Manfrotto MT055CXPRO3 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
GB I F D
1A
EINFÜHRUNG
Für fortgeschrittene Hobbyfotografen und profes-
sionelle Fotografen konzipiert, ist dieses extrem
vielseitige Stativ ideal für kleine und mittlere
Kameraformate, digitaler oder konventioneller Art.
HAUPTMERKMALE:
Eine einzigartige gleitende Mittelsäule, die in
vertikaler und horizontaler Ebene eingesetzt
werden kann.
Jedes Bein kann unabhängig in vier Winkeln
geöffnet werden.
Wasserwaage.
Zwei kälteabweisende Neoprengriffe an den
Stativbeinen
Easy-Link Gewinde, um weiteres Zubehör
anzubringen
Quick Power-Verriegelungen, die das gleichzei-
tige Entriegeln aller Hebel ermöglichen
Haken zum Befestigen eines Gegengewichts
und Gurtes
AUFSTELLEN UND
Öffnen Sie die drei Stativbeine.
Um die Höhe des Stativs einzustellen, hat jedes
Bein eine Teleskopverlängerung, die herausge-
lassen werden kann, indem der Hebel “A” an der
Arretierung “B” geöffnet wird.
Umschließen Sie die Hebel mit der gesamten
Handfläche. Öffnen Sie gleichzeitig alle Verrie-
gelungen.
Achten Sie darauf, Ihre Finger beim Öffnen
des Hebels nicht einzuklemmen (Abb. 1A).
Wenn die gewünschte Höhe eingestellt wurde,
sperren Sie den Hebel “A” wieder.
VERSTELLUNG DES BEINANSTELLWINKELS
Jedes Bein kann in vier Winkeln geöffnet werden.
Um den Winkel an einem Bein zu ändern, bewe-
gen Sie das gewünschte Stativbein etwas nach
innen und ziehen dann den Sperrknopf “C” am
oberen Teil des Stativbeins heraus. Während Sie
den Knopf gedrückt halten, wählen Sie den neuen
Anstellwinkel des Stativbeins und lassen dann den
Knopf “C” los, um die Winkelposition wieder zu
sperren. Der Winkel eines jeden Stativbeins kann
unabhängig von den anderen Beinen eingestellt
werden. Die letztmögliche Position erlaubt es, das
Stativ auf den Boden zu legen.
VERSTELLUNG DES
MITTELSÄULENAUSZUGS
Um die Mittelsäule “D” zu lösen, lösen Sie die
Schraube “E” und stellen die gewünschte
Höhe ein. Ziehen Sie die Schraube “E” fest, um
die Position der Mittelsäule zu sperren.
HORIZONTALE MITTELSÄUSE
Die gleitende Mittelsäule kann ebenfalls in der
horizontalen Ebene benutzt werden: dies erlaubt
nicht nur, die Kamera von der Aufstellposition
versetzt einzusetzen, es ermöglicht auch einen
einfachen Weg, direkt von oben zu fotografieren:
- Lösen Sie die Schraube “E” (4.1)
- Ziehen Sie den Knopf “Y” und ziehen Sie zur
selben Zeit die Mittelsäule “D” vollkommen
heraus (4.2)
- Drücken Sie Knopf “Y” und heben Sie gleichzeitig
die Mittelsäule “D” vollständig an, bis die rote
Außenhülle vollständig herauskommt, wie in
Abbildung 4.2 gezeigt.
- Drehen Sie die Mittelsäule “D” um 90° (4.3)
- Schieben Sie die Mittelsäule “D” in die Öffnung
“W” und ziehen Sie die Schraube “E” wieder
an (4.4)
VERTIKALE MITTELSÄUSE
Um die Mittelsäule in die vertikale Position zu
bringen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Lösen Sie die Schraube “E” und ziehen Sie die
Mittelsäule “D” vollkommen heraus, Figur 5.1
NEHMEN SIE DIE HAND VON DER
MITTELSÄULE “D”, um ein Einklemmen der
Finger zu vermeiden (siehe Abb. 5.2)
2. Während Sie eine Hand von der Mittelsäule “D”
nehmen, betätigen Sie den Knopf “Y” mit der
anderen Hand (5.3)
3. Drehen Sie mit derselben Hand die Mittelsäule
“D” in die vertikale Position, wie in der Abbil-
dung 5.4 dargestellt. Halten Sie dabei die eine
Hand immer von der Säule fern.
4. Drehen Sie die Säule, bis der rote Pfeil auf der
Außenhülle auf den Pfeil des Gehäuses ausge-
richtet ist. Drücken Sie die Säule dann herunter.
BEFESTIGEN UND
ENTFERNEN EINES KAMERAKOPFES
Entfernen Sie die Schutzkappe “Z” (siehe Abb.1).
Schrauben Sie den Kamerakopf an der Platte auf
der Mittelsäule mit Hilfe des 3/8”-Innengewindes an
(im Uhrzeigersinn). Ziehen Sie dann die Mittelsäule
heraus, ziehen Sie die Schraube “M” mit einem
kleinen Schraubenzieher gegen den Boden des
Kopfes fest und achten Sie dabei darauf, nicht zu
viel Kraft anzuwenden.
Dieses einzigartige Element funktioniert besonders
gut mit Köpfen von Manfrotto, da der besonders ge-
staltete Boden verhindert, dass der Kopf versehent-
lich abgeschraubt wird. Um den Kopf zu entfernen,
lösen Sie die Schraube “M” und drehen Sie den
Kopf gegen den Uhrzeigersinn aus der Säule.
Ziehen Sie dann die Mittelsäule heraus, ziehen Sie
die Schraube “M” mit einem kleinen Schraubenzie-
her gegen den Boden des Kopfes fest und achten
Sie dabei darauf, nicht zu viel Kraft anzuwenden.
NIVELLIERUNG UND
Das Stativ verfügt über eine Libelle “H”, damit Sie
das Stativ nivellieren können. Die Libelle kann,
wie in Abbildung 7 gezeigt, positioniert werden,
um maximale Sichtbarkeit und eine praktische
Anwendung zu gewährleisten.
ANMERKUNG
Für den Einsatz im Freien, besonders bei win-
digen Verhältnissen, ist es möglich, das Stativ
zu stabilisieren: hängen Sie ein Gegengewicht
(nicht im Lieferumfang enthalten) in den Ring “L”.
TRANSPORTIEREN
Das Stativ verfügt über einen Haken “L”, um einen
optionalen Tragegurt einzuhängen.
NACHJUSTIEREN
DER BEINARRETIERUNG
Sollten die Stativbeine nach dem Sperren des
Sperrhebels “A” noch nicht halten und ins Füh-
rungsrohr gleiten, muss die Beinsperre nachjustiert
werden. Dazu:
- lösen Sie den Hebel “A”
- drehen Sie die Schraube “P” mit dem Spezial-
schlüssel “N”, der sich an einem der Stativbeine
befindet, im Uhrzeigersinn.
Normalerweise genügt eine Drittel-Umdrehung um
eine korrekte Blockierung zu erreichen.
ANBRINGEN VON ZUBEHÖR
Entfernen Sie die Schutzkappe “K”.
Das Stativ verfügt über ein 3/8”-Innengewinde
“X” (Abb. 11) zur Befestigung von Zubehör,
wie z.B. Manfrotto Gelenkarme, die ihrerseits
Kameraleuchten, Monitore etc. tragen können.
1A 1B
2
3
4
5
6
1B 7
8
9
10
11
INTRODUCTION
Créé pour les amateurs avertis et les photo-
graphes professionnels, c’est un trépied idéal
pour les appareils petit et/ou moyen format,
numériques ou conventionnels.
PRICIPALES FONCTIONALITES
Colonne centrale coulissante pouvant etre
utilisee horizontalement ou verticalement
Chaque jambe peut être indépendamment
réglée sur 4 angles d’écartement
Bulle de mise à niveau
2 jambes avec grips chauffent-main pour
l’hiver
Pas de vis latéral permettant de connecter un
bras articulé pour accessoires
Loquets de section ultra rapide permettant
une ouverture complète de la jambe instan-
tanément
Crochet permettant de placer un lest ou bien
de placer une courroie de transport
MISE EN PLACE:
ET
Ouvrir les 3 jambes du trepied.
Pour ajuster la hauteur, chaque jambe est equi-
pee de leviers “A”, situe sur l’anneau “B”, qu’il
suffit de soulever pour liberer chaque extension.
Attrapper tous les loquest de sections avec
l’entière paume de votre main. Dévérouiller alors
l’ensemble des loquets simultanément
Attention de ne pas vous pincer les
doigts lors de l’ouverture des
verrouillages de sections (Voir fig. 1A)
Quand la hauteur desiree est atteinte, refermer
le levier sur “A”.
AJUSTEMENT DE L’ANGLE DES JAMBES
Chaque jambe peut être réglée indépendam-
ment à 4 angles d’écartement différents.
Pour modifier l’angle d’ouverture, ramener le
pied vers la colonne centrale. Puis, en tirant le
bouton “C” (placé en haut de la jambe), changer
l’angle de la jambe. Lorsque celui est atteint,
relâcher le bouton “C”.
La dernière position permet de placer le trépied
au plus près du sol.
AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR
DE LA COLONNE CENTRALE
Pour ajuster la hauteur de la colonne centrale,
retirer l’appareil photo, puis desserrer le bouton
“E” et ajuster la colonne a la hauteur desiree;
Puis pour la maintenir en position, resserer le
bouton “E”.
COLONNE CENTRALE HORIZONTALE
La colonne centrale peut etre utilisee horizonta-
lement comme vu sur la fig. 4. Pour ce faire:
-desserrer “E” (fig. 4.1)
-en maintenant le bouton “Y” appuyé, tirer la
colonne centrale vers le haut jusqu’ à ce que
les deux demi-coques rouges apparaissent
(fig. 4.2)
-en continuant de maintenir le bouton “Y”,
incliner la colonne à 90 degres (fig. 4.3)
-faire glisser la colonne centrale dans le
passage “W” et ajuster la longueur au besoin.
Resserrer “E” pour maintenir en position (4.4).
COLONNE CENTRALE VERTICALE
La colonne centrale peut etre utilisee verticale-
ment comme vu sur la fig.5. Pour ce faire:
1. desserrer “E” et tirer la colonne centrale vers
l’exterieur (fig. 5.1).
NE PAS TENIR L’AXE DE LA COLONNE
POUR EVITER LES PINCEMENTS (5.2).
2. Puis appuyer sur “Y” et incliner la colonne à
90 degres (fig. 5.3).
3. Faire glisser la colonne centrale vertica-
lement dans le passage en maintenant la
colonne par le plateau ensuite resserrer “E”
pour maintenir en position (fig. 5.4).
4. Faites pivoter la colonne jusqu’à ce que
la flèche rouge sur les demi-coques soit
alignée avec la fleche située sur la l’embase
métallique, puis pousser la colonne vers
le bas.
MONTER ET DEMONTER
UN SUPPORT CAMERA
Retirer le capuchon “Z” (fig. 1.)
Montez la rotule sur le plateau au sommet de la
colonne via la vis 3/8” (serrez dans le sens des
aiguilles d’une montre). Montez alors la colonne
du trépied et avec un petit tournevis, serrez la
vis “M” contre la base de la rotule, en prenant
soin de ne pas trop forcer.
Cette caractéristique unique fonctionne parti-
culièrement bien avec les rotules Manfrotto car
leur embase est spécialement conçue à cette
fonction. Cette action permet d’éviter que la
rotule ne se dévisse accidentellement.
Pour retirer la rotule, dévissez la vis “M” puis
dévissez la rotule de la colonne (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre). Puis revis-
sez avec un petit tournevis la vis “M” contre
la base de la rotule, en prenant soin de ne pas
trop forcer.
MISE A NIVEAU
ET
La bulle “H” permet de placer le trepied à
niveau quelque soit l’endroit d’utilisation.
Le niveau à bulle peut être positionné comme
montré en figure 7 afin de garantir une visibilité
maximum.
NOTE
Pour l’utilisation en extérieur, spécialement
par grand vent, il est possible de stabiliser le
trépied en utilisant un contrepoids (non fourni)
sur l’anneau “L”.
TRANSPORT
Ce trepied possède un crochet “L” pour l’utilisa-
tion d’une sangle optionnelle.
AJUSTEMENT DE LA TENSION
DE SERRAGE DES JAMBES
Dans le cas ou une partie de jambe telesco-
pique glisserait alors que le levier “A” est ferme,
le systeme de blocage devra alors etre ajuste.
Pour ce faire:
-Ouvrir le levier “A”
-Resserrer, dans le sens des aiguilles d’une
montre, la vis “P” en utilisant la cle “N” fournie
avec le trepied.
Puis referner le levier “A” pour verifier si le
serrage est suffisant. (en general 1/3 de tour
permet d’ajuster le serrage)
ACCESSOIRES COMPATIBLES
Retirer le capuchon “K”.
Le trépied possède un pas de vis 3/8”
femelle “X” (fig. 11) permettant de visser
des accessoires satellites, tels que des bras
articulés Manfrotto permettant le support de
lumières, d’écrans, etc…
1A 1B
2
3
4
5
6
1B 7
8
9
10
11
INTRODUZIONE
Progettato per il fotoamatore avanzato ed il fo-
tografo professionista, è un treppiedi di grande
versatilità, ideale per fotocamere di piccolo e
medio formato, digitali o convenzionali.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI:
Esclusiva colonna centrale scorrevole
orientabile in posizione verticale oppure
orizzontale.
Apertura indipendente delle gambe su 4
angolazioni.
Livella a bolla.
Due impugnature morbide sulle gambe
Attacchi “Easy link” per inserire accessori
ausiliari
Leve rapide “Quick Power Lock” per
un’apertura veloce e simultanea di tutti i
bloccaggi
Gancio per appendere un contrappeso e per
attaccare una cinghia
PREPARAZIONE
E
Divaricare le 3 gambe.
Per regolare l’altezza del treppiede, ogni gamba
dispone di allungamenti telescopici che si pos-
sono liberare ruotando la leva “A” sul manicotto
“B”. Afferrare le leve con l’intero palmo della
mano. Sbloccare simultaneamente tutte le leve
di bloccaggio.
Attenzione a non pizzicarsi il dito quando
si apre la leva (fig 1A).
Ottenuta l’altezza desiderata, bloccare la leva
“A”.
REGOLAZIONE DELL’ANGOLAZIONE
DELLE GAMBE
Ciascuna gamba prevede 4 angolazioni d’aper-
tura. Per cambiare l’angolazione di una gamba,
chiuderla leggermente verso la colonna centrale
e premere verso il basso il pulsante di bloccag-
gio “C” posto alla sommità. Tenendo premuto
il pulsante, selezionare la nuova angolazione
e poi rilasciare il pulsante “C” per bloccare la
gamba nella
posizione desiderata. Ogni gamba
può essere angolata in modo indipendente dalle
altre due. La posizione di massima divaricazione
consente le riprese raso terra.
REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA
DELLA COLONNA CENTRALE
Per liberare la colonna centrale “D”, sbloccare la
manopola “E” e regolare a piacere l’altezza della co
-
lonna. Per bloccare la colonna in posizione stringere
la manopola “E”.
COLONNA CENTRALE ORIZZONTALE
La colonna centrale scorrevole può essere usa-
ta anche in posizione orizzontale: questo non
solo consente di far sporgere lateralmente la
fotocamera rispetto alle gambe, ma offre anche
il modo più semplice possibile per fotografare
direttamente verso il basso:
-sbloccare la manopola “E” (4.1)
-tenere premuto il pulsante “Y” mentre si
solleva del tutto la colonna centrale “D” fino a
far uscire il guscio rosso (4.2)
-ruotare di 90° la colonna centrale “D” portan-
dola in posizione orizzontale (4.3)
-fare scorrere la colonna centrale “D” attraverso
il foro “W” e bloccarla con la manopola “E” (4.4)
COLONNA CENTRALE VERTICALE
Per riportare la colonna centrale in posizione
verticale, procedere come segue:
1. sbloccare la manopola “E” ed estrarre com-
pletamente la colonna centrale “D” come
mostrato in figura 5.1
ALLONTANARE LA MANO DALLA
COLONNA CENTRALE “D” per evitare di
pizzicarvi un dito (fig. 5.2)
2. tenendo l’altra mano a distanza dalla
colonna “D”, premere il pulsante “Y” con una
mano (5.3)
3. sempre tenendo l’altra mano a distanza
dalla colonna, con la stessa mano ruotare la
colonna centrale “D” in posizione verticale,
fig. 5.4
4. ruotare la colonna fino a quando la freccia
rossa sui gusci è allineata con la freccia sulla
calotta, quindi premere la colonna verso il
basso.
MONTAGGIO E RIMOZIONE
DI UNA TESTA
Rimuovere il coperchietto “Z” (fig. 1).
Montare la testa sul disco di fissaggio, posto
alla sommità della colonna centrale, tramite
l’apposita vite da 3/8” (da avvitare in senso
orario). Quindi sollevare la colonna centrale e
serrare bene con un piccolo cacciavite la vite
“M” contro la base della testa, evitando però
di forzarla.
Questa caratteristica particolare opera al meglio
con le teste Manfrotto, grazie alla speciale
conformazione della loro base che previene
rotazioni indesiderate della testa.
Per rimuovere la testa, allentare la vite “M”
e svitare la testa dalla colonna (in senso
antiorario).
LIVELLAMENTO
E
Il treppiede dispone di livella a bolla “H” per un
facile livellamento su ogni tipo di superficie.
La livella a bolla può essere posizionata come
mostrato in figura 7 per garantire la massima
visibilità e praticità.
NOTA
Per l’uso in esterni, soprattutto nelle condizioni
di forte vento, è utile stabilizzare il treppiede
appendendo un peso (non fornito) appendere
un peso (non fornito) al gancio “L”.
TRASPORTO
l treppiedi dispone di un gancio “L” al quale
agganciare una cinghia opzionale
REGOLAZIONE DELLA TENSIONE
DI BLOCCO DELLE GAMBE
Se le sezioni telescopiche tendono a scivolare
anche dopo aver serrato le leve “A”, occorre
ripristinare un’adeguata forza di bloccaggio. A
questo scopo:
-allentare la leva di bloccaggio “A”
-avvitare la vite “P” in senso orario con la
speciale chiave “N” fissata ad una delle gambe
del treppiede.
Normalmente sarà sufficiente la rotazione di un
terzo di giro per ripristinare la corretta tensione
di bloccaggio.
MONTAGGIO DI ACCESSORI
Rimuovere la protezione “K”
Il treppiede dispone di un foro filettato da
3/8” “X” (fig. 11) utilizzabile per il fissaggio di
accessori, come i bracci Manfrotto utili per
sostenere luci, monitor, ecc.
1A 1B
2
3
4
5
6
1B 7
8
9
10
11
INTRODUCTION
Designed for the advanced hobbyist and for the
professional photographer, this is an extremely
versatile tripod, ideal for small, medium format
cameras, digital or conventional type.
KEY FEATURES:
A unique sliding centre column that can be
operated in either a vertical or horizontal
plane.
Each leg can be independently set at 4
angles of spread.
Spirit level.
Two rubber made leg warmers
Easy link socket for inserting arms
Quick Power Lock levers that allow to easily
open all the levers simultaneously
Hook for hanging a counterweight and for
a strap
SET UP
&
Open the 3 tripod legs.
To adjust the height of the tripod, each leg has
telescopic extensions that can be released by
rotating lever “A” on the locking collar “B”.
Grab the levers with the whole palm of the
hand. Simultaneously unlock all the locking
levers.
TAKE CARE to avoid pinching your finger
when opening the lever (see fig. 1A).
When the required height is achieved, lock
lever “A”.
LEG ANGLE ADJUSTMENT
Each leg can be set at 4 angles of spread.
To change the angle on a leg, close the leg to-
wards the centre column slightly and pull down
the locking button “C” at the top of the leg.
Whilst holding the button down, select the new
leg angle and then release button “C” to lock
in position.
The angle of each leg can be adjusted indepen-
dently of the other two legs.
The last position allows to achieve the floor
level.
CENTER COLUMN HEIGHT
ADJUSTMENT
To release the centre column “D”, unlock knob
“E” and adjust the height of the column as
required. Tighten knob “E” to lock the column
in position.
HORIZONTAL CENTER COLUMN
The sliding centre column can also be used in
the horizontal plane: this not only allows the
camera to be offset from the legs’ position, it
provides the simplest way possible to shoot
from directly overhead:
-unlock knob “E” (4.1)
-push button “Y” and, at the same time, raise
the center column “D” completely until the red
shells pop out as shown in figure 4.2
-turn 90° center column “D” as shown in figure
4.3
-slide the center column “D” into the hole “W”
and lock knob “E” (fig. 4.4)
VERTICAL CENTER COLUMN
In order to set up the center column in vertical
position, proceed as follow:
1. unlock knob “E” and pull out completely the
center colum “D” as shown in figure 5.1
TAKE YOUR HAND OFF CENTRE
COLUMN “D” to avoid pinching your
finger (see fig. 5.2)
2. keeping your other hand clear of column “D”,
push button “Y” with one hand (5.3)
3. still keeping your other hand clear, with the
same hand, rotate the center colum “D” in a
vertical position as shown in figure 5.4
4. rotate the column until the red arrow on the
shells is aligned with the arrow on the cast-
ing, then push down the column
MOUNTING AND
REMOVING A CAMERA HEAD
Remove the cap “Z” (fig.1)
Mount the camera head on the plate at the top
of the centre column via the 3/8” mounting
screw (screw head clockwise). Then raise the
centre column and with a small screwdriver,
tighten the screw “M” up against the base
of the head, taking care not to force it. This
unique feature works especially well with
Manfrotto heads due to the specially designed
base, which prevents the head unscrewing
accidentally.
To remove the head, loosen the screw “M” and
unscrew the head from the column counter-
clockwise).
LEVELLING
&
The tripod is supplied with a spirit level “H” to
enable you to level the tripod.
The spirit level can be positioned as shown
in figure 7 to guarantee max visibility and
practicality.
NOTE
For outdoor use, especially in windy condi-
tions, it is possible to stabilise the tripod: hang
a counterweight (not supplied) on top of the
hook “L”
TRANSPORTATION
The tripod has a hook “L” for optional carrying
strap
LEG LOCK TENSION ADJUSTMENT
If the telescopic leg extensions slip even after
having tightened the locking lever “A”, the lock-
ing tension will need to be adjusted.
In order to do this:
-release lock lever “A”
-turn the screw “P” clockwise using the special
key “N” provided on one of the tripod legs.
Normally a third of a turn will be sufficient to
achieve the correct locking tension.
ATTACHING ACCESSORIES
Remove cap “K”
The tripod has one 3/8” female thread “X” (fig.
11) which can be used to attach accessories,
such as Manfrotto arms that can in turn support
lights, monitors, etc.
1A 1B
2
3
4
5
6
1B 7
8
9
10
11
1B
2 3
4
5
6
7
8 9
10
11
1
2
Z
D
H
E
R
B
A
A
A
A
A
N
3
C
D
E
2
2
1
1
E
D
Y
E
W
D
D
4.1
4.2
4.3
4.4
2
1
2
3
4
E
E
D
5.1
5.2
5.3
5.4
2
3
4
1
7
M
H
L
L
N
X
K
A
P
2
1
5
6
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Manfrotto MT055CXPRO3 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur