Hans Grohe 27412 1 Series Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Raindance S
27474xx1
27476xx1
Raindance
27493xx1
27412xx1
27479xx0
27413xx1
27422xx1
Downpour
28494xx1
28484xx1
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
3
Données techniques
Capacité nominale de douchette 2.5 GPM
Datos tecnicos
Caudal máximo de teleducha 2.5 GPM
Français Español
À prendre en considération
pour l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
mande que ce produit soit installé par un
plombier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions
avant de procéder à l’installation. Assurez-
vous de disposer de tous les outils et du
matériel nécessaires pour l’installation.
Pour empêcher des blessures par ébouil-
lantement, la température de sortie maximale
du robinet de douche ne doit pas excéder
120°F. Au Massachusetts, la température de
sortie maximale du robinet de douche ne doit
pas excéder 112°F.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit
sûr. Le reçu est requis si vous commandez des
pièces sous garantie.
Consideraciones para la
instalación
Para obtener mejores resultados, la insta-
lación debe estar a cargo de un plomero
profesional matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de
tener las herramientas y los insumos necesa-
rios para completar la instalación.
Para evitar escaldaduras, la máxima tempera-
tura de salida de la válvula de la ducha no
debe exceder los 120°F. En Massachusetts,
la máxima temperatura de salida de la vál-
vula de la ducha no debe exceder los 112°F.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra)
de este producto en lugar seguro. El recibo
se requiere en caso de ser necesario solicitar
piezas bajo garantía.
5
Français Español
Installation 27413xx1,
27422xx1
Installez un raccord female fileté NPT de ½ po,
encastré àu moins ⅜ po à l’intérieur de la surface
du mur fini.
Instalación 27413xx1,
27422xx1
Esta instalación requiere un niple hembra de ½
NPT dentro por lo menos ⅜" de la superficie del
pared acabado.
Installation 27412xx1
Ce bras de douche requiert un mamelon mâle
NPT de ½ po qui devrait dépasser de 16 mm (⅝
po) de la surface du mur fini.
Instalación 27412xx1
Esta instalación requiere un niple macho de ½"
NPT que extender ⅝ de la superficie del pared
acabado.
Enveloppez les filets sur le bras de douche avec
du ruban Téflon.
Installez le bras de douche.
Scellez le mur à l’aide d’un agent
d’étanchéité.
Si le mur n’est pas scellé, l’eau
pourrait éventuellement causer
des dommages.
Poussez l'écusson contre le mur.
Envuelva las roscas del brazo de ducha con cinta
de Teflon.
Instale el brazo de ducha.
Selle la pared con un sellador
impermeable.
Si no se sella la pared, pueden
producirse daños por acción del
agua.
Empuje el embellecedor contra la pared.
6
English
Wrap the threads on the nipple with Teflon tape.
Seal the wall around the nipple
with waterproof sealant.
Failure to seal the wall can lead to
possible water damage.
Screw the showerarm onto the nipple. Push the
escutcheon against the wall.
Installation 27479xx0
The extension pipe requires a ½" NPT male
nipple, extending ⅝" outside the finished ceiling
surface.
Wrap the threads on the nipple with Teflon tape.
Seal the ceiling around the nipple
with waterproof sealant.
Failure to seal the ceiling can lead
to possible water damage.
Hold the escutcheon against the ceiling.
Screw the extension pipe onto the nipple.
2
1
2
7
Français Español
Enveloppez les filets avec du ruban Téflon.
Scellez le mur à l’aide d’un agent
d’étanchéité.
Si le mur n’est pas scellé, l’eau
pourrait éventuellement causer
des dommages.
Installez le bras de douche.
Poussez l'écusson contre le mur.
Envuelva las roscas del niple con cinta de Teflon.
Selle la pared alrededor del niple
con un sellador impermeable.
Si no se sella la pared, pueden
producirse daños por acción del
agua.
Instale el brazo de ducha.
Empuje el embellecedor contra la pared.
Installation 27479xx0
Ce bras de douche requiert un mamelon mâle
NPT de ½ po qui devrait dépasser de 16 mm (⅝
po) de la surface du plafond fini.
Enveloppez les filets du mamelon avec du ruban
Téflon.
Scellez le plafond autour du
mamelon à l’aide d’un agent
d’étanchéité.
Si le plafond n’est pas scellé, l’eau
pourrait éventuellement causer
des dommages.
Installez l'écusson et le bras de douche.
Instalación 27479xx0
Este brazo de ducha require un niple macho NPT
de ½", que se extienda 16 mm (⅝") hacia afuera
de la superficie del techo terminado.
Envuelva las roscas del nicle con la cinta de
Teflon.
Selle el techo alrededor del niple
con un sellador impermeable.
Si no se sella el techo, pueden
producirse daños debidos al agua.
Instale el embellecedor y el brazo de ducha.
8
English
Installation 28494xx1,
28484xx1, 27474xx1,
27476xx1, 27493xx1
Screw the showerhead to the showerarm or exten-
sion pipe.
Tighten with a wrench.
Do not overtighten, or damage
may result.
Tighten the safety screw using a 2 mm Allen
wrench.
Failure to tighten the safety screw
may result in injury or in damage
to the product.
Remove scale deposits in the spray channels by
rubbing across the channels using a finger or a
sponge.
1
2
17 mm
2 mm
9
Français Español
Installation 28494xx1,
28484xx1, 27474xx1,
27476xx1, 27493xx1
Installez la pomme de douche sur le bras de
douche.
Serrez-le à l’aide d’une clé de 17 mm.
Ne serrez pas le pomme
de douche, vous pourriez
l’endommager.
Instalación 28494xx1,
28484xx1, 27474xx1,
27476xx1, 27493xx1
Instale la ducha en el brazo de ducha.
Apriételo con una llave de 17 mm.
No aprietelo en exceso, puesto
que podría dañarlo.
Serrez la vis de sûreté à l’aide d’une clé hexago-
nale de 2 mm.
Le fait de ne pas serrer la vis de
sûreté peut entraîner des bles-
sures ou endommager le produit.
Apriete el tornillo de seguridad con una llave
Allen de 3 mm.
No ajustar el tornillo de seguridad
puede causar una lesión o daño
del producto.
Si les canaux de jet deviennent entartrés, frottez-
les avec les doigts ou à l’aide d’une éponge pour
en déloger les dépôts.
Elimine los depósitos calcificados de los canales
de rociado frotándolos con los dedos o una
esponja.
10
Cleaning / Nettoyage / Limpiar
1 2
3
1 2
scale remover
détartrant
desincrustante
>1 min
11
Clean the air injector / Nettoyage de l’injecteur d’air / Limpieza del inyector
de aire
Do not overtighten the air injector
or damage may result.
Ne serrez pas trop l’injecteur d'air,
vous pourriez l’endommager.
No apriete el inyector de aire
en exceso, puesto que podría
dañarlo.
1
4 mm
2
scale remover
détartrant
desincrustante
3
4 mm
5
1
2
4
2 mm
12
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour
satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations,
aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération.
A prendre en considération lors de l’entretien de la robinetterie et de douchettes:
On doit seulement utiliser les produits de nettoyage qui sont formellement prévus pour ce domaine.
Aucun contact avec l’application de nettoyants contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique ou de
l’acide acétique qui peuvent causer de considérables détériorations.
Les nettoyants à base d’acide phosphorique, aussi, ne sont pas à utiliser sans réserves.
Le mélange de nettoyants en général n’est pas autorisé.
L’utilisation de produits de nettoyage récurants et des ustensiles comme des frottoirs, des éponges à récurer et
des torchons microfibres est exclue.
Les conseils d’entretien des producteurs de nettoyants sont à suivre obligatoirement.
Le nettoyage est à faire correspondre avec le dosage, le temps d’action, spécifique à l’objet et à la nécessité.
Le dépôt de calcaire est évité par un nettoyage régulier.
Pour le nettoyage avec produit vaporisé liquide, en aucun cas sur la robinetterie, mais au contraire aspergé sur
le chiffon (torchon, éponge) et effectuer comme cela le nettoyage, car les aérosols peuvent pénétrer dans les
ouvertures et fentes de la robinetterie et peuvent provoquer des détériorations.
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the
needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take
proper care of it.
For best results:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when
needed.
Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.
Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.
Steam cleaners.
“No rinse” cleaning agents.
Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage.
When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after
cleaning.
Important
Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any
overspray from the Hansgrohe product.
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is
not covered by the warranty.
If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury.
Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004
Tel. 800-334-0455 Fax 770-360-9887
www.hansgrohe-usa.com
US - Installation Instructions Part No. 90647707 Revised 10/2011
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Hans Grohe 27412 1 Series Guide d'installation

Taper
Guide d'installation