Tefal FV2560E0 PRIMAGLISS Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
NOTICE
MARQUE: TEFAL
REFERENCE: FV2560E0
CODIC:
4330684
EN
Tefal
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
sv
FI
EL
cs
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UK
ET
LV
LT
RU
HK
RC
TH
KO
www.tefal.com
AR
*EN
Depending
on
model
DE
je
nach
modell
FR
Selon
modèle
NL
Afhankelijk
van
model
IT
Secondo
il
modello
ES
Segun
el
modelo
-
PT
Consoante
maodelo
DA
Afhëengig
af
model
NO
Ait etter
modell
SV
Beroende
modell
FI
Mal
lin
mukaan
EL
AvéA.oa
11e
TO
llOVTéÀo
CS
Podle
modelu
HU
Modelltôl függôen
SK
V zavislosti od modelu
HR
Ovisno o
modelu
SL
Podle
modelu
RO
În
functie
de
madel
SR
Prema
modelu
BG
8
3aBli1Cli1MCT
oT
MOAenllla
PL
Zalekznie
od
modelu
.
UK
3ane:>KHO
BiA
MOAeni
ET
talla puhastus
LV
Pamatnes
tTrTsana
LT
Pado valymas
RC
~~m!%
HK
~·~~
TH
~t.~oil~rn.,-it.~.~•h'JL(;n~(;l
KO
2.
~oJicCI-2.~
AR
J:~_,.t.l
~
EN
Please refer
to
safety booklet before using your appliance.
DE
Bitte lesen
Sie
sich vor der Benutzung Ihres
Gerëits
die Sicherheitshinweise der
Broschüre durch.
FR
Merci de lire
les
recommandations de sécurité avant
toute
utilisation du produit.
NL Raadpleeg
het
veiligheidsboekje v66r
het
gebruik van
uw
apparaat.
IT Consulta
re
il
libretto
di
istruzioni
prima
di
utilizzare l'apparecchio.
ES
Por
favor, consulte
el
folleto de seguridad antes de usar
su
aparato
PT
Queira consultar o
folheto
de
segurança antes
de
utilizar o a pa rel ho.
DA
Lëes
venligst
sikkerhedsbrochuren,
f0r
apparatet
tages i anvendelse.
NO
Se
sikkerhetsheftet
f0r
du
begynner
â
bruke
apparatet.
SV
Uis
igenom
haftet
om
sakerhet in nan
du
anvander
apparaten.
FI
Lue
turvaohjevihko
ennen
laitteen kayttôa.
EL
AvaTpÉ~TE
OTO
EVXEtp[ôto
aocpaÀE[ac;
np
tv
va
XPilOliJOTTOtJlOETE
Til
ouoKEUJl
oac;.
CS
Predtfm, nez
budete
zaffzenf pouzfvat,
si
prectete
bezpecnostnf
brozuru.
HU
Kérjük,
hogy
a készülék hasznalatat
megelôzôen
olvassa el a biztonsagi
tajékoztat6t.
SK
Pred
pouzitfm
prfstroja
si
precftajte
brozuru
o bezpecnosti.
H R
Molimo
pogledajte
knjizicu o sigurnosti
prije
uporabe
a parata.
SL
Prosimo vas, da
pred
uporabo
naprave
preberete
varnostna navodila.
RO
Va
rugam
sa
consultati
manualul
de
instructiuni
înainte
de
a folosi aparatul.
SR
Molimo
vas da pre
upotrebe
a parata
procitate
brosuricu o sigurnosti.
BG
Monfl,
Han
pa
seTe
cnpasKa c 6powypaTa
3a
6e3onacHOCT
npe.QVI
.Qa
Vl3n0113BaTe
ype.Qa.
PL
Przed
rozpocz~ciem
ui:ytkowania
urzqdzenia
prosimy
przeczytaé
informacje
dotyczqce bezpieczenstwa.
TR
Lütfen,
kullanmadan
once
güvenlik
bilgileri kitapçlgma bkz.
UK
nepeA
BVIKOpVICTaHHfiM
npVICTpOIO
03HaiÏIOMTeCb
i3
AOBi.QHVIKOM
i3
TeXHiKVI
6e3neKVI.
ET
En
ne orna seadme kasutamist
tutvuge
pal
un
ohutusjuhistega.
LV
Pirms ierlces izmantosanas, ludzu, skatiet droslbas
bukletu.
LT
Pries
naudojantis
prietaisu prasome perskaityti saugos instrukcijas.
RU
nepeA
VICnOllb30BaHVIeM
ycTpoiÏicTsa
o6paTVITecb
K
pyKoBO.QCTBY
no
TeXHVIKe
6e30naCHOCTVI.
1 First use*
,.,..
----§t
1 First use*
*DE Erstgebrauch
FR
Première utilisation
NL
Voor
het
eerste gebruik
IT
Primo utilizzo
ES
Primer uso PT Primeira utilizaçoo DA F0rste brug NO
F0r
f0rste bruk
SV
Fôrsta
anvondningen
FI
Ensimmoinen koyttôkerta
EL
npciriTJ
XPtiOTl
CS
Prvnf
pouzitf
HU
Elsô
hasznalat
SK
Prvé
pouzitie
HR
Prva
uporaba
SL
Prva
uporaba
RO
Prima
utilizare
SR
Prva
upotreba
BG
nbpsa
ynoTpe6a
PL
Pierwsze uzycie TR Ïlk
kullamm
UK
nepeA
nepwLIIM
BLIIKOPLIICTaHHs:tM
ET
esmane kasutamine
LV
Pirma izmantosana
LT
Pirmq_kartq_
naudojant
RU
nepsoe
LIICnOllb30B8HLIIe*•
H~
;g-;j(œffl
RC
;g-;j(œffl TH
rit~un1'ïL"Îf·.:nUf!Ï
..
m·m
KO
.X~:;
A~-§AI
ARJ_,~I
J~?JI
2 Water tank filling*
*DE
Wassertankkapazitat
FR
Remplissage du réservoir
NL
Vullen van het waterreservoir
IT Riempimento del serbatoio
ES
Llenado del tanque de ag ua
PT
Encher o reservatôrio de
ag ua
DA
Vandpafyldning
NO
Fylle vanntanken
SV
Pafyllning av vattentank FI Vesisailiôn
tayttô.
EL
réiJLOIJa
TOU Boxe[ou
vepoû.
cs
Naplnenf
vodnf
nadrzky.
HU
Vfztartaly feltôltése
SK
Naplnenie vodnej nadrzky
HR
Otvor
za
punjenje spremnika
vade
SL
Polnjenje
rezervoarja
RO
Umplere rezervor
de
apa
SR
Punjenje rezervoara
za
vodu
BG
nbnHeHe
Ha
pe3epsoapa
c
BOAa
PL
Napetnianie zbiornika
TR
Su
haznesini
doldurma
UK
HanosHiTb
pe3epsyap
BOAOIO
ET
veepaagi
taitmine
LV
Odens tvertnes uzpildTsana
LT
Vandens talpos pildymas
RU
3anonHeH~e
pe3epsyapa
AflS1
BOAbl
HK
7J<m)i:7J<
RC
7.1<
mâ7J<
TH
nTn~a..~Û1LULLYJ..:Jfl
KO
-ê-~.3.0fl
-ê-
j:H~7l
AR
~UI
~.JI_p.
a~!.;
3.1
(j)
Temperature setting•
min
••
m1n
EN
lt
is
normal for
the
indicator
light
to
switch on and
off
du ring ironing.
DE
Es
ist normal, dass die Kontrollleuchte wohrend des Bügelns an- und ausgeht.
FR
Il
est normal que
le
voyant s'allume
et
s'éteigne pendant le repassage.
NL
Het
is
normaal
dot
tijdens
het
strijken
het
controlelampje aan- en uitgaat.
IT
È normale che la spia luminosa
si
accenda e
si
spenga durante la stiratura.
ES
Es
normal que
el
indicador
se
encienda y
se
apague durante
el
planchado.
PT
É normal que a luz piloto acenda e apague enquanto passa a ferro.
DA
Det er
normalt
at
kontrollampen tëender og slukker under strygningen.
NO
Det er
normalt
at
indikatoren tennes og slukkes i l0pet av strykingen.
SV
Det
or
normalt
ott
kontrollampan tonds och slocks under strykningen.
FI
On
normaalia
etto
termostaatin merkkivalo
syttyy
ja
sammuu silittomisen ai kano.
EL
E(vm
<pumoÀOYLK611
<pwTeLvil
évôeL~Tl
va
avaj3ooj3flveL
KOT6
T11
5L6pKeLa
TOU
môepci>IJOToc;.
cs Svetelm1
kontrolka
se
behem
zehlenf
bezne rozsvecf a zhasfna.
HU
Vasalas kôzben a
kontrollampa
felgyullad
és
kialszik.
Ez
természetes
folyamat.
SK
Kontrolka
sa
pocas zehlenia bezne rozsvecuje a zhasfna.
HR
Normalno
je
da
se
signalno
svjetlo pali i gasi
tijekom
glacanja.
SL
Obicajno
je, da
kontrolna
lucka
med
likanjem zasveti in ugasne.
RO
Este normal
ca
indicatorul
luminos
sa
se
aprinda.si
sa
se
stinga
în timpul calcatului.
SR
Normalno
je
da
ée
se
svetlosni signal paliti i gasiti
tokom
peglanja.
BG
HopManHo e
cseTilii1HHII1sn
111HA111KaTop
A8 cseTBa
111
Aa
111aracsa
B npou,eca
Ha
rnaAeHe.
PL
Gasniecie i zapalanie sie
kontrolki
jest
normal
new
czasie prasowania.
TR
Ütüleme
esnasmda
gôstergenin
yamp
sônmesi
normaldir.
UK
YsiMKHeHHs:l
i
BII1MKHeHHs:l
Cll1rHallbHOÏ
naMnOLIKII1
niA Liac npacysaHHs:l e
HOpMallbHII1M
s:IBII1W,eM.
ET
On
normaalne,
et
margutuli
süttib
ja
kustub
triikimise ajal.
LV
Ir normali, ka signallampina iedegas un izsledzas gludinasanas laika.
LT
lndikatoriaus
lemputé
lyginimo
metu
uzsidega ir
uzg~sta-
tai normalu.
RU
Bo
speMs:~
rniDKeHII1s:l
111HA111KaTop
pa6oTbl
aa:>KII1raeTcs:~
111
racHeT-
STO
HOpMallbHO.
HK~m••~•••fi~~~~•
~~mma
RC
t!§im*T~•~ttfi~Bt~BtY(,
~r~m;~:_w.ao
TH
tüu~-n.Jn~vi1
WLL~~-u::trnu~n,,rhnu'il~~~ti~'HÎtl~ua..:J,~'H11..:Jn1,Ï~~h
KO
c~iEJ
~Al
.g
zA:IAI
g
2.1
~al
~1:4"7~
2.1
::::=
?A!~
~~~
'2.1
El~%J
L-1
c~.
~
Ill ...
..9
~
~
AR~~
~ljjl
~~~
~l:wy>JI
~j.A
~.J
~~
ül
~10A
*DE
Temperatureinstellung
FR
Réglage de la température
NL
Instellen temperatuur
IT
Impostazione della temperature
ES
Ajuste de temperature
PT
Regular a temperature
DA
Temperaturindstilling
NO
Stille inn temperatur
SV
Instollning av temperatur
FI
Lompôtilan sootô
EL
Pû91JL011
TT'Ic;
9ep1JOKpao(ac;
CS
Nastavenf
teploty
HU
Hômérséklet
beallftas
SK
Nastavenie
teploty
HR
lzbornik
temperature
SL
Nastavitev
temperature
RO
Setarea
temperaturii
SR
Podesavanje
temperature
BG
HacTpo~Ka
Ha
TeMnepaTYpaTa
PL
Ustawienia
temperatury
TR
ls1
ayan
UK
06epiTb
TeMnepaTYPHII1~
pe:>KII1M
ET
temperatuuri
valikud
LV
TemperatOras iestatisna
LT
TemperatOros
parinkimas
RU
YcTaHOBKa
TeMnepaTYpbl
HK
)g~~:ïÈ
RC
).fifi~1i[:ïË
TH
n1,L~iln,~~U'f!fii.'HfJil
KO
.g
~~~o~71•AR~)_pJI~
3.2 ® Steam setting*
••
•••
max
••
•••
max
•••
max
•••
max
•••
max
*DE
Variable Dampfeinstellung
FR
Réglage de la vapeur
NL
lnstellen stoom
IT
Impostazione
del vapore
ES
Ajuste del vapor
PT
Regular o débita de vapor
DA
Dampindstilling
NO
Stille
inn damp
SV
Instëillning av
ô.nga
FI
Hëyryn
sëiëitë
EL
Pû91JL011
TOU
aTIJOÛ
CS
Nastavenf
pary
HU
Gôzmennyiség beâllftasa
SK
Nastavenie pary
HR
lzbornik
jacine pare
SL
Nastavitev pare
RO
Setarea cantitatii
de
abur
SR
Podesavanje pare
BG
HacTpolllKa
Ha
napaTa
PL
Ustawienia pary
TR
Buhar ayan
UK
06epiTb
piseHb noAa'-li
napV1
ET
au ru
valik
LV
Tvaika iestatisana
LT
Gar4. srauto parinkimas
RU
YcTaHOBKa
napa
HK
~*L~:Œ
RC
~F\,f5t)E
TH
n1"SL~hmti,J.J1rn1-enl1
KO
A~~~
ë~71
AR_)~I
~
4 @ Extra steam*
•oE
Extra-Dampfsto6
FR
Superpressing
NL
Extra
stoom
IT
Extra
vapore
ES
Vapor
extra
PT
Super
Vapor
DA
Ekstra
damp
NO
Ekstra
damp
SV
Extra
ànga
FI
Lisühôyry
EL
'E~lpa
a1~6c;
CS
Extra
parnf
vjstup
HU
Extra
gôz
SK
Extra
parny
"Y9stup
HR
Dodatni udar
pare
SL
Dodatna
para
RO
Abur suplimentar
SR
Dodatna
para
BG
AonbllHLIITeiiHa
napa
PL
Extra
para
TR
Yogun
buhar
UK
AnR
orpLIIMaHHR
6inbwoï
KiilbKOCTi
nap1.11
ET
lisaaur
LV
Papildu
tvaiks
LT
Papildomas
srautas
RU
3KcTpa-nap
HK
ËO~il-
RC
~1{~
TH
tPh.nm
1
ilU1~Lfltt
KO
~~A
E:J
A~~
o~
J 1
'
AR
J~
1 cjA
'..L.J..J.A
5
Spray*
*DE
Spray
FR
Spray
NL
Spray IT Spray
ES
Spray
PT
Spray
DA
Spray
NO
Spray
SV
Sprej
FI
Suihke
EL
InpéL
CS
Kropenf
HU
Spriccelés
SK
Kropenie
HR
Raspr5ivac
SL
Razpr5ilo
RO
Jet de
apa
SR
Sprej
BG
Cnpe~
PL
Spryskiwacz
TR
Sprey
UK
3so.no)l(eHHSI
6i.nLII3HLII
ET
pihusti
LV
Smidzinatajs
LT
~urkAtukas
RU
Cnpa~
HK
JI
7.1<
RC
~7J<
TH
iiLthlfvJuth
KO
A~2:JIOI
A~~o~JI•
AR
t~l
6 Vertical steam*
*DE
Vertikaldampf
FR
Vapeur
verticale
NL
Verticale
stoom
IT
Va
pore
verticale
ES
Vapor
vertical
PT
Engomar
na
vertical
DA
Lod
ret
damp
NO
Vertikal
damp
SV
Vertikal
ânga
FI
Pystyhoyrytys
EL
Kaaetoc;
Ol}.l6c;
CS
Svislé
naparovanf
HU
Függôleges
gôzolés
SK
Zvislé
naparovanie
HR
Okomiti
udar
pare
SL
Vertikalna
para
RO
Abur
vertical
SR
Vertikalna
para
BG
BepTlt1Ka11Ha
napa
PL
Prasowanie
w
pionie
TR
Di
key
ütüleme
UK
Beprlt1KanbHe
BV:\napiOBaHHS~
ET
vertikaalaur•
LV
Vertikals
tvaiks
LT
Vertikalus
gar4,
srautas
RU
BepTlt1KanbHbl~
nap•
HK
mœ:~~
Pli'.t
RC
:ll:~~i![~~
TH
fl,,;~a1uu19i~
KO
?~~Ë:l
A~~'6f-71
AR".?-l_,....JI
.>~1
8 Anti-calc valve cleaning (once a
month)*
*DE
Reinigung
des
Anti-Kalk-Stabs (einmal monatlich)
FR
Nettoyage de la tige anti calcaire
(une fois par mois)
NL
Anti-kalkstaafje reinigen
(1
x
per
maand) IT
Pulizia
della valvola
anticalc (una volta al
mese)
ES
Vcilvula
de limpieza antical (una
vez
al
mes)
PT
Limpeza
da
vcilvula
anti-calccirio (uma
vez
por
mês)
DA
Rengering
af
antikalk magneten
(en
gang per
mâned)
NO
Rensing
av
anti-kalk pinnen
(en
gang i mâneden)
SV
Rengôring
av
kalkstickan
(en
gâng i mânaden)
FI
Kalkinpoistopuikon puhdistaminen
(kerran
kuukaudessa)
EL
Ka9apLa~6<;
lTl<;
avnaÀKaÀLKTt<;
j3aÀj3(l5ac;
(1
<popci
iO
~nva).
cs
Odvapnovad systém- cinenr (jedenkrat
meslcne)
HU Vfzkôképzôdést
gat16
rendszer - (havi tisztftas)
SK
Odvapnovacf systém -
cistenie (raz mesacne).
HR
Stapié protiv kamenca (ciséenje provoditi jednom mjesecno).
SL
Ciscenje vodnega kamna (enkrat mesecno)
RO
Curatarea tijei anti-calcar (odata pe
lunA)
SR
Ciséenje ventila protiv kamenca (jednom mesecno)
BG
no~f.iiCTBaHe
HaaHTJ.il-
eapoelf1KOBaTa
1.1rna
(BeAHb)f(
Mece~HO)
PL
Odkamienianie (raz w
miesi~cu)
TR
Anti kireç
valfinin temizligi (ayda
1 kere)
UK
0~1f11..4eHHSI
npOTJ.ileanHstHoro
CTPM>KeHst
(LL~.OMÎCSIL\SI)
ET
katlakivi klapi puhastamine (kord kuus)
LV
Pretapkaj~o~anas
serder,ta
tiri~ana
(1
reizi
mënesi)
LT
Strypelio nukalkinimas (karté\ per
ménesO
RU
0~1f1CTKa
npoTif1BOJ.13eecTKoeoro
cTep>KHst
(1
pa3 a
Mecstl...\)
HK
5R59G~mr,
(4iF.I-~)
RCM~Iv.i~~
f1
{4iF.f-~)
JH
fl11t'Î1fi11~WZ'61~tL't'i~~fl~:miu
{L~élURZfiÏ~)
KO
~
D1f
Xi{/i
~.!=!.
Ailt:f
o~7l(~
rg
Ofl
~'li)
AR
(~i..b.\Ji.>A)~I~r~·
•.:t;.t
9 Self-cleaning (once a
month)*
9 Self-cleaning (once a month)*
*DE
Selbstreinigung
durchführen
(einmal
monatlich)
FR
Auto
nettoyage
(une
fois
par
mois)
NL
Zelfreiniging
(1
x
per
maand)
IT
Auto-pu
lizio
(una
volta
al
mese)
ES
Auto-
limpieza
(una
vez
al
mes)
PT
Auto-limpeza
(urna
vez
por
mês)
DA
Selvrens
{en
gang
per
maned)
NO
Selvrenslng
(en
gang
1
m6neden}
SV
Sjëlvrengôring
(en
gâng
i
m6.naden)
FI
Itsepuhdistustoiminto
(kerran
kuukaudessa)
El
AEI.TO~
OUTOK09aplOJ.loU
(1
qqxl
TO
~~~vç)
Cl
SamoâStënf
Qedenkrcit
mesfCne).
HU
Ontiszb't6
(havi
tisztitâs)
SK
Samofistenie
(raz
mesaene)
HR
Funkcija
samosiSéenja
(ciSéenje
provoditi
jednom
mjeseCno)
SL
Samodejno
fgfenje
(enkrat
mes«no)
RO
Auto-aJratare
(odatl
pe
lunA)
SR
SamociSéenje
Qednom
meseeno)
BG
CaMOnO'-U·1CTBaHe
(Be,ll,HbJK
MeCe'!
HO)
PL
Samoczyszczenie
(raz
w
miesictcu)
1R
Kendi
kendine
temizleme
(ayda
1
kere)
UK
C~
BBTOO"''lii~HHSI
(l®MÎCSI~)
ET
isepuhastus
(kord
kuus)
LV
Pa§attiri!ana
(1
reizi
menes~l•
LT
Automatinis
valymas
(karut
per
rnénesD
RU
CaMOO"''liiCTICa
( 1
pa3
B
MOCSIL.I)
•lR
Kendi
kendine
temizlenne
(ayda
1
kere)
UK
CHCTeMa
aBTOOiilii~HHSI
(L®MiCSI~)
ETisepuhastus
(kord
kuus)
LV
Pa§attiri!ana
(1
reizi
menesij
LT
Automatinis
valymas
(karta.
per
mënesD
RU
CaMOO"''liiCTICB
(1
p83 B
MeCSILI)
HK
~~
ft(4ij.FJ-~l·
RC
§19JD
(mF.!-~.
TH
mnÎ'lfmw:rrwumitl
(Ltmu~~)
KO
7\~ï~
1<1[~'6~71(~
itOU
ê1~).
AR
(~:a..u.IJ:ayo)
~~~~~~
10
Soleplate
cleaning*
*DE
Relnlgung
der
Bügelsohle
FR
Nettoyage
de
la
semelle
NL
Relnlgen
van
de
strljkzool
IT
Pulizia
della
piastra
ES
Ûnica
placa
de
limpieza
PT
Limpeza
da
base
DA
Rengering
af
strygesâl
NO
Rensing
av
strykesâlen
SV
Rengoring
av
stryksulan
FI
Pohjan
puhdistus
EL
KaeapLOJ.lé<;
lTl<;
TtÀéKa<;.
cs
Cistenf zehlicf
plochy.
HU
Vasal6talp tisztftasa.
SK
Cistenie
zehliacej plochy
HR
Ciséenje
podnice
SL
Ciscenje
likalne
plosce
RO
Curat{area talpii
SR
Ciséenje
grejne ploce
BG
no~~creaHe
Ha
nno~ara
PL
Czyszczenie
stopy
TR
Taban
temizligi
UK
O~IIU..UeHHSI
niAOWB~
ET
talla puhastus
LV
Pamatnes
tirisana
LT
Pado
valymas
RU
O~f.IICTKa
noAOWBbl
HK
5R~~*&
RC
5i'J)S.®~·
TH
fl1,'t'Î1fl111JdZil1~LL~tU1U1L9l1Î~
KO
~cl
Ail~
o~7[
AR~~'~·
;..!t;,;;
FR
Quelle eau utiliser ?
Votre
appareil
a
été
conçu
pour
fonctionner
avec
l'eau
du
robinet.
Il
est
cependant
nécessaire
de
procéder
régulièrement
à l'auto-nettoyage
de
la
chambre
de
vaporisation,
afin d'éliminer
le
calcaire
accumulé.
Si
votre
eau
est
très
calcaire
(ceci
est
vérifiable
auprès
de
votre
mairie
ou
du
service
des
eaux),
il
est
possible
de
mélanger
l'eau
du
robinet
avec
de
l'eau
déminéralisée
du
commerce
dans
les
proportions
suivantes:
-50%
d'eau
du
robinet,- 50% d'eau déminéralisée.
déminéralisée
du
commerce
pure,
eau
des
sèche-linges,
eaux
parfumées,
eau
adoucie,
eau
des
réfrigérateurs,
eau
des
batteries,
eau
des
climatiseurs,
eau
distillée,
eau
de
pluie.
Nous
vous
demandons
donc
de
ne
pas
utiliser
de
telles
eaux.
Environnement
Quelles eaux éviter
?
La
chaleur
concentre
les
éléments
contenus
dans
l'eau,lors
de
l'évaporation.
Les
eaux
ci-dessous
contiennent
des
déchets
organiques
ou
des
éléments
minéraux
qui
peuvent
provoquer
des
crachements,
des
coulures
brunes
ou
un
vieillissement
prématuré
de
votre
appareil
:eau
R Participons à
la
protection
de
l'environnement!
<D
Votre appareil contient
de
nombreux matériaux valorisables
ou
recyclables.
Confiez celui-ci dans
un
point
de
collecte pour que
son
traitement
soit effectué.
Un
problème avec votre fer 1
PRO
BLE
MES
CAUSES
POSSIBLES
SOLUTIONS
L'eau
coule
par
les
trous
La
température
choisie
ne
permet
Placez
le
thermostat
sur
la
zone
vapeur
de
la
semelle.
pas
de
faire
de
la
vapeur.
(de
••
à
MAX).
Vous
utilisez
la
vapeur
alors
que
le
fer
Attendez
que
le
voyant s'éteigne.
n'est
pas
assez
chaud.
Vous
utilisez
la
commande Attendez
quelques
secondes
entre
chaque
Superpressing
trop
souvent.
utilisation.
Le
débit
vapeur
est
trop important.
Réduisez
le
débit.
vous
avez
range
le
ter
a
plat,
sans
le
Consultez
le
chapitre
"Rangez
votre
fer".
vider
et
sans
placer
la
commande
vapeur
sur
~
Des
coulures
brunes
Vous
utilisez
des
produits détartrants
N'ajoutez
aucun
produit détartrant à l'eau
du
sortent
de
la
semelle
et
chimiques.
réservoir.
tachent
le
linge.
Vous
n'utilisez
pas
le
bon
type d'eau.
Faites
un
auto-nettoyage et
consultez
le
chapitre
"Quelle
eau
utiliser?".
Des
fibres
de
linge
se
sont
Faites
un
auto-nettoyage et nettoyez
la
semelle
accumulées
dans
les
trous
de
la
semelle
et
se
carbonisent.
avec
une
éponge humide.
Aspirez
de
temps
en
temps
les
trous
de
la
semelle.
Votre
linge n'a
pas
été
rincé
Assurez
vous
que
le
linge
est
suffisamment
rincé
suffisamment
ou
vous
avez
repassé
un
nouveau
vêtement avant
de
le
pour supprimer
les
éventuels
dépôts
de
savon
ou
laver.
produits chimiques
sur
les
nouveaux
vêtements.
La
semelle
est
sale
ou
Vous
utilisez
une
température trop Nettoyez
la
semelle
comme indiqué
plus
haut.
brune
et peut tâcher
le
élevée.
Consultez
le
tableau
des
températures
pour
régler
linge.
le
thermostat.
Vous
utilisez
de
l'amidon.
Nettoyez
la
semelle
comme indiqué
plus
haut.
Pulvérisez
l'amidon à l'envers
de
la
face
à
repasser.
Votre
fer produit
peu
ou
Le
réservoir
est
vide.
Remplissez-le.
pas
de
vapeur.
La
tige anti-calcaire
est
sale.
Nettoyez
la
tige anti-calcaire.
Votre
fer
est
entartré.
Nettoyez
la
tige anti-calcaire et faites
un
auto-
nettoyaqe.
Votre
fer
a
été
utilisé trop longtemps
Faites
un
auto-nettoyage.
à
sec.
La
semelle
est
rayée
Vous
avez
posé
votre fer à plat
sur
un
Posez
toujours votre fer
sur
son
talon.
ou
abîmée.
repose-fer
métallique.
Le
fer
vaporise
en
fin
Le
curseur
de
commande
vapeur
Vérifiez
que
la
commande
vapeur
est
sur
~
de
remplissage
du
n'est
pas
sur
~
réservoir.
Le
reservoir
est
trop
rempli.
Ne
dépassez
pas
le
niveau
MAX
de
remplissage.
Le
spray
ne
pulvérise
pas
Le
réservoir
n'est
pas
assez
rempli.
Rajoutez
de
l'eau
dans
le
réservoir.
d'eau.
Pour
tout autre problème,
adressez-vous
à
un
centre
service
agréé
pour
6.ire
vérifier votre
fer.
<•J~!il!Hili
0 810 168 168 )
21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Tefal FV2560E0 PRIMAGLISS Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire