Black & Decker FSH10SM Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

9
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
1
7
6
23
3
4
8
9
10
5
11
12
13a
13c
13b
13d
10
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
5
4
4
4b
14
15
13a,13b
13c, 13d
13a,13b
13c, 13d
B
D
D
A
4a
4
2
2a
3 3a
7
6
C
11
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
1
E
F
G H
I
8
10
9
11
J
12
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
12
K
13
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
Utilisation prévue
Votre BLACK+DECKER
TM
FSH10SM SteaMitt
TM
a été conçu
pour désinfecter et nettoyer les carrelages, plans de travail,
surfaces de cuisines et de salles de bain. Il est destiné à une
utilisation à l’intérieur et exclusivement domestique.
Le réservoir d’eau (6) ne doit être utilisé qu’à l’horizontale,
posé sur un plan de travail ou sur le sol.
Consignes de sécurité
Avertissement ! Lisez attentivement
l’intégralité des manuels de sécurité, de
maintenance, d’entretien avant d’utiliser cet
appareil. Lisez attentivement et entièrement le
manuel avant d’utiliser l’appareil.
Sécurité des personnes
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux
capacités physiques, mentales ou sensorielles
déficientes ou qui manquent d’expérience ou de
connaissance si elles sont supervisées ou ont été
formées sur l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles sont
conscientes des dangers potentiels.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Les
enfants ne peuvent en aucun cas assurer le nettoyage
et l’entretien sans surveillance.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou l’un de ses prestataires de
service ou par une personne de même qualification, afin
d’éviter tout risque.
La prise doit être débranchée de la prise murale avant le
nettoyage ou l’entretien de l’appareil.
Le liquide ou la vapeur ne doivent en aucun cas être
dirigés vers des équipements contenant des
composants électriques, comme l’intérieur d’un four par
exemple.
L’appareil ne doit pas être laissé sans surveillance tant
qu’il est branché au secteur ;
L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il
présente des signes visibles de dommages ou s’il fuit ;
Gardez l’appareil hors de portée des enfants lorsqu’il est
sous tension ou pendant qu’il refroidit.
Ne pointez et ne dirigez jamais le gant vers vous-même
ou d’autres personnes.
Étiquettes apposées sur l’appareil
Les pictogrammes suivants ainsi que le code date sont
apposés sur l’outil.
ATTENTION Vapeur bouillante
Ruissellement d’eau lorsque
l’appareil est utilisé à l’envers
La vapeur s’échapper de tous les côtés
Ne laissez l’appareil sans surveillance en
présence de jeunes enfants
Nettoyage à la main uniquement
Caractéristiques
1. Bouton d’activation de vapeur
2. Buse vapeur
3. Tuyau
4. Gant
5. Bouton Marche/Arrêt
6. Réservoir d’eau
7. Bouchon de remplissage
8. Languette de libération rapide
9. Raclette
(à utiliser sur les pare-douches / le verre / les miroirs /
les garnitures/ les tissus d’ameublement)
10. Tuyau de vapeur
(à utiliser seul, ou avec des accessoires (9) ou (11)
11. Brosse
(à utiliser sur le carrelage / les joints)
12. Bandoulière
(uniquement disponible avec le modèle FSH10 SMP)
13a. Tampon à récurer
(à utiliser pour les taches tenaces et les surfaces
robustes)
13b. Patin pour salle de bains.
(à utiliser sur la robinetterie et les autres surfaces
moulées de salle de bains)
13c. Patin standard
(à utiliser sur les plus grandes surfaces)
13d. Patin de polissage.
(à utiliser sur les surfaces délicates)
FSH10SM
(SteaMitt)
FSH10SM1
(SteaMitt+)
FSH10SMP
(SteaMitt Pro)
9
10
11
12
13a
x 2
13b
13c
x 2 x 2 x 2
13d
Configuration
14
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
Assemblage
Avertissement ! Avant d’exécuter ce qui suit,
assurez-vous que l’appareil est éteint,
débranché, qu’il est froid et ne contient pas
d’eau.
Fixation du tuyau SteaMitt
TM
ou d’un tube
raccord et d’autres accessoires
(Fig. A, B et J)
Avertissement ! Vérifiez le joint (2a) sur la buse vapeur (2)
et le tuyau (3) avant chaque utilisation. Si le joint est
endommagé ou manquant, contactez le réparateur agréé
Black + Decker le plus proche. N’utilisez pas l’appareil.
Inspectez le joint (4a) sur le SteaMitt
TM
(4) et le tuyau (3). Si
le joint est absent, endommagé ou que de la vapeur
s’échappe, contactez votre centre de réparation le plus
proche. N’utilisez pas l’appareil.
Assurez-vous que le tuyau du SteaMitt
TM
(3) ou le tube
raccord (10) ne sont pas bloqués ou entravés. S’ils le sont,
contactez le centre de réparation agréé le plus proche.
N’utilisez pas l’appareil.
Fixation du tuyau (Fig. A)
Appuyez sur les clips (3a) de chaque côté du tuyau (3).
Enfoncez le tuyau (3) sur la buse vapeur (2) et relâchez
les clips (3a).
Important ! Assurez-vous que le tuyau (3) est correctement
fixé avant d’utiliser le SteaMitt
TM
. Si de la vapeur s’échappe
du joint, cela indique que le SteaMitt
TM
n’est pas
correctement assemblé. Laissez-le refroidir avant de
réinstaller le tuyau.
Fixation et retrait des accessoires (Fig. J)
Alignez les pattes sur la buse vapeur (10) avec les
encoches de l’accessoire.
Enfoncez l’accessoire sur la buse vapeur (17) et
tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
Retrait du tuyau (Fig. A)
Avertissement ! La buse vapeur, le tuyau et le SteaMitt
TM
deviennent chauds pendant l’utilisation.
Laissez l’appareil et tous les accessoires refroidir, avant de
retirer ces derniers.
Appuyez sur les clips (3a) de chaque côté du tuyau (3)
pour l’extraire de la buse vapeur (2)
Remplissage du réservoir d’eau (Fig. C)
Remarque ! Remplissez le réservoir avec de l’eau du
robinet. N’utilisez pas de produits chimiques ni tout autre
additifs.
Remarque ! Dans les zones où l’eau est très calcaire,
l’utilisation d’eau déminéralisée est recommandée.
Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur.
Ouvrez le bouchon de remplissage (7) en le basculant
vers le haut.
Remplissez le réservoir d’eau (6) avec d’eau.
Avertissement ! La capacité du réservoir d’eau est de 0,10 l.
Ne remplissez pas trop le réservoir.
Refermez le bouchon.
Remarque : Assurez-vous que le bouchon est correctement
fixé en place.
Remarque : N’utilisez pas de nettoyants chimiques dans
votre SteaMitt
TM
.
Installation du patin de nettoyage (Fig. B)
Avertissement ! Assurez-vous que les orifices
d’échappement de la vapeur (4b) ne sont pas bloqués ou
entravés S’ils le sont, contactez le centre de réparation agréé
le plus proche. N’utilisez pas l’appareil.
Installez le patin de nettoyage adapté (13a, 13b, 13c ou
13d) sur le SteaMitt
TM
(4) en fixant les bandes Velcro
«bouclées» (14) de la partie supérieure du patin de
nettoyage sur les coussinets Velcro «crochetés» (15) en
dessous du SteaMitt
TM
(4). Appuyez fermement.
Avertissement ! Le SteaMitt
TM
ne doit pas être utilisé si le
patin de nettoyage n’est pas installé.
Utilisation
Mise en marche et extinction
Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt (5). Le SteaMitt
TM
met d’environ 15
secondes pour chauffer.
Remarque : Assurez-vous de toujours avoir la main à
l’intérieur du SteaMitt
TM
avant d’appuyer sur le bouton
d’activation de la vapeur.
Pour produire de la vapeur, appuyez sur le bouton
d’activation de vapeur (1) sur le dessus de l’appareil.
Pour éteindre l’appareil, coupez l’interrupteur d’activation
de vapeur (1), puis appuyez sur le bouton Marche/Arrêt
(5).
Attention ! Videz toujours le réservoir d’eau du SteaMitt
TM
après utilisation.
Remarque ! Au premier remplissage ou après avoir
fonctionné à vide, la production de vapeur peut prendre
jusqu’à 45 secondes.
Conseils pour une utilisation optimale
Généralités
Pour un nettoyage optimal, n’utilisez jamais le SteaMitt
TM
sans avoir fixé le patin de nettoyage au préalable.
N’utilisez pas de nettoyants chimiques ou tout autre
additif dans votre SteaMitt
TM
.
15
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
Les surfaces délicates, comme les miroirs par exemple,
doivent être nettoyées pendant que le patin est encore
presque sec, afin d’éviter les trainées.
N’utilisez pas le SteaMitt
TM
sur du verre froid, comme
des fenêtres par exemple, car le choc thermique pourrait
provoquer des dégâts.
Attention ! Il est important de surveiller le niveau d’eau
dans le réservoir (6). Pour faire le plein dur réservoir d’eau
et poursuivre la désinfection / le nettoyage, éteignez d’abord
le SteaMitt
TM
. Débranchez l’appareil de la prise de courant
murale et remplissez le réservoir d’eau (6).
Avertissement ! Utilisez toujours le SteaMitt
TM
comme
illustré par la figure E, votre main à l’intérieur du gant de
protection.
Avertissement ! Ne tentez jamais d’utiliser le SteaMitt
TM
en
le tenant par l’extérieur, comme illustré par la figure F. Vous
pourriez sinon vous brûler.
Avertissement ! Évitez d’utiliser le SteaMitt
TM
dans des
coins étroits comme illustré par la figure H.
Avertissement ! En cas de problème pendant l’utilisation,
utilisez la languette de libération rapide (8) pour pouvoir
rapidement retirer votre main du SteaMitt
TM
comme illustré
par la figure I.
Après utilisation (Fig. E)
Éteignez le SteaMitt
TM
. Coupez la vapeur grâce au
bouton (1) puis appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (5).
Patientez jusqu’à ce que le SteaMitt
TM
ait refroidi.
Débranchez le SteaMitt
TM
de la prise de courant murale.
Videz le réservoir d’eau.
Retirez le patin de nettoyage (9) et lavez-le pour le
trouver propre à la prochaine utilisation.
Protection de l'environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté
avec les déchets domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit BLACK+DECKER,
ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos
déchets domestiques Rendez-le disponible pour une
collecte séparée.
BLACK+DECKER fournit un dispositif permettant de
collecter et de recycler les produits BLACK+DECKER
lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour
pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre
produit à un réparateur agréé qui se chargera de le
collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus
proche de chez vous, contactez le bureau
BLACK+DECKER à l'adresse indiquée dans ce manuel.
Vous pourrez aussi trouvez un liste des réparateurs
agréés de BLACK+DECKER et de plus amples détails
sur notre service après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Dépannage
Si votre appareil semble ne pas fonctionner correctement,
suivez les instructions ci-dessous. Si le problème persiste,
veuillez contacter votre réparateur local BLACK+DECKER.
Données techniques
FSH10SM FSH10SM1 FSH10SMP
Tension V
ac
220-240 220-240 220-240
Puissance W 1000 1000 1000
Capacité du ml 100 100 100
réservoir
Poids kg 1.65 1.65 1.65
Problème Étape Solution possible
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Le SteaMitt
TM
ne
s’allume pas
Le SteaMitt
TM
ne
produit pas de vapeur
Le SteaMitt
TM
cesse de
produire de la vapeur
pendant l’utilisation
Où puis-je obtenir
plus d’informations /
d’accessoires pour
mon balai vapeur
Le SteaMitt
TM
produit
trop peu de vapeur
pendant l’utilisation
De la vapeur
s’échappe par des
zones non prévues de
l’appareil.
Vérifiez que l’appareil est bien
branché dans une prise murale.
Vérifiez que le réservoir d’eau est
plein.
Allumez l’interrupteur d’activation de
vapeur (1). Après quelques
secondes, la vapeur apparaît.
Consultez le chapitre sur
l’assemblage dans le manuel pour
savoir comment correctement
installer les pièces et les
accessoires. Vérifiez l’absence de
signes de fendaison ou de déchirure
sur le SteaMitt
TM
ou les patins de
nettoyage. Si le problème persiste,
n’utilisez plus l’appareil.
Vérifiez l’étape 5, puis 3.
Vérifiez l’étape 5.
Vérifiez le fusible de la prise.
Vérifiez que l’appareil a bien été
allumé à l’aide de l’interrupteur
Marche/Arrêt (5)
www.blackanddecker.co.uk/steammitt
16
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
Garantie
BLACK+DECKER est confiant dans la qualité de ses
produits et vous offre une garantie très étendue.
Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et
ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux.
Si un produit BLACK+DECKER s'avère défectueux en
raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur
humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois
suivant la date d'achat, BLACK+DECKER garantit le
remplacement des pièces défectueuses, la réparation des
produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la
convenance du client, sauf dans les circonstances
suivantes:
Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
Le produit a subi des dommages à cause d'objets
étrangers, de substances ou à cause d'accidents.
Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black+
Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau BLACK+DECKER à
l'adresse indiquée dans ce manuel.
Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés
de BLACK+DECKER et de plus amples détails sur notre
service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante :
www.2helpU.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Black & Decker FSH10SM Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à