ProFlo PFX81S Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

utilisatiOn
Ce réservoir de puits a été conçu pour stocker et fournir de l’eau
sous pression entre les cycles de pompage au sein d’un réseau
de distribution d’eau domestique. Il est doté d’un système de
diaphragme à action contrôlée (CAD2) breveté qui contient toute
l’eau du système dans une chambre sécuritaire approuvée par la
NSF. Le système CAD2 fait en sorte que l’eau ne touche jamais
les parois internes du réservoir, ce qui réduit considérablement
la condensation externe. Chaque réservoir présente une finition
composée de deux couches de peinture de la même qualité que
celle utilisée pour les appareils électroménagers, afin de
minimiser la corrosion externe.
fOnctiOnnement
Sans réservoir de stockage, la pompe d’un réseau de distribu-
tion d’eau domestique se mettrait en marche chaque fois qu’il
y a une demande d’eau. Ce cycle fréquent et potentiellement
court raccourcit la durée de vie utile de la pompe. Les réservoirs
de puits sont conçus pour stocker l’eau lorsque la pompe
fonctionne, pour ensuite retourner l’eau sous pression au
système lorsque la pompe est arrêtée. Un réservoir de puits aux
dimensions appropriées stockera au moins un litre d’eau pour
chaque litre par minute (L/min) de débit de la pompe, ce qui
permet moins de démarrages de la pompe et des temps de
fonctionnement accrus, donc de maximiser la vie utile de la pompe.
(9)
IL S’AGIT DU SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ
POUR VOUS AVERTIR DE DANGERS POTENTIELS DE
BLESSURES. VEUILLEZ OBÉIR AUX MESSAGES DE
SÉCURITÉ QUI SUIVENT CE SYMBOLE POUR ÉVITER
LES BLESSURES GRAVES ET LA MORT.
INDIQUE UNE SITUATION POTENTIELLEMENT
DANGEREUSE QUI, SI ELLE N’EST PAS ÉVITÉE, PEUT
ENTRAÎNER DES BLESSURES LÉGÈRES OU MODÉRÉES,
OU ENCORE ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS.
AVERTISSEMENT
INDIQUE UNE SITUATION POTENTIELLEMENT
DANGEREUSE QUI, SI ELLE N’EST PAS ÉVITÉE, PEUT
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
MISE EN GARDE
Ce produit doit être installé
par un professionnel qualifié
en respectant les codes de plomberie et de l’électricité locaux et
nationaux. Veuillez lire et comprendre les instructions comprises qui sont
actualisées régulièrement. Ce produit doit être inspecté tous les ans
par un professionnel qualifié pour déceler des signes de corrosion ou
de fuite, puis remplacé immédiatement en présence de tels signes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves
ou la mort, ou encore des dommages matériels, annulant alors la
garantie du produit.
DANGER D’EXPLOSION
Ce réservoir de puits est conçu pour
le stockage de l’eau à une pression maximale de 8,6 bars (125 lb/po²) et une
température maximale de 60 °C (140 °F). Il faut installer une soupape de retour
de dimensions appropriées réglée à un maximum de 6,9 bars (100 lb/po²)
dans le système. Ce réservoir est expédié avec une précharge de 2,6 bars (38
lb/po²) et tout ajustement de la précharge doit être effectué avant l’installation
et à température ambiante. Il ne faut pas ajuster la précharge de ce réservoir
si le produit est corrodé ou endommagé, ou s’il présente des signes
d’intégrité réduite. La précharge maximale admissible dans ce réservoir
d’expansion est de 5,5 bars (80 lb/po²). Le non-respect de ces instructions est
DANGEREUX et peut entraîner des blessures graves ou la mort, ou encore des
dommages matériels.
Ce réservoir de puits et les tuyaux
connexes peuvent fuir avec le
temps. Il faut installer ce réservoir dans un endroit où une fuite d’eau ne causera
pas de dommages matériels et doté de moyens de drainage adéquats. Il ne faut pas
installer ce réservoir dans un endroit enclin au gel. Il faut installer ce réservoir en
position verticale. Le fabricant de ce produit n’est pas responsable des dégâts par
l’eau associés à l’installation ou la défaillance du produit. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
Ce réservoir est conçu pour être
utilisé uniquement avec des systèmes
d’eau potable et toute autre utilisation peut s’avérer dangereuse et annulera la
garantie. Des conditions d’eau corrosive peuvent avoir de fortes répercussions
sur le rendement et la durée de vie de ce produit. L’eau doit être analysée en
recher chant expressément la présence d’éléments corrosifs, d’acides et
d’autres contaminants et, le cas échéant, les traiter de manière appropriée. Les
tuyaux du système doivent être mis à la terre correctement. Le système pourrait
nécessiter un raccord diélectrique. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des blessures graves ou la mort, ou encore des dommages matériels.
MISE EN GARDE
CONCERNANT LA
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE! Ce produit contient un
produit chimique qui, selon l’État de la Californie, cause le cancer, des handicaps
congénitaux ou autres anomalies de la reproduction. (Installateur californien - les
lois de la Californie stipulent que cet avis doit être remis au client ou à l’utilisateur
final du produit.)
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
pr O d u c t s cO v e r e d : al l st e e l We l l ta n k s ma n u f a c t u r e d a n d di s t r i b u t e d b y fe r g u son
All parts for PROFLO products are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and
workmanship for a period of five (5) years. This warranty is made to the original consumer purchaser and shall be effective
from date of purchase as shown on purchaser’s receipt.
PROFLO will replace, free of charge, during the warranty period, any part which proves defective in material and/or
workmanship under normal installation, use and service. PROFLO’s obligation under this warranty shall be limited to the
replacement of any part or parts which prove defective upon PROFLO’s local dealer inspection. Transportation charges
should be prepaid, please ship with a copy of the purchase receipt. For the PROFLO Dealer nearest you, call 757-874-7795.
THIS WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS WARRANTY MADE BY PROFLO AND IS LIMITED TO THE DURATION OF THIS
WARRANTY AND ALL OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, WHETHER IMPLIED BY OPERATION OF LAW OR
OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABLILITY AND FITNESS OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE FOR PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE OR ANY OTHER LOSS, DAMAGE,
COST OF REPAIRS OR INCIDENTAL, PUNITIVE, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND, WHETHER BASED UPON
WARRANTY, CONTRACT, STRICT LIABILITY, DESIGN, MANUFACTURE, SALE, TRANSPORTATION, INSTALLATION, USE OR
REPAIR OF THE PRODUCTS SOLD BY PROFLO. BUYER HEREBY ACKNOWLEDGES AND AGREES THAT UNDER NO
CIRCUMSTANCE, AND IN NO EVENT, SHALL PROFLO’S LIABILITY, IF ANY, EXCEED THE REPLACEMENT OF THE DEFECTIVE
PRODUCT(S); NO ADDITIONAL ALLOWANCE SHALL BE MADE FOR THE LABOR OR EXPENSE OF REPAIRING OR REPLACING
DEFECTIVE PRODUCTS OR WORKMANSHIP OR DAMAGE RESULTING FROM THE SAME. EXCEPT AS EXPRESSLY SET FORTH
IN THIS PARAGRAPH, ALL PRODUCTS AND/OR SERVICES PROVIDED BY PROFLO AND ITS EMPLOYEES AND AGENTS ARE
PROVIDED “AS IS,” “WHERE IS,” “AND “WITH ALL FAULTS.”
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you.
This warranty is void for any damage to the PROFLO product due to misuse, abuse, neglect, accident, improper installation,
any use in violation of instructions furnished by us, or any use of replacement parts other than genuine PROFLO parts.
Five Year Limited
Warranty
Owners Record Keep for later use
Serial number (see tank data label at bottom of tank): _______________________________________________________________________________________________
Model (see tank data label at bottom of tank): ______________________________________________________________________________________________________
Date Installed: ____________________________________________________________________________________________________________________________
Installer Name: __________________________________________________________________________________________________________________________
Telephone number: ______________________________________________________________________________________________________________________
Retain copy of cancelled check and installation receipt
Manufactured for/Fabriqué pour/Fabricado para: PL Sourcing, Inc. PO. Box 2778 Newport News, VA 23609 Made in/Fabriqué en/Hecho en: USA.
(4)
620.0060A Rev. 5/16
Installation, mises en garde et
instructions d’installation
Réservoirs de puits
en acier PROFLO
(5)
ESTE ES EL SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD. SE
UTILIZA PARA ALERTARLE SOBRE PELIGROS POTENCIALES
DE LESIÓN FÍSICA. OBSERVE TODOS LOS MENSAJES DE
SEGURIDAD QUE ACOMPAÑAN A ESTE SÍMBOLO PARA EVI-
TAR POSIBLES LESIONES O LA MUERTE.
INDICA UNA SITUACIÓN POTENCIALMENTE PELIGROSA
QUE, SI NO SE EVITA, PODRÍA RESULTAR EN LESIONES
GRAVES O LA MUERTE.
INDICA UNA SITUACIÓN POTENCIALMENTE PELIGROSA
QUE, SI NO SE EVITA, PODRÍA RESULTAR EN LESIONES
MENORES O MODERADAS O EN DAÑOS A LA PROPIEDAD.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
funciOnamientO
Este tanque de agua fue diseñado para almacenar y
suministrar agua bajo presión entre los ciclos de la bomba
en un sistema de agua doméstico. Incluye un sistema
patentando de diafragma de acción controlada (CAD2) que
contiene integramente el sistema de agua en una cámara
segura aprobada por la NSF. El sistema CAD2 evita que el agua
entre en contacto con las paredes internas del tanque lo que
permite reducir en gran medida la condensación externa.
Cada tanque está acabado con dos capas de pintura de calidad
para electrodomésticos para minimizar la corrosión externa.
lO que hace
Sin un tanque de almacenamiento, la bomba del sistema
doméstico de agua se encendería cada vez que se necesitara agua.
Estos ciclos de funcionamiento frecuentes y potencialmente
cortos disminuirían la vida útil de la bomba. Los tanques
están diseñados para almacenar agua cuando la bomba está
funcionando para luego proveer al sistema agua presurizada
cuando la bomba está apagada. Un tanque de agua del tamaño
adecuado almacenará al menos un galón de agua por cada galón
por minuto (GPM) de capacidad de la bomba. De esta manera,
la bomba se encenderá menos veces y cuando esté en
funcionamiento lo hará por períodos más prolongados
maximizando así su vida útil.
Este producto debe ser instalado
por un profesional calicado sigui-
endo todos los códigos eléctricos y de plomería locales y nacionales.
Lea y comprenda totalmente las instrucciones incluidas aquí. Este
producto debe ser inspeccionado todos los años por un profesional
calicado para vericar la presencia de signos de corrosión o de
ltraciones y se debe reemplazar de inmediato si se detecta alguno de
estos signos. No seguir estas instrucciones puede resultar en lesiones
graves o la muerte o en daños a la propiedad y anulará la garantía
del producto.
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
Este tanque de agua está
diseñado para almacenar agua a una presión máxima de 125 psi y una
temperatura máxima de 140
o
F. El sistema debe incluir una válvula de
seguridad del calibre adecuado y regulada a un máximo de 100 psi.
Este tanque se entrega con una precarga de 38 psi y toda regulación
de la precarga deberá realizarse antes de la instalación y a temperatura
ambiente. No ajuste la precarga del tanque si el producto tiene corrosión
o está dañado o si presenta signos de que su integridad está disminuida.
La precarga máxima permitida en este tanque de expansión es de 80
psi. No seguir estas instrucciones es INSEGURO y podría resultar en
lesiones graves o la muerte o en daños a la propiedad.
Este tanque de agua y las tuberías
asociadas pueden presentar
ltraciones con el transcurso del
tiempo. Se debe instalar el tanque en un lugar donde las ltraciones
de agua no causen daños a la propiedad y se deberá contar con un
sistema de drenaje adecuado. No se debe instalar el tanque en un lugar
donde se pueda congelar. La posición de instalación debe ser vertical.
El fabricante de este producto no se responsabiliza por ningún daño
ocasionado por el agua y asociado con la instalación o las fallas del
producto. No seguir estas instrucciones puede resultar en lesiones
físicas o daños a la propiedad.
Este tanque ha sido diseñado para
utilizarse en sistemas de agua
potable solamente y cualquier otro uso puede ser peligroso y anulará
la garantía. El desempeño y la vida útil del producto pueden verse
significativamente afectados si el agua tiene características
agresivas. Se debe realizar una prueba que busque especícamente
agua corrosiva, ácidos y otros contaminantes importantes que si
estuvieran presentes en el agua, deben tratarse adecuadamente.
La tubería del sistema debe estar conectada a tierra de manera
correcta. Es posible que sea necesario colocar en el sistema una junta
dieléctrica. No seguir estas instrucciones podría resultar en lesiones
graves o la muerte o en daños a la propiedad.
PROPOSICIÓN 65
DE CALIFORNIA
¡ADVERTENCIA! Este producto contiene un químico que en el
estado de California se conoce como cancerígeno y causante de
defectos de nacimiento u otros riesgos a la reproducción. (Instalador en
California: la legislación de California exige que se dé esta noticación
al consumidor/usuario nal de este producto).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
pr O d u c t O s q u e s e c u b r e n : tO d O s l O s t a n q u e s s é p t i c O s d e a c e r O f a b r i c a d O s y
d i s t r i b u i d O s p O r fe r g u s O n
Todas las piezas de los productos PROFLO están cubiertas con garantía para el comprador original, de no tener defectos
en material y mano de obra por un lapso de cinco (5) años. Esta garantía se extiende al comprador original y está vigente a
partir de la fecha de compra como lo muestra el recibo del comprador. PROFLO sustituirá, sin cargo, durante el período de
garantía cualquier parte que se compruebe que tengan algún defecto en el material y/o la mano de obra bajo instalación,
uso y servicio normales. De acuerdo con esta garantía PROFLO se obliga únicamente a reemplazar cualquier parte o partes
que se compruebe sean defectuosas tras la inspección del distribuidor local de PROFLO. Los cargos por transporte se
deben pagar anticipadamente, envíe junto con una copia de su recibo de compra. Para encontrar al distribuidor PROFLO
más cercano, llame al 757-874-7795.
ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA QUE HACE PROFLO Y ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA
Y TODAS LAS DEMÁS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, YA SEA POR OPERACIÓN O POR LEY O DE CUALQUIER OTRA MANERA, IN-
CLUIDAS SIN LIMITAR, TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN OBJETIVO
PARTICULAR, ABARCAN LESIÓN PERSONAL O DAÑO A LA PROPIEDAD O CUALQUIER OTRA PÉRDIDA, DAÑO, COSTO DE
REPARACIÓN O INCIDENTE, DAÑOS PUNITIVOS, ESPECIALES O INDIRECTOS DE CUALQUIER TIPO, YA SEA BASADOS EN LA
GARANTÍA, CONTRATO, ESTRICTA RESPONSABILIDAD, DISEÑO, FABRICACIÓN, VENTA, TRANSPORTACIÓN, INSTALACIÓN,
USO O REPARACIÓN DE LOS PRODUCTOS VENDIDOS POR PROFLO. POR EL PRESENTE, EL COMPRADOR RECONOCE Y ACEPTA
QUE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA Y DE MODO ALGUNO LA RESPONSABILIDAD DE PROFLO, SI LA HUBIERE, EXCEDERÁ
DEL REEMPLAZO DEL PRODUCTO(S) DEFECTUOSO(S); NO SE OTORGARÁ NINGUNA CANTIDAD ADICIONAL POR EL TRABAJO
O EL GASTO DE REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LOS PRODUCTOS DEFECTUOSOS O DE LA MANO DE OBRA O EL DAÑO QUE
RESULTARA DEL MISMO. EXCEPTO COMO SE ESTABLECE EXPRESAMENTE EN ESTE PÁRRAFO, TODOS LOS PRODUCTOS Y/O
SERVICIOS OFRECIDOS POR PROFLO Y SUS EMPLEADOS Y AGENTES SE PROPORCIONA “COMO SON”, “DONDE SON” Y “CON
TODOS SUS DEFECTOS”.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños o limitaciones incidentales o indirectos, así que las
limitaciones anteriores pueden no corresponderle a usted.Esta garantía es nula por cualquier daño al producto PROFLO
debido al mal uso, abuso, negligencia, accidente, instalación inapropiada, cualquier uso que viole las instrucciones que
proporcionamos, o el uso de cualquier refacción que no sea una parte PROFLO original.
Garantía limitada
por cinco años
Garantía
Registro de propietarios que se mantiene para uso posterior
Número de serie (vea la etiqueta de información del tanque en el fondo del tanque): ______________________________________________________________________
Modelo (vea la etiqueta de información del tanque en el fondo del tanque): ____________________________________________________________________________
Fecha de instalación: _______________________________________________________________________________________________________________________
Nombre del instalador: _____________________________________________________________________________________________________________________
Número de teléfono: ______________________________________________________________________________________________________________________
Conserve una copia del cheque cancelado y del recibo de instalación
Manufactured for/Fabriqué pour/Fabricado para: PL Sourcing, Inc. PO. Box 2778 Newport News, VA 23609 Made in/Fabriqué en/Hecho en: USA.
(8)
620.0060A Rev. 5/16
Installación, Advertencias En
Instrucciones De Funcionamiento
PROFLO Tanque de
Acero para Pozo
utilisatiOn
Ce réservoir de puits a été conçu pour stocker et fournir de l’eau
sous pression entre les cycles de pompage au sein d’un réseau
de distribution d’eau domestique. Il est doté d’un système de
diaphragme à action contrôlée (CAD2) breveté qui contient toute
l’eau du système dans une chambre sécuritaire approuvée par la
NSF. Le système CAD2 fait en sorte que l’eau ne touche jamais
les parois internes du réservoir, ce qui réduit considérablement
la condensation externe. Chaque réservoir présente une finition
composée de deux couches de peinture de la même qualité que
celle utilisée pour les appareils électroménagers, afin de
minimiser la corrosion externe.
fOnctiOnnement
Sans réservoir de stockage, la pompe d’un réseau de distribu-
tion d’eau domestique se mettrait en marche chaque fois qu’il
y a une demande d’eau. Ce cycle fréquent et potentiellement
court raccourcit la durée de vie utile de la pompe. Les réservoirs
de puits sont conçus pour stocker l’eau lorsque la pompe
fonctionne, pour ensuite retourner l’eau sous pression au
système lorsque la pompe est arrêtée. Un réservoir de puits aux
dimensions appropriées stockera au moins un litre d’eau pour
chaque litre par minute (L/min) de débit de la pompe, ce qui
permet moins de démarrages de la pompe et des temps de
fonctionnement accrus, donc de maximiser la vie utile de la pompe.
(9)
IL S’AGIT DU SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ
POUR VOUS AVERTIR DE DANGERS POTENTIELS DE
BLESSURES. VEUILLEZ OBÉIR AUX MESSAGES DE
SÉCURITÉ QUI SUIVENT CE SYMBOLE POUR ÉVITER
LES BLESSURES GRAVES ET LA MORT.
INDIQUE UNE SITUATION POTENTIELLEMENT
DANGEREUSE QUI, SI ELLE N’EST PAS ÉVITÉE, PEUT
ENTRAÎNER DES BLESSURES LÉGÈRES OU MODÉRÉES,
OU ENCORE ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS.
AVERTISSEMENT
INDIQUE UNE SITUATION POTENTIELLEMENT
DANGEREUSE QUI, SI ELLE N’EST PAS ÉVITÉE, PEUT
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
MISE EN GARDE
Ce produit doit être installé
par un professionnel qualifié
en respectant les codes de plomberie et de l’électricité locaux et
nationaux. Veuillez lire et comprendre les instructions comprises qui sont
actualisées régulièrement. Ce produit doit être inspecté tous les ans
par un professionnel qualifié pour déceler des signes de corrosion ou
de fuite, puis remplacé immédiatement en présence de tels signes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves
ou la mort, ou encore des dommages matériels, annulant alors la
garantie du produit.
DANGER D’EXPLOSION
Ce réservoir de puits est conçu pour
le stockage de l’eau à une pression maximale de 8,6 bars (125 lb/po²) et une
température maximale de 60 °C (140 °F). Il faut installer une soupape de retour
de dimensions appropriées réglée à un maximum de 6,9 bars (100 lb/po²)
dans le système. Ce réservoir est expédié avec une précharge de 2,6 bars (38
lb/po²) et tout ajustement de la précharge doit être effectué avant l’installation
et à température ambiante. Il ne faut pas ajuster la précharge de ce réservoir
si le produit est corrodé ou endommagé, ou s’il présente des signes
d’intégrité réduite. La précharge maximale admissible dans ce réservoir
d’expansion est de 5,5 bars (80 lb/po²). Le non-respect de ces instructions est
DANGEREUX et peut entraîner des blessures graves ou la mort, ou encore des
dommages matériels.
Ce réservoir de puits et les tuyaux
connexes peuvent fuir avec le
temps. Il faut installer ce réservoir dans un endroit où une fuite d’eau ne causera
pas de dommages matériels et doté de moyens de drainage adéquats. Il ne faut pas
installer ce réservoir dans un endroit enclin au gel. Il faut installer ce réservoir en
position verticale. Le fabricant de ce produit n’est pas responsable des dégâts par
l’eau associés à l’installation ou la défaillance du produit. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
Ce réservoir est conçu pour être
utilisé uniquement avec des systèmes
d’eau potable et toute autre utilisation peut s’avérer dangereuse et annulera la
garantie. Des conditions d’eau corrosive peuvent avoir de fortes répercussions
sur le rendement et la durée de vie de ce produit. L’eau doit être analysée en
recher chant expressément la présence d’éléments corrosifs, d’acides et
d’autres contaminants et, le cas échéant, les traiter de manière appropriée. Les
tuyaux du système doivent être mis à la terre correctement. Le système pourrait
nécessiter un raccord diélectrique. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des blessures graves ou la mort, ou encore des dommages matériels.
MISE EN GARDE
CONCERNANT LA
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE! Ce produit contient un
produit chimique qui, selon l’État de la Californie, cause le cancer, des handicaps
congénitaux ou autres anomalies de la reproduction. (Installateur californien - les
lois de la Californie stipulent que cet avis doit être remis au client ou à l’utilisateur
final du produit.)
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
pr O d u c t s cO v e r e d : al l st e e l We l l ta n k s ma n u f a c t u r e d a n d di s t r i b u t e d b y fe r g u son
All parts for PROFLO products are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and
workmanship for a period of five (5) years. This warranty is made to the original consumer purchaser and shall be effective
from date of purchase as shown on purchaser’s receipt.
PROFLO will replace, free of charge, during the warranty period, any part which proves defective in material and/or
workmanship under normal installation, use and service. PROFLO’s obligation under this warranty shall be limited to the
replacement of any part or parts which prove defective upon PROFLO’s local dealer inspection. Transportation charges
should be prepaid, please ship with a copy of the purchase receipt. For the PROFLO Dealer nearest you, call 757-874-7795.
THIS WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS WARRANTY MADE BY PROFLO AND IS LIMITED TO THE DURATION OF THIS
WARRANTY AND ALL OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, WHETHER IMPLIED BY OPERATION OF LAW OR
OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABLILITY AND FITNESS OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE FOR PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE OR ANY OTHER LOSS, DAMAGE,
COST OF REPAIRS OR INCIDENTAL, PUNITIVE, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND, WHETHER BASED UPON
WARRANTY, CONTRACT, STRICT LIABILITY, DESIGN, MANUFACTURE, SALE, TRANSPORTATION, INSTALLATION, USE OR
REPAIR OF THE PRODUCTS SOLD BY PROFLO. BUYER HEREBY ACKNOWLEDGES AND AGREES THAT UNDER NO
CIRCUMSTANCE, AND IN NO EVENT, SHALL PROFLO’S LIABILITY, IF ANY, EXCEED THE REPLACEMENT OF THE DEFECTIVE
PRODUCT(S); NO ADDITIONAL ALLOWANCE SHALL BE MADE FOR THE LABOR OR EXPENSE OF REPAIRING OR REPLACING
DEFECTIVE PRODUCTS OR WORKMANSHIP OR DAMAGE RESULTING FROM THE SAME. EXCEPT AS EXPRESSLY SET FORTH
IN THIS PARAGRAPH, ALL PRODUCTS AND/OR SERVICES PROVIDED BY PROFLO AND ITS EMPLOYEES AND AGENTS ARE
PROVIDED “AS IS,” “WHERE IS,” “AND “WITH ALL FAULTS.”
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you.
This warranty is void for any damage to the PROFLO product due to misuse, abuse, neglect, accident, improper installation,
any use in violation of instructions furnished by us, or any use of replacement parts other than genuine PROFLO parts.
Five Year Limited
Warranty
Owners Record Keep for later use
Serial number (see tank data label at bottom of tank): _______________________________________________________________________________________________
Model (see tank data label at bottom of tank): ______________________________________________________________________________________________________
Date Installed: ____________________________________________________________________________________________________________________________
Installer Name: __________________________________________________________________________________________________________________________
Telephone number: ______________________________________________________________________________________________________________________
Retain copy of cancelled check and installation receipt
Manufactured for/Fabriqué pour/Fabricado para: PL Sourcing, Inc. PO. Box 2778 Newport News, VA 23609 Made in/Fabriqué en/Hecho en: USA.
(4)
620.0060A Rev. 5/16
Installation, mises en garde et
instructions d’installation
Réservoirs de puits
en acier PROFLO
emplacement
Choisir un emplacement où une fuite d’eau ne provoquera pas
de dommages matériels et où il y aura des moyens de drainage
d’eau adéquats. Ce réservoir de puits et les tuyaux connexes peu-
vent fuir avec le temps. Le fabricant n’est pas responsable des
dégâts causés par l’eau à la suite de l’installation du réservoir
de puits. Le réservoir doit se trouver le plus près possible du
manostat du système afin de réduire les effets négatifs d’une
baisse de pression due à la friction ou à l’élévation. Ce réservoir
est conçu pour être monté sur une surface place et horizontale et
il faut le supporter adéquatement autour de la base.
Couper la source d’ali-
mentation électrique à
la pompe du système. Couper l’alimentation en eau au
système et enlever toute la pression d’eau du système.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves ou la mort, ou encore des dommages
matériels.
IInstaller le réservoir de puits dans la conduite d’eau entrante de
la pompe et avant tout accessoire (voir Fig. 1). Il faut ajouter un
produit d’étanchéité pour joints filetés (pâte lubrifiante) pour
assurer une installation étanche.
Il faut installer une
soupape de retour de
dimensions appropriées réglée à un maximum de 6,9
bars (100 lb/po²) dans le système.
Avant d’alimenter le système en eau, ouvrir un robinet
d’eau pour libérer l’air des tuyaux du système. Mettre
l’alimentation en eau sous tension et la pompe devrait démarrer
et remplir les tuyaux du système. Lorsque l’eau circule librement
du robinet sans air, fermer le robinet. La pompe continuera
de fonctionner et remplir le réservoir de puits. Inspecter
l’installation pour déceler des fuites d’eau en portant une
attention particulière au raccord entre le réservoir de puits et
les tuyaux du système.
av a n t li n s t a l l a t i O n
in s t a l l a t i O n
réglage de la précharge
Ce réservoir de puits est expédié de l’usine avec une précharge de 2,6 bars (38 lb/po²). Le réservoir de puits doit être préchargé à
2 0,1 bars (2 lb/po²) en dessous du réglagede réalimentation du manostat, mais sans dépasser 5,5 bars (80 lb/po²). Il faut effectuer les réglages
à la précharge de l’usine avant l’installation initiale du réservoir et avec une pression de 0 bar (0 lb/po²) dans le système. NE PAS RÉGLER LA
PRÉCHARGE DU RÉSERVOIR D’EXPANSION PENDANT QUE LE SYSTÈME EST SOUS PRESSION!
pOur ajuster la précharge du réservOir (avant l’installation)
Retirer le capuchon protecteur du reniflard.
Vérifier la pression de précharge du réservoir à l’aide d’un manomètre pour pneus.
Au besoin, ajouter de l’air au réservoir à l’aide d’une pompe à vélo jusqu’à l’atteinte de la pression de précharge adéquate.
Remettre en place le capuchon protecteur du reniflard.
pOur ajuster la précharge du réservOir (après l’installation)
Couper l’alimentation en courant à la pompe du système.
Vider le réservoir de son eau en ouvrant un robinet.
Ajouter ou libérer de l’air au besoin (voir ci-dessus).
Ne pas régler la pression d’air du réservoir s’il y a des signes visibles de corrosion sur le réservoir. Si ce réservoir de puits montre
des signes visibles de corrosion ou de rouille, il faut le remplacer immédiatement. Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des blessures graves ou la mort, ou encore des dommages matériels.
fig. n°1
installatiOn nOrmale
Manostat
Manomètre
Soupape
de retour (requis)
(10)
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
sp e c s /di m e n s i O n s
A
B
C
ma i n t e n a n c e
mu l t i ta n k in s t a l l a t i O n
This well tank and the entire system must be checked annually by a qualified professional.
Visually examine the tank and its connection to the system piping looking for any signs of water leakage or corrosion on the exterior of the
tank or the connection.
If this water systems tank shows any visible signs of leaking, corrosion or rusting, the tank must be replaced
immediately to avoid personal injury or property damage. Do not adjust the tank air pressure if there are any signs of
corrosion on the tank Failure to follow these instructions may result in serious injury or death and or property damage.
WARNING
MATERIALS OF CONSTRUCTION
Tank: Cold rolled steel
Finish: Appliance quality paint for indoor or
outdoor installation
Water chamber: 100% butyl rubber, lined with polypropylene
Connection: Steel
Testing: High pressure, seam weld, helium, final
precharge check
Air valve: Brass valve with o-ring seal
Warranty: Five year
.
.
All of the tanks must have the same pre-charge for the
system to function properly. Adjust each tank’s pre-charge
as detailed on page 2. The system pressure switch or control
should be centrally located (see diagram)
in order for the tanks to function properly.
DIMENSIONS & CAPACITIES
Maximum working pressure 125 psig. Maximum working temperature, internal & external 140
o
F. Tank pre-charge 38 psig.
(3)
Total Tank A B C Total Weight
Volume
Height Diameter Connection
gal liters in cm in cm lbs kilos
20
26
32
33.4
44
62
81
85
119
PFX20S
PFX26S
PFX32S
PFX33S
PFX44S
PFX62S
PFX81S
PFX86S
PFX119S
80
100
120
130
170
240
310
325
450
29
34.5
27.75
42.75
36.25
48
62
44.5
59.75
73.66
87.63
70.48
108.58
92.07
121.92
157.48
113.03
150.49
40.64
40.64
53.34
40.64
53.34
53.34
53.34
66.04
66.04
1” NPT
1” NPT
1 1/4” NPT
1 NPT
1 1/4” NPT
1 1/4” NPT
1 1/4” NPT
1 1/4” NPT
1 1/4” NPT
36.0
41.0
54.0
49.0
67.0
82.0
99.0
121.0
153.0
16.3
18.6
24.5
22.2
30.4
37.2
44.9
54.9
69.5
16
16
21
16
21
21
21
26
26
Model
.
.
.
.
.
.
.
OperatiOn
This well tank has been designed to store and deliver
water under pressure between pump cycles in a domestic
water system. It features a patented Controlled Action
Diaphragm (CAD2) system that completely contains the system
water in a safe NSF approved chamber. The CAD2 system
prevents water from ever touching the internal walls of the
tank which greatly reduces external condensation. Each tank is
finished with a two coat appliance quality paint finish to minimize
external corrosion.
What it dOes
Without a storage tank, a domestic water system’s pump
would cycle (turn on) every time there was a demand
for water. This frequent and potentially short cycling
would shorten the useful life of the pump. Well tanks are
designed to store water when the pump is running and then
deliver pressurized water back to the system when the pump is
shut off. A properly sized well tank will store at least one gallon
of water for every gallon per minute (GPM) of pump capacity. This
allows for fewer pump starts and longer run times which should
maximize the life of the pump.
THIS IS THE SAFETY ALERT SYMBOL. IT IS USED
TO ALERT YOU TO POTENTIAL PERSONAL IN-
JURY HAZARDS. OBEY ALL SAFETY MESSAGES
THAT FOLLOW THIS SYMBOL TO AVOID POSSIBLE
INJURY OR DEATH.
INDICATES A POTENTIALLY HAZARDOUS SITUATION
WHICH, IF NOT AVOIDED, COULD RESULT IN SERIOUS
INJURY OR DEATH.
INDICATES A POTENTIALLY HAZARDOUS SITUATION
WHICH, IF NOT AVOIDED, MAY RESULT IN MINOR
OR MODERATE INJURY OR RESULT IN PROPERTY
DAMAGE.
WARNING
CAUTION
This product
must be in-
stalled by a Qualified Professional following
all local and national plumbing and
electrical codes. Read andunderstand fully
the instructions included here. This product
must be inspected annually by a qualified
professional for any signs of corrosion or
leakage and replaced immediately if these
signs are present. Failure to follow these
instructions may result in serious injury or
death and or property damage and will void
the product warranty.
EXPLOSION HAZARD This well tank is
designed for water storage at a maximum
pressure of 125 psi and a maximum temperature of 140 F. A
properly sized pressure relief valve set at a maximum of 100 psi must be
installed in the system. This tank is shipped with a pre-charge of 38 psi
and any adjustment to the pre-charge must be done prior to installation
and at ambient temperature. Do not adjust the pre-charge of this tank if the
product is corroded or damaged or shows any signs of diminished
integrity. The maximum allowable pre-charge in this expansion tank is
80 psi. Failure to follow these instructions is UNSAFE and may result in
serious injury or death and or property damage.
This well tank and the associated piping may
in time leak. This tank must be installed in a
location where water leakage will not cause property damage and there
must be means for adequate drainage. This tank must not be installed in
a location that is subject to freezing. This tank must be installed in the
vertical position. The manufacturer of this product is not liable or
responsible for any water damage associated with the installation and or failure
of this product. Failure to follow these instructions may result in personal injury or
property damage.
This tank is intended for use on potable
water systems only and any other use may
be dangerous and will void the warranty. This products performance and
lifespan can be significantly impacted by aggressive water conditions.
A water test should be conducted specifically looking for corrosive water,
acids and other relevant water contaminants which if present must be
treated appropriately. The system piping must be properly grounded
to earth. A dielectric union may be required in the system. Failure to
follow these instructions may result in serious injury or death and or
property damage.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING! This product contains a chemical
known by the State of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. (California installer-California law requires that this notice be
given to the consumer/end user of this product.)
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
(1)
pr O d u i t s c O u v e r t s : O u s l e s r é s e r v O i r s e n a c i e r f a b r i q u é s e t d i s t r i b u é s p a r fe r g u s O n
Toutes les pièces des produits PROFLO sont garanties à l’acheteur/consommateur d’origine être exemptes de vices de
matériaux et de fabrication pendant une période de cinq (5) ans. Cette garantie s’applique à l’acheteur/consommateur
d’origine uniquement et prend effet à compter de la date d’achat figurant sur le reçu d’achat.
Pendant la période de garantie, PROFLO remplacera gratuitement toute pièce qui révèle un défaut de matériau ou de fab-
rication dans des conditions normales d’installation, d’utilisation et d’entretien. L’obligation de PROFLO, en vertu de cette
garantie, est limitée au remplacement de toute pièce ou groupe de pièces qui s’avèrent défectueuses après inspection par
un distributeur PROFLO local. Les frais de transport doivent être payés à l’avance. Veuillez expédier avec une photocopie
du reçu d’achat. Pour connaître le distributeur PROFLO le plus proche de chez vous, appelez le (757) 874-7795.
CETTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE EXPLICITE OFFERTE PAR PROFLO ET ELLE EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE
GARANTIE ET DE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES, QUE CES DERNIÈRES SOIENT IMPLICITES EN
VERTU DE LA LOI OU AUTREMENT, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCH-
ANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CONCERNENT LES BLESSURES CORPORELLES ET LES DOMMAGES
MATÉRIELS, OU TOUTES AUTRES PERTES, DOMMAGES, FRAIS DE RÉPARATIONS, OU LES DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉ-
CIAUX, PUNITIFS, EXEMPLAIRES, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS, QUELQUE SOIT LEUR TYPE, QUE CE SOIT EN VERTU D’UNE
GARANTIE, D’UN CONTRAT, DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE, DE LA CONCEPTION, DE LA FABRICATION, DE LA VENTE,
DU TRANSPORT, DE L’INSTALLATION, DE L’UTILISATION OU DE LA RÉPARATION DES PRODUITS VENDUS PAR PROFLO.
L’ACHETEUR RECONNAÎT ET CONVIENT QUE, EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉ, LE CAS
ÉCHÉANT, DE PROFLO, NE DOIT DÉPASSER LE REMPLACEMENT DES PRODUITS DÉFECTUEUX, ET QU’AUCUNE INDEMNITÉ
SUPPLÉMENTAIRE NE DOIT ÊTRE CONCÉDÉE POUR LES FRAIS LIÉS À LA MAIN-D’ŒUVRE IMPLIQUÉE DANS LA RÉPARATION
OU LE REMPLACEMENT DES PRODUITS OU MATÉRIAUX DÉFECTUEUX OU LES DOMMAGES EN RÉSULTANT. À L’EXCEPTION
DE CE QUI EST EXPLICITEMENT ÉNONCÉ DANS LE PRÉSENT PARAGRAPHE, TOUS LES PRODUITS ET SERVICES FOURNIS
PAR PROFLO, SES EMPLOYÉS ET SES AGENTS, SONT FOURNIS « TELS QUELS », « LÀ OÙ DISPONIBLES » ET « AVEC TOUTES
LEURS IMPERFECTIONS ».
Certains états/provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages-intérêts directs ou indirects. En
conséquence, les limitations ou les exclusions susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à vous.
La présente garantie sera nulle et non avenue en cas de dommages du produit PROFLO causés par un usage abusif, une
utilisation abusive, une négligence, un accident, une mauvaise installation ou toute utilisation contraire aux instructions
fournies par nous, ou toute utilisation de pièces de rechange autres que des pièces PROFLO d’origine.
Garantie limitée
de cinq ans
Renseignements pour le propriétaire (à conserver pour référence ultérieure)
Numéro de série (voir l’étiquette signalétique du réservoir au fond du réservoir) : __________________________________________________________________________
Modèle (voir l’étiquette signalétique du réservoir au fond du réservoir) : __________________________________________________________________________________
Date d’installation : _______________________________________________________________________________________________________________________
Nom de l’installateur : ______________________________________________________________________________________________________________________
Numéro de téléphone : ______________________________________________________________________________________________________________________
Conservez une photocopie du chèque annulé et de votre reçu d’installation
Manufactured for/Fabriqué pour/Fabricado para: PL Sourcing, Inc. PO. Box 2778 Newport News, VA 23609 Made in/Fabriqué en/Hecho en: USA.
(12)
620.0060A Rev. 5/16
Installation, Warnings,
and Operation Instructions
PROFLO Steel
Well Tanks
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ProFlo PFX81S Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues