisent des rayons visibles et invisibles
intenses (ultraviolets et infrarouges) qui peuvent
entraîner des brûlures aux yeux et à la peau.
Des étincelles jaillissent de la soudure.
Portez un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants
appropriés pour protéger visage et yeux contre les rayons et les
étincelles d’arc pendant le soudage, le coupage ou la surveillance
(voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les Normes de Sécurité).
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous
votre casque.
Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour
protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements et
les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas
regarder l’arc.
Porter un équipement de protection pour le corps fait d’un matériau
résistant et ignifuge (cuir, coton robuste, laine). La protection du
corps comporte des vêtements sans huile comme par ex. des
gants de cuir, une chemise solide, des pantalons sans revers, des
chaussures hautes et une casquette.
Le SOUDAGE ET le COUPAGE
présentent un risque d’incendie
ou d’explosion.
Le soudage ou le coupage effectué sur des conte-
neurs fermés, tels que réservoirs, tambours ou
conduites, peut causer leur explosion. Des étincelles
peuvent être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles,
des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec
des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion,
un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage,
vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
Ecartez tout produit inflammable situé à moins de 35 pieds
(10,7 m) de l’arc de soudage ou de coupage. En cas d’impossibilité
les recouvrir soigneusement avec des protections homologués.
Ne soudez pas ou ne coupez pas dans un endroit où des étincelles
pourraient atteindre des matières inflammables.
Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et
de métal chaud.
Assurezvous qu’aucune étincelle ni matière chaude provenant
du soudage ou du coupage ne peut se glisser dans de petites
fissures ou tomber dans d’autres pièces contiguës.
Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à
proximité.
Si vous soudez ou coupez sur un plafond, un plancher ou
une cloison, soyez conscient que cela peut entraîner un incendie
de l’autre côté.
N’effectuez pas de soudage ou de coupage sur des conteneurs
ayant stocké des combustibles ou sur des conteneurs fermés
tels que des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils
n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1
et AWS A6.0 (voir les Normes de Sécurité).
Ne pas souder là où lair ambiant pourrait contenir des poussières,
gaz ou émanations inflammables (vapeur dessence, par
exemple).
Fixez le câble de masse sur la pièce à couper, le plus près possible
de la zone à souder ou à couper afin d’éviter que le courant de
soudage ou de coupage ne prenne une trajectoire inconnue ou
longue et ne cause ainsi une décharge électrique ou un incendie.
Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites
gelées.
En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-
électrode ou couper le fil à la pointe de contact.
Porter un équipement de protection pour le corps fait d’un matériau
résistant et ignifuge (cuir, coton robuste, laine). La protection du
corps comporte des vêtements sans huile comme par ex. des
gants de cuir, une chemise solide, des pantalons sans revers, des
chaussures hautes et une casquette.
OM-246877 Page 9
Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos
poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
Une fois le travail achevé, assurezvous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
Utiliser exclusivement des fusibles ou coupecircuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
Suivre les recommandations dans OSHA 1910.252(a)(2)(iv) et
NFPA 51B pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un
extincteur à proximité.
Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les
instructions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements, les
nettoyants, les consommables, les produits de refroidissement, les
dégraisseurs, les flux et les métaux.
DES PIECES DE METAL ou DES
SALETES peuvent provoquer des
blessures dans les yeux.
Le soudage, l’écaillement, le passage de la piè-
ce à la brosse en fil de fer, et le meulage génè-
rent des étincelles et des particules métalliques
volantes. Pendant la période de ref-
roidissement des soudures, elles risquent de
projeter du laitier.
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran
facial.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ
risquent de provoquer des blessures
ou même la mort.
Fermer l’alimentation du gaz comprimé en cas
de non utilisation.
Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir
d’un respirateur d’adduction d’air homologué.
Les bouteilles de gaz comprimé contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est
endommagée, elle peut exploser. Du fait que les
bouteilles de gaz font normalement partie du
procédé de soudage, les manipuler avec
précaution.
LES BOUTEILLES peuvent exploser
si elles sont endommagées.
Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive,
des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des
flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support station-
naire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou
de se renverser.
Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres cir-
cuits électriques.
Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec
une bouteille.
Ne jamais souder une bouteille pressurisée risque d’explosion.
Utiliser seulement des bouteilles de gaz comprimé, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
Tourner le dos à la sortie de vanne lors de l’ouverture de la vanne
de la bouteille. Ne pas se tenir devant ou derrière le régulateur lors
de l’ouverture de la vanne.
Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lorsque
la bouteille est utilisée ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur.
Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suffi-
samment de personnes pour soulever et déplacer les bouteilles.
Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé,
l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed
Gas Association) mentionné dans les principales normes de sécu-
rité.
Les CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES
(CEM) peuvent affecter les implants-
dicaux.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques et
autres implants médicaux doivent rester à
distance.
Les porteurs d’implants médicaux doivent consulter leur
médecin et le fabricant du dispositif avant de s’approcher de la
zone se déroule du soudage à l’arc, du soudage par points, du
gougeage, de la découpe plasma ou une opération de chauffage
par induction.
LE BRUIT peut endommager l’ouïe.
Le bruit des processus et des équipements peut
affecter l’ouïe.
Porter des protections approuvées pour les
oreilles si le niveau sonore est trop élevé.
2-4. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance
Risque D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou
à proximité de surfaces inflammables.
Ne pas installer l’appareil à proximité de pro-
duits inflammables.
Ne pas surcharger l’installation électrique s’assurer que
l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant
de mettre l’appareil en service.
LA CHUTE DE L’ÉQUIPEMENT peut
provoquer des blessures.
Utiliser l’anneau de levage uniquement pour
soulever l’appareil, NON PAS les chariots, les
bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
Utiliser un équipement de levage de capacité
suffisante pour lever l’appareil.
En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assu-
rer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser
du côté opposé de l’appareil.
Tenir l’équipement (câbles et cordons) à distance des véhicules
mobiles lors de toute opération en hauteur.
Suivre les consignes du Manuel des applications pour l’équation
de levage NIOSH révisée (Publication Nº94–110) lors du levage
manuelle de pièces ou équipements lourds.
OM-246877 Page 10
L’EMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
Prévoir une période de refroidissement ; res-
pecter le cycle opératoire nominal.
Réduire le courant ou le facteur de marche
avant de poursuivre le soudage.
Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
LES ÉTINCELLES PROJETÉES
peuvent provoquer des blessures.
Porter un écran facial pour protéger le visage et
les yeux.
Affûter l’électrode au tungstène uniquement à la
meuleuse dotée de protecteurs. Cette
manœuvre est à exécuter dans un endroit sûr
lorsque l’on porte l’équipement homologué de
protection du visage, des mains et du corps.
Les étincelles risquent de causer un incendie éloigner toute sub-
stance inflammable.
LES CHARGES ÉLECTROSTATI-
QUES peuvent endommager les cir-
cuits imprimés.
Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker,
déplacer ou expédier des cartes de circuits imprimes.
Les PIÈCES MOBILES peuvent
causer des blessures.
Ne pas s’approcher des organes mobiles.
Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en
avoir reçu l’instruction.
Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres
personnes ou toute pièce mécanique en
engageant le fil de soudage.
L’EXPLOSION DE LA BATTERIE peut
provoquer des blessures.
N’utilisez pas l’appareil de soudage pour
charger des batteries ou faire démarrer des
véhicules à l’aide de câbles de démarrage,
sauf si l’appareil dispose d’une fonctionnalité
de charge de batterie destinée à cet usage.
Les PIÈCES MOBILES peuvent
causer des blessures.
S’abstenir de toucher des organes mobiles tels
que des ventilateurs.
Maintenir fermés et verrouillés les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
Lorsque cela est nécessaire pour des travaux d’entretien et de
dépannage, faire retirer les portes, panneaux, recouvrements
ou dispositifs de protection uniquement par du personnel qua-
lifié.
Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de
protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher
l’alimentation électrique.
L’AIR COMPRIMÉ risque de provoquer
des blessures ou même la mort.
Avant d’intervenir sur le circuit d’air comprimé,
couper l’alimentation électrique, verrouiller
et étiqueter l’appareil, détendre la pression
et s’assurer que le circuit d’air ne peut être mis
sous pression par inadvertance.
Détendre la pression avant de débrancher ou
de brancher des canalisations d’air.
Avant d’utiliser l’appareil, contrôler
les composants du circuit d’air comprimé,
les branchements et les flexibles en
recherchant tout signe de détérioration, de fuite
et d’usure.
Ne pas diriger un jet d’air vers soimême ou vers autrui.
Pour intervenir sur un circuit d’air comprimé, porter un équipement
de protection tel que des lunettes de sécurité, des gants de cuir,
une chemise et un pantalon en tissu résistant, des chaussures
montantes et une coiffe.
Pour rechercher des fuites, utiliser de l’eau savonneuse ou
un détecteur à ultrasons, jamais les mains nues. En cas
de détection de fuite, ne pas utiliser l’équipement.
Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs
de protection quand l’entretien est terminé et avant de mettre
en marche l’appareil.
En cas d’injection d’air dans la peau ou le corps, demander
immédiatement une assistance médicale.
Demander seulement à un personnel qualifié d’enlever
les dispositifs de sécurité ou les recouvrements pour effectuer,
s’il y a lieu, des travaux d’entretien et de dépannage.
Remettre en place les portes, panneaux, recouvrements ou
dispositifs de protection à la fin des travaux d’entretien et avant
de mettre le moteur en marche.
L’INHALATION D’AIR COMPRIMÉ risque
de provoquer des blessures ou même
la mort.
Ne pas inhaler d’air comprimé.
Utiliser l’air comprimé uniquement pour
découper ou gouger ainsi que pour l’outillage
pneumatique.
Une PRESSION D’AIR RÉSIDUELLE
ET DES FLEXIBLES QUI FOUETTENT
risquent de provoquer des blessures.
Détendre la pression pneumatique des outils et
circuits avant d’entretenir, ajouter ou changer
des accessoires et avant d’ouvrir le bouchon
de vidange ou de remplissage d’huile
du compresseur.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
Lire et appliquer les instructions sur les
étiquettes et le Mode d’emploi avant l’instal-
lation, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil.
Lire les informations de sécurité au début du
manuel et dans chaque section.
N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le
constructeur.
Effectuer l’installation, l’entretien et toute intervention selon les
manuels d’utilisateurs, les normes nationales, provinciales et de
l’industrie, ainsi que les codes municipaux.
OM-246877 Page 11
LE RAYONNEMENT HAUTE
FRÉQUENCE (H.F.) risque de
provoquer des interférences.
Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut
provoquer des interférences avec les équi-
pements de radionavigation et de com-
munication, les services de sécurité et les ordi-
nateurs.
Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’instal-
lation.
L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électri-
cien qualifié les interférences résultant de l’installation.
Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’ap-
pareil.
Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une dis-
tance correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les
interférences éventuelles.
LE SOUDAGE À L’ARC ET LE
COUPAGE PLASMA risquent de
provoquer des interférences.
L’énergie électromagnétique peut gêner le
fonctionnement d’appareils électroniques sen-
sibles comme des ordinateurs et des équi-
pements commandés par ordinateur, tels que
des robots.
Veillez à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit
compatible au plan électromagnétique.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenez les câbles
aussi courts que possible, groupezles et posezles aussi bas
que possible (ex. par terre).
Veillez à souder ou à couper à une distance de 100 mètres
de tout équipement électronique sensible.
Assurezvous que le poste de soudage ou le découpeur plasma
est branché et mis à la terre conformément au présent manuel.
Si l’interférence persiste, l’utilisateur doit prendre des mesures
supplémentaires comme écarter le poste de soudage ou
le découpeur, en utilisant des câbles blindés, des filtres de ligne,
ou en protégeant la zone de travail.
2-5. Proposition californienne 65 Avertissements
Les équipements de soudage et de coupage produisent des
fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques
dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des
malformations congénitales et, dans certains cas, des
cancers. (Code de santé et de sécurité de Californie, chapitre
25249.5 et suivants)
Ce produit contient des produits chimiques, notamment du
plomb, dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent
des cancers, des malformations congénitales ou d’autres
problèmes de procréation. Se laver les mains après
utilisation.
2-6. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Glob-
al Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com-
bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protec-
tion Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cga-
net.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS
(phone: 800-463-6727, website: www.csagroup.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
tion, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, web-
site: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry,
Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, and
Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superin-
tendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—phone
for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website: www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The Na-
tional Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30329-4027 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
2-7. Informations relatives aux CEM
Le courant électrique qui traverse tout conducteur génère des champs
électromagnétiques (CEM) à certains endroits. Le courant issu d’un
soudage à l’arc (et de procédés connexes, y compris le soudage par
points, le gougeage, le découpage plasma et les opérations de
chauffage par induction) crée un champ électromagnétique (CEM)
autour du circuit de soudage. Les champs électromagnétiques produits
peuvent causer interférence à certains implants médicaux, p. ex. les
stimulateurs cardiaques. Pour les personnes portant des implants
médicaux, il convient de prendre des mesures de protection en limitant
par exemple tout accès aux passants ou procédant à une évaluation
des risques individuels pour les soudeurs. Tous les soudeurs doivent
appliquer les procédures suivantes pour minimiser l’exposition aux
CEM provenant du circuit de soudage:
a Rassembler les câbles en les torsadant ou en les attachant avec
du ruban adhésif ou avec une housse.
b Ne pas se tenir au milieu des câbles de soudage. Disposer les
câbles d’un côté et à distance de l’opérateur.
c Ne pas courber et ne pas entourer les câbles autour de votre
corps.
d Maintenir la tête et le torse aussi loin que possible du matériel du
circuit de soudage.
e Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la
soudure.
f Ne pas travailler à proximité d’une source de soudage, ni
s’asseoir ou se pencher dessus.
g Ne pas souder tout en portant la source de soudage ou le
dévidoir.
En ce qui concerne les implants médicaux :
Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant de
s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par points,
de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induction. Si le
médecin approuve, il est recommandé de suivre les procédures
précédentes.
OM-246877 Page 12
SECTION 3 DEFINITIONS
3-1. Symbols And Definitions
On Off Percent
Protective Earth
(Ground)
A
Amperes
V
Volts Air Filter
Alternating Current
(AC)
Input Plug And
Cord
U
1
Rated Supply
Voltage
I
1
Rated Supply
Current
HP
Horsepower
Notes
Work like a Pro!
Pros weld and cut
safely. Read the
safety rules at
the beginning
of this manual.
OM-246877 Page 13
SECTION 4 SPECIFICATIONS
4-1. Introduction
SWX-S Self-Cleaning Fume Extractor
With Dual Extraction Arms
Ref. 247 867
The SWX stationary weld fume collection system
consists of three primary components: extraction
arm, blower assembly, and filter cabinet.
The extraction arm uses locking joints and flex-
ible tubing to ensure the hood is placed near the
source of the fumes. Captured fumes are drawn
into the extraction arm, through the blower hous-
ing, and discharged into the filter cabinet
Fumes discharged into the filter cabinet are
filtered through a mesh outlet screen (spark ar-
restor). (The mesh screen provides protection
and prevents large sparks from passing into the
filter housing.) The fumes then pass through the
high-efficiency, nanofiber media cartridge where
particles are filtered from the air. Cleaned air
flows through the center of the filter and dis-
charges through the front of the unit.
If the filter cabinet is a self-cleaning model
(SWX-S), a semi-automatic filter cleaning system
removes particles from the filter. When the Filter
Cleaning switch is pressed, compressed air re-
moves particles from the filter. The particles then
fall into a collection tray at the bottom of the unit.
A filter gauge indicates when it is time to replace
the filter or clean it (SWX-S model only). (The
filter in the SWX-D models cannot be cleaned
and must be replaced when dirty.)
The fume extraction system is controlled by a
wall-mounted power switch that is connected to
the blower assembly. Each blower assembly is
controlled independently.
The weld fume collector comes partially as-
sembled and can be used with the 3 4.5 ft (0.9
1.4 m) telescoping extraction arm or the stan-
dard 7 ft (2.1 m), 10 ft (3 m), or 12 ft (3.7 m) ex-
tension extraction arms.
4-2. Serial Number And Rating Label Location
The serial number and rating information is located on the left side of the unit. Use rating label to determine input power requirements and/or rated
output. For future reference, write serial number in space provided on back cover of this manual.
4-3. Specifications
A. Filter Cabinet (SWX-D Standard Model)
Self-Cleaning
System
Filter Area Inlet Size Inlets Mounting
System
Weight Dimensions
(L x W x H)
No 490 sq ft
(45.5 m
2
)
7 in. ID
(178 mm)
Two (Left and
Right)
Wall Bracket 130 lb
(59 kg)
33 x 27-1/2 x 28-1/4 in.
(84 x 70 x 72 cm)
B. Filter Cabinet (SWX-S Self-Cleaning Model)
Self-Cleaning
System
Input Power Filter Area Inlet
Size
Inlets Mounting
System
Weight Dimensions
(L x W x H)
Yes 115 Volts
AC, 1.5 A
490 sq ft
(45.5 m
2
)
7 in.
(178 mm)
Two (Left and
Right)
Wall Bracket 195 lb
(88 kg)
33 x 27-1/2 x 33 in.
(84 x 70 x 84 cm)
C. Blower Specifications
Input
Power
Nominal
Air Flow
Motor Filter Area Flex Duct
Size
Sound Level Weight Dimensions
(L x W x H)
115 Volts
AC, 11.9 A
875 CFM
(413 liter/sec)
1 HP
Thermally
Protected
Motor
490 sq ft
(45.5 m
2
)
7 in. ID
(178 mm)
75 dBa
AMCA Tested
Sound Level at
5 ft (1.5 m)
Blower:
80 lb (36 kg)
Bracket:
18 lb (8.2 kg)
21 x 18-1/2 x 20-1/2 in.
(53 x 47 x 52 cm)
OM-246877 Page 14
D. Extraction Arm Specifications
Model Arm Reach Arm Diameter Arm Weight Hood Diameter Recommended
Mounting Height
Minimum Ceiling
Height
SAW8T
(8 in. Telescoping)
3 4.5 ft
(0.9 1.4 m)
8 in. (200 mm) 22 lb (10 kg)
16 in (40.6 cm)
8 ft (2.4 m) 12 ft, 4 in. (3.8 m)
SA-W807 7 ft (2 m) 8 in. (200 mm) 79 lb (36 kg) 8 ft (2.4 m) 12 ft, 4 in. (3.8 m)
SA-W810 10 ft (3 m) 8 in. (200 mm) 84 lb (38 kg) 8 ft (2.4 m) 13 ft, 4 in. (4 m)
SA-W812 12 ft (3.7 m) 8 in. (200 mm) 87 lb (39.5 kg) 9 ft (2.75 m) 14 ft, 4 in. (4.4 m)
2345678910111213141
0
0
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
255 946-B
Horizontal Reach (ft)
Reach Chart Standard Extraction Arms Reach Chart Telescoping Extraction Arm
1
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
012345 678
Vertical Reach (ft)
Horizontal Reach (ft)
Vertical Reach (ft)
Coverage Area
10 ft Extraction Arm
12 ft Extraction Arm
7 ft Extraction Arm
4-4. Environmental Specifications
A. Temperature Specifications
Operating Temperature Range Storage/Transportation Temperature Range
14 to 104F (10 to 40C)
4 to 131F (20 to 55C)
Temp1_016- 08
OM-246877 Page 15
SECTION 5 INSTALLATION
! Only qualified persons should in-
stall, operate, maintain, and repair
this unit.
! Installation must meet all National,
State, and Local Codes have only
qualified persons make this
installation.
! Do not move or operate unit where it
could tip.
! Do not use this equipment to support
personnel, large tools, or other
material.
! Use only the supplied control en-
closures when installing this unit.
! Be sure the mounting hardware and
the wall other structure will support
the weight of the equipment.
! Use only mounting hardware spe-
cifically designed for the structure
or material supporting the equip-
ment. Follow the recommendations
and installation guidelines provided
by the manufacturer of the mounting
hardware.
! Special installation may be required
where gasoline or volatile liquids are
present see NEC Article 511 or CEC
Section 20.
Moving The Equipment
1 Lifting Forks
Use lifting forks to move unit.
Extend forks beyond opposite side of small
containers and beyond midpoint of larger/
longer containers.
NOTICE To avoid damaging filter cabinet
during installation, use the attached ship-
ping pallet to lift unit. Remove pallet after
completing installation.
Compressed Air And Power Supplies
2 Compressed Air Supply
(80100 psi/552689 kPa)
(3/8 in. NPT Connection)
Clean, dry, oil-free compressed air is
needed for the cleaning function on
SXW-S self-cleaning models to operate
properly. Each cleaning cycle requires
4.1 SCFM (116 LPM).
3 AC Power Supply
A dedicated 115 volt AC, 15 amp indi-
vidual branch circuit protected by time
delay (type D) fuses or circuit breaker is
required for each unit. See Section
5-13.
Position unit near the welding operation and
close to compressed air supply and 115 volt
AC power supply. Keep unit way from ob-
structions that may restrict movement of the
fume collector or extraction arm. Be sure
equipment is accessible for maintenance.
4 Minimum Wall Height
The minimum ceiling height for a
wall-mounted fume extraction system is
based on the length of the extraction arm.
See Section 4-3D for ceiling height re-
quirements.
5-1. Selecting A Location
1
3
2
4 See Section 4-3D
Extend lifting forks be-
yond center of skid.
LocFiltair_SWX 2017-05 800 402-A / Ref. 247 867
OM-246877 Page 16
1 Locking Bolts
2 Mounting Bracket
Loosen the two locking bolts and
pivot mounting bracket away from
cabinet. Remove bracket from cabin-
et mounting forks.
5-2. Preparing Filter Cabinet For Mounting
Tools Needed:
1
2
1/2 in.
248 231
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Miller MH035311D Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues