Rockford Fosgate PRIME R1693 Installation & Operation Manual

Catégorie
Haut-parleurs de voiture
Taper
Installation & Operation Manual

Ce manuel convient également à

12/2008 B.M.
1230-55419-01
Printed in China
Full Range Speakers
Serial Number: Date of Purchase:
Installation & Operation
Installation et fonctionnement
Instalación y funcionamiento
Einbau und Betrieb
Installazione e funzionamento
Rockford Corporation offers a limited warranty on Rockford Fosgate products on the following terms:
Length of Warranty
Speakers – 1 Year. Any Factory Refurbished Product – 90 days (receipt required)
What is Covered
This warranty applies only to Rockford Fosgate products sold to consumers by Authorized Rockford Fosgate
Dealers in the United States of America or its possessions. Product purchased by consumers from an
Authorized Rockford Fosgate Dealer in another country are covered only by that country’s Distributor and
not by Rockford Corporation.
Who is Covered
This war
ranty co
v
ers onl
y the original pur
chaser of Rockford product purchased from an Authorized
Rockf
or
d F
osgate Dealer in the United States.
In or
der to receive service, the purchaser must provide
Rockf
or
d with a cop
y of the r
eceipt stating the customer name
, dealer name, product purchased and date of
pur
chase
.
Pr
oducts f
ound to be defective during the warranty period will be repaired or replaced
(with a pr
oduct deemed to be equivalent) at Rockf
or
d's discr
etion.
What is Not Covered
1. Damage caused by accident, abuse, improper operations, water, theft, shipping
2.Any cost or expense related to the removal or reinstallation of product
3. Service performed by anyone other than Rockford or an Authorized Rockford Fosgate Service Center
4.Any product which has had the serial number defaced, altered, or removed
5. Subsequent damage to other components
6.Any product purchased outside the U.S.
7.Any product not purchased from an Authorized Rockford Fosgate Dealer
Limit on Implied Warranties
Any implied warranties including warranties of fitness for use and merchantability are limited in duration to the
period of the express warranty set forth above.Some states do not allow limitations on the length of an implied
warranty, so this limitation may not apply.No person is authorized to assume for Rockford Fosgate any other
liability in connection with the sale of the product.
Ho
w to Obtain Ser
vice
Contact the Authorized Rockford Fosgate Dealer you purchased this product from. If you need further
assistance, call 1-800-669-9899 for Rockford Customer Service.You must obtain an RA# (Return
Authorization number) to return any product to Rockford Fosgate.You are responsible for shipment
of product to Rockford.
EU
W
arr
anty
This product meets the current EU warranty requirements, see your Authorized dealer for details.
2009 Rockford Corporation.All rights reserved.
Rockford Fosgate, the Rockford Fosgate logo and the PRIME logo are either
registered trademarks or trademarks of Rockford Corporation.
LIMITED WARRANTY ST
A
TEMENT
Check our website for additional information and
updates on these products.
www.RockfordFosgate.com
2
Before beginning any installation, follow these simple rules:
1. Be sure to carefully read and understand the instructions before attempting to
install these speakers.
2. For safety, disconnect the negative lead from the battery prior to beginning the
installation.
3. For easier assembly, we suggest you run all wires prior to mounting your speakers
in place.
4. Use high quality connectors for a reliable installation and to minimize signal or
power loss.
5.
Think before you drill! Be careful not to cut or drill into gas tanks, fuel lines,
brake or hydraulic lines, vacuum lines or electrical wiring when working on any
vehicle. If installation in a boat, take care not to cut or drill through the main hull.
6. Never run wires underneath the vehicle. Running the wires inside the vehicle or
hull ar
ea provides the best protection.
7.
A
v
oid running wires over or through sharp edges. Use rubber or plastic
grommets to protect any wires routed through metal, especially the firewall.
1. Determine where the speakers will be mounted. Ensure an area large enough for
the speak
er to mount e
v
enl
y
.
Be sure that the mounting location is deep enough
for the speaker to fit; if mounting in a door, operate all functions (windows, locks,
etc.) through their entire operating range to ensure there is no obstruction.
2.
Ref
er to the specification chart to determine the proper diameter hole to cut for
your speaker model.The template provided also gives the proper cutout size.
3. Using the template provided, mark the locations for the mounting screws. Drill
the holes with a 1/8" bit.
4. Feed the speaker wires through the cutout and connect to the speaker terminals.
Be sur
e to obser
v
e pr
oper polarity when connecting the wir
es.
The speak
er's
positive terminal is indicated with a "+".
5. Fit the trim ring over the speaker and mount into place using four (4) screws.
6.
Tighten the scr
e
ws until the speak
er and trim ring ar
e sn
ug in place to prevent
rattling. Do not over tighten the screws.
SAFETY
CARTON CONTENTS
CAUTION: Before installation, disconnect the battery
negative (-) terminal to prevent damage
to the unit, fire and/or possible injury.
PRACTICE SAFE SOUND™
Continuous exposure to sound pressure levels over 100dB may
cause permanent hearing loss. High powered auto sound systems
may produce sound pressure levels well over 130dB. Use common
sense and practice safe sound.
(1) Set Prime Series Full Range Speakers
(1) Set of decorative trim rings
Mounting Hardware
INSTALLATION CONSIDERATIONS
MOUNTING
Cutout
Hole
Rear
Deck
Cutout
Hole
Example of standard door installation
Example of
rear deck installation
Cutout
Hole
Rear
Deck
Cutout
Hole
Example of standard door installation
Example of
rear deck installation
3
Specifications subject to change without notice
Specifications subject to change without notice
PRIME
R152
R1653 R1693
Trim Ring Diameter-inch 6.10 9.06 7.56 x 10.20
(mm) (154.6) (178.00) (192.0 x 259.0)
Trim Ring Height-inch 0.70 0.67 5.39
(mm) (17.85) (17.08) (23.00)
Mounting Diameter-inch 4.78 5.61 6.02 x 6.74
(mm) (121.0) (147.5) (153.0 x 222.0)
Mounting Depth-inch 1.91 2.00 2.65
(mm) (49.5) (51.2) (72.4)
Screw Hole Diameter-inch 5.41 6.46 See Below
(mm) (137.5) (164.0) See Below
PRIME
R152
R1653 R1693
Nominal Diameter - inch 5.25 6.5 6 x 9
(mm) (133.4) (165.1) (152.4 x 228.6)
Description 2-Way 3-Way 3-Way
Nominal Impedance (ohms) 4 4 4
Frequency Response (Hz) 53-22kHz 48-22kHz 48-22kHz
Voice Coil Diameter - inch 1.0 1.25 1.25
(cm) (2.54) (3.23) (3.23)
Fs - Free Air Resonance (Hz) 74 67 66
Qts 0.91 0.78 0.81
Vas - cu. ft. 0.27 0.53 0.64
(Liter) (7.6) (14.9) (18.0)
Xmax - inch 0.13 0.17 0.20
(cm) (0.34) (0.43) (0.51)
SPL (dB @ 1w/1m) 87 89 90
Power Handling-Watts (RMS) 35 40 60
(Peak) 70 80 120
PHY
SICAL
DIMENSIONS SPECIFICA
TIONS
6.48"
(164.5mm)
8.74"
(222.00mm)
2.85"
(72.40mm)
3.89"
(98.85mm)
4.78"
(121.5mm)
6.02"
(153.00mm)
4.57"
(115.96mm)
6.46"
(164.00mm)
5.81"
(147.50mm)
2.0"
(51.20mm)
2.69"
(68.35mm)
4.76"
(121.00mm)
1.91"
(48.50mm)
0.70"
(17.85mm)
0.67"
(17.09mm)
1.18"
(30.05mm)
2.47"
(62.85mm)
5.41"
(137.5mm)
6.10"
(154.8mm)
7.00"
(178.0mm)
10.20" x 7.56"
(259.0mm x 192.0mm)
3.83"
(97.23mm)
R152 R1653
R1693
4
Français
MISE EN GARDE : a
vant d'entamer l'installation, déconnectez la
br
oche négative (-) de la batterie pour éviter tout risque de blessures,
d’incendie ou de dommages à l'appareil.
Notes pour l'installation
Avant de commencer l'installation, suivez les règles ci-dessous :
1. Veillez à bien lire et comprendre les instructions avant d'essayer d'installer les
haut-parleurs.
2. Par mesure de sécurité, débranchez le fil négatif de la batterie avant de com-
mencer l'installation.
3. Pour faciliter le montage des haut-parleurs, il est conseillé d'installer tous les
câbles au préalable
.
4. Utilisez des connecteurs de haute qualité pour assurer une installation fiable
et réduire au minimum la perte de signal ou de puissance.
5. Réfléchissez bien avant de percer.Veillez à ne pas couper ou percer le réser-
voir d'essence, le câblage électrique ou les conduites de carburant, de freinage
hydraulique ou de dépression en travaillant sur un véhicule. En cas d'installa-
tion sur un bateau, veillez à ne pas couper ou percer la coque principale.
6. Ne jamais faire passer de fils sous le véhicule. Leur installation à l'intérieur du
véhicule ou de la coque assure la meilleure protection.
7. Évitez de faire passer des fils sur des bords tranchants ou dans des orifices à
arêtes vives. Utilisez des bagues en caoutchouc ou en plastique pour protéger
les fils traversant une plaque de métal, notamment le tablier.
Montage
1. Déterminez l'emplacement des haut-parleurs.Veillez à ce que la surface plane soit
assez grande pour assurer un contact uniforme du haut-parleur.Vérifiez que l'em-
placement est assez profond pour le haut-parleur ; en cas de montage dans une
portière, actionnez toutes les commandes (fenêtres, serrures, etc.) jusqu'aux
extrémités de leurs courses pour vous assurer qu'il n'y a pas d'obstruction.
2. Consultez le tableau des caractéristiques pour déterminer le diamètre de l'orifice
à découper pour v
otr
e modèle de haut-parleur
.
Le gabarit fourni donne aussi le
bon diamètr
e de découpe
.
3. Utilisez le gabarit fourni pour marquer l'emplacement des vis de montage. Percez
les tr
ous a
v
ec une mèche de 1/8 de pouce (3,2 mm).
4. Faites passer les fils de haut-parleur à travers l'orifice découpé et branchez-les
aux bornes du haut-parleur.Veillez à bien respecter la polarité lors du branche-
ment.
La borne positiv
e du haut-parleur est indiquée par un « + ».
5. Disposez l'anneau de garniture sur le haut-parleur et fixez-le avec quatre (4) vis.
6 Serrez les vis jusqu'à ce que le haut-parleur et l'anneau de garniture soient bien
ajustés de façon à prévenir tout cliquetis. Ne pas trop serrer les vis.
Español
PRECA
UCIÓN:
Antes de la instalación,
desconecte el terminal
negativ
o de la batería (-) para prevenir daño a la unidad, incendio y/o
posibles lesiones.
Consideraciones para la instalación
Antes de comenzar cualquier instalación, siga estas simples normas:
1. Asegúrese de leer cuidadosamente y de entender las instrucciones antes de
tratar de instalar estos altavoces.
2. Por seguridad, desconecte el conductor negativo de la batería antes de comenzar
la instalación.
3. Para facilitar el montaje, sugerimos que tienda todos los cables antes de montar
sus alta
voces en su sitio.
4. Utilice conectores de alta calidad para tener una instalación confiable y para
reducir al mínimo las pérdidas de señal o de potencia.
5. ¡Piense siempre antes de perforar! Tenga cuidado de no cortar ni perforar en tan-
ques de combustible, tuberías de combustible, frenos o hidráulicas, tuberías de
vacío o cableado eléctrico al trabajar en un vehículo. Si la instalación se hace en
un bote, tenga cuidado de no cortar ni perforar a través del casco principal.
6. Nunca tienda cables abajo del vehículo.Tender los cables adentro del vehículo o
casco proporciona la mejor protección.
7. Evite tender cables arriba o a través de bordes filosos. Use arandelas aislantes de
caucho para proteger los cables tendidos a través de metal, especialmente la
mampara cortafuegos.
Montaje
1. Determine adónde se montará los altavoces.Asegúrese de que haya un área sufi-
cientemente grande para montar de manera plana el altavoz.Asegúrese de que el
lugar de montaje sea suficientemente profundo para que quepa el altavoz, si se
monta en una puerta, accione todas las funciones (ventanas, cerradura, etc.) en
toda su gama de funcionamiento para asegurarse de que no haya obstrucciones.
2. Consulte la tabla de especificaciones para determinar cuales son los diámetros
cor
r
ectos para el agujer
o a cortar para su modelo de altavoz. La plantilla propor-
cionada también le da la medida correcta del recorte.
3. Usando la plantilla proporcionada, marque los lugares para los tornillos de monta-
je. Perfore los agujeros usando una broca de 1/8 pulg.
4. Tienda los cables del altavoz a través del recorte y conecte a los terminales del
altavoz.Asegúrese de usar la polaridad correcta al conectar los cables. El terminal
positivo del altavoz está identificado con un símbolo "+".
6. Coloque el anillo de acabado arriba del altavoz y móntelo en su sitio usando cua-
tr
o (4) tornillos.
7. Apriete los tornillos hasta que el altavoz y el anillo de acabado estén ajustados en
su sitio para evitar vibraciones. No apriete demasiado los tornillos.
PRATIQUEZ UNE ÉCOUTE SANS RISQUES
MD
Une exposition continue à des niveaux de pression acoustique supérieurs
à 100 dB peut causer une perte d'acuité auditive permanente. Les
systèmes audio de forte puissance pour auto peuvent produire des
niveaux de pression acoustique bien au-delà de 130 dB. Faites preuve de
bon sens et pratiquez une écoute sans risques
PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO
El contacto continuo con niveles de presión de sonido superiores a 100 dB
puede causar la pérdida permanente de la audición. Los sistemas de sonido para
automóviles de alta potencia pueden producir niveles de presión de sonido
superiores a los 130 dB. Use su sentido común y practique el sonido seguro.
5
Deutsch
VORSICHT: Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol,
um Schäden am Gerät, Feuer bzw. mögliche Verletzungen zu vermeiden.
Einbauüberlegungen
Befolgen Sie vor dem Einbau diese einfachen Regeln:
1. Lesen Sie die Anleitung sorgfältig, bevor Sie versuchen diese Lautsprecher einzubauen.
2. Entfernen Sie vor dem Einbau aus Sicherheitsgründen das negative Kabel von der
Batterie.
3. Um die Montage zu erleichtern, empfehlen wir alle Kabel vor der Befestigung Ihrer
Lautsprecher zu verlegen.
4. Verwenden Sie nur Qualitätsstecker, um einen zuverlässigen Einbau zu gewährleisten
und Signal- und Stromverlust zu minimieren.
5. Denken Sie nach,bevor Sie bohren! Achten Sie darauf, nicht in den Benzintank, die
Benzin-, Brems- oder hydraulischen Leitungen,Vakuumleitungen oder Elektrokabel zu
schneiden oder zu bohren, wenn Sie am Fahrzeug arbeiten.Achten Sie beim Einbau in
einem Boot darauf, nicht durch den Bootsrumpf zu schneiden oder zu bohren.
6. Verlegen Sie Kabel nie unter dem Fahrzeug. Die Kabel im Fahrzeug oder Bootsrumpf
zu verlegen, bietet den besten Schutz.
7. Vermeiden Sie es, Kabel über scharfe Kanten zu verlegen.Verwenden Sie Gummi- oder
Plastikringe, um Kabel zu schützen, die durch Metall verlegt werden (besonders die
Feuerwand).
Befestigung
1. Entscheiden, wo die Lautsprecher befestigt werden sollen. Gewährleisten, dass der
Platz ausreicht, um den Lautsprecher gleichmäßig zu befestigen. Gewährleisten, dass
die Befestigungsstelle ausreichende Tiefe für den Lautsprecher hat; beim Einbau in
einer Türe alle Funktionen (Fenster, Schloss usw.) in ihrem ganzen Bereich auspro-
bieren um zu gewährleisten, dass keine Blockierung eintritt.
2. Die Tabelle in den Technischen Daten gibt den richtigen Lochdurchmesser für Ihr
Lautsprechermodell zum Ausschneiden an. Die beiliegende Schablone zeigt ebenfalls
die richtige Ausschneidegröße an.
3. Mit der beiliegenden Schablone die Stellen für die Befestigungsschrauben markieren.
Die Löcher mit einer 1/8-Zoll (3,2 mm) Bohrerspitze bohren.
4. Die Lautsprecherkabel durch das Loch führen und an den Lautsprecherausgängen
anschließen. Beim Anschließen der Kabel die ordnungsgemäße Polarität beachten.
Der positive Anschluss des Lautsprechers ist mit einem „+“ markiert.
5.
Den Zier
ring über den Lautsprecher legen und mit 4 (vier) Schrauben an seinem
Platz bef
estigen.
6. Die Schrauben anziehen, bis der Lautsprecher und der Zierring eng an ihrem Platz
anliegen, um Klappern zu verhindern. Die Schrauben nicht zu fest anziehen.
Italiano
ATTENZIONE: Prima dell'installazione, scollegate il terminale
negativo (-) della batteria per evitare danni all'unità, pericoli d'incendio
e/o potenziali lesioni personali.
Considerazioni sull'installazione
Prima di iniziare qualsiasi operazione d'installazione, vi consigliamo di seguire
queste semplici regole:
1. Assicuratevi di aver letto tutte le istruzioni con cura e di averle capite prima di effet-
tuare qualsiasi tentativo d'installazione neiconfronti dell'unità.
2. Per motivi di sicurezza, scollegate il cavo negativo dalla batteria prima di dare l'avvìo
all'installazione.
3. Per facilitare il montaggio, vi suggeriamo di far scorrere tutti i fili prima di montare la
vostra unità nella sua ubicazione.
4. Usate connettori di alta qualità per garantire un'installazione che dà affidamento e per
ridurre al minimo la perdita di segnali o di potenza.
5. State attenti prima di trapanare! Cercate di non trapanare e di non incidere i serbatoi
della benzina; le condutture del carburante, dei freni, del sistema idraulico e a depres-
sione; nonché i fili elettrici quando state lavorando su qualsiasi veicolo.
6. Non fate mai scorrere i fili sotto il veicolo.Avrete la protezione migliore faccendo
scorrere i fili all'interno del veicolo.
7. Evitate di far scorrere i fili sopra o attraverso delle estremità affilate. Usate guarnizioni
di tenuta in gomma o in plastica per proteggere qualsiasi filo che passi attraverso del
metallo,soprattutto il parafiamma.
Montaggio
1. Decidete dove montare gli altoparlanti.Assicuratevi che sia un'area abbastanza
grande per poter montare l'altoparlante a livello e abbastanza profonda per poterlo
collocare comodamente. Se lo montate all'interno di uno sportello, controllate tutte
le funzioni (finestre, serrature, ecc.), una alla volta, per assicurarvi che non ci siano
ostruzioni.
2. Fate riferimento alla tabella delle specifiche per stabilire il diametro corretto del foro
che do
vr
ete praticare per il modello del vostro altoparlante. La mascherina in
dotazione fornisce anche la misura giusta per il foro di ritaglio.
3. Utilizzando la mascherina in dotazione segnare le posizioni delle viti di montaggio.
Praticar
e i f
ori con una punta da tra
pano di 1/8 di pollice (3,2 mm).
4. Passare i cavi del diffusore tramite l'apertura e collegarli ai terminali.Verificare che la
polarità sia cor
r
etta quando si collegano i ca
vi.
Il terminale positiv
o del diffusor
e è
identificato dal "+".
5. Adattare l'anello di finitura sul diffusore e montare in posizione servendosi delle
quattro (4) viti.
6. Per evitare rumore dovuto a vibrazioni serrare le viti finché il diffusore e l'anello di
finitura non siano saldamente in posizione. Non serrare le viti in modo eccessivo.
PRAKTIZIEREN SIE SICHEREN SOUND
Fortgesetzte Geräuschdruckpegel von über 100 dB können beim Menschen zu
permanentem Hörverlust führen. Leistungsstarke Autosoundsysteme können
Geräuschdruckpegel erzeugen, die weit über 130 dB liegen. Bitte wenden Sie
gesunden Menschenverstand an und praktizieren Sie sicheren Sound.
OSSERVATE LE REGOLE DEL “SUONO SENZA PERICOLI”
La costante esposizione a livelli di pressione acustica al di sopra dei 100dB
possono causare la perdita permanente dell’udito. I sistemi audio ad alta potenza
possono produrre livelli di pressione acustica ben superiori ai 130dB. Si consiglia
il buon senso e l’osservanza delle regole del “suono senza pericoli”
6
FEATURES
R152
0.5" Balanced Dome MYLAR Tweeter
Mica injected polypropylene cone
Cold Rolled Steel Frame
R1653
Piezo Super MYLAR Tweeter
0.5" Balanced Dome MYLAR Tweeter
Mica injected polypropylene cone
Cold Rolled Steel Frame
R1693
0.5" Balanced Dome MYLAR Tweeter
1.75" Midrange MYLAR Speaker
Mica injected polypropylene cone
Cold Rolled Steel Frame
Rockf
or
d Fosgate
Rockford Corporation
600 South Rockford Drive
Tempe,Arizona 85281 U.S.A.
In U.S.A., (480) 967-3565 - Customer Service 1-800-669-9899
www
.r
ockf
or
df
osgate.com
7
1.00"
(25.40mm)
Verify Scale
Before Using
Template
1.00"
(25.40mm)
6.46"
(164.0mm)
R1653
Mounting
Holes
5.81"
(147.5mm)
R1653 Hole Cutout
SPEAKER MOUNTING TEMPLA
TE
8
6.48"
(164.5mm)
4.76"
(121.0mm)
5.41"
(137.5mm)
4.78"
(121.5mm)
1.00"
(25.40mm)
Verify Scale
Before Using
Template
1.00"
(25.40mm)
R152
Mounting
Holes
R1693
Mounting
Holes
R152 Hole Cutout
6.02" x 8.74"
(153.0mm x 222.0mm)
R1693 Hole Cutout
SPEAKER MOUNTING TEMPLATE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Rockford Fosgate PRIME R1693 Installation & Operation Manual

Catégorie
Haut-parleurs de voiture
Taper
Installation & Operation Manual
Ce manuel convient également à