Etac Swift Mobil Tilt-2 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Etac / Swift Mobil / www.etac.com
2
Innehållsförteckning
Bilder ............................................... 3-11
Allmänt .............................................. 12
Produktbeskrivning ............................. 12
Montering .......................................... 12
Tekniska data...................................... 12
Garanti / Underhåll ............................. 12
Säkerhet ............................................. 12
föryttning ......................................... 12
Justering ............................................. 13
Benstöd .............................................. 13
Tippfunktion ....................................... 13
Tillbehör ............................................. 13
Innholdsfortegnelse
Bilder ............................................... 3-11
Generelt .............................................14
Produktbeskrivelse ..............................14
Montering ..........................................14
Tekniske data ...................................... 14
Garanti/vedlikehold .............................14
Sikkerhet ............................................14
Forytning ..........................................14
Justering ............................................. 15
Fotstøtter ........................................... 15
Vippefunksjon .................................... 15
Tilbehør .............................................. 15
Indholdsfortegnelse
Billeder ............................................ 3-11
Generelt ............................................. 16
Produktbeskrivelse .............................. 16
Montering .......................................... 16
Tekniske data ...................................... 16
Garanti / Vedligeholdelse .................... 16
Sikkerhed ........................................... 16
Forytning .......................................... 16
Justering ............................................. 17
Benstter .......................................... 17
Vippefunktion .................................... 17
Tilbehør .............................................. 17
Contents
Images ............................................. 3-11
General ...............................................18
Product description .............................18
Assembly ............................................18
Technical data ..................................... 18
Warranty / maintenance ......................18
Safety ................................................. 18
Transfers .............................................18
Adjustment.........................................19
Legrest ...............................................19
Tilt function ........................................ 19
Accessories ......................................... 19
Inhalt
Abbildungen ................................... 3-11
Allgemeines ........................................ 20
Produktbeschreibung .......................... 20
Montage .............................................20
Technische Daten ................................ 20
Garantie / Wartung.............................20
Sicherheit ...........................................20
Umsetzen ...........................................20
Einstellung .......................................... 21
Beinstützen ........................................ 21
Kippfunktion ...................................... 21
Zubehör .............................................. 21
Sisällysluettelo
Kuvat ............................................... 3-11
Yleistä .................................................22
Tuotekuvaus .......................................22
Kokoaminen .......................................22
Tekniset tiedot ....................................22
Takuu / Huolto ....................................22
Turvallisuus ......................................... 22
Siirtäminen .........................................22
Sää .................................................. 23
Jalkatuet ............................................. 23
Kallistustoiminto .................................23
Lisävarusteet .......................................23
Sommaire
Images ............................................. 3-11
Généralités ......................................... 24
Présentation du produit ...................... 24
Montage ............................................ 24
Caractéristiques techniques ................ 24
Garantie / maintenance ...................... 24
Sécurité .............................................. 24
Transferts ........................................... 24
Réglage ..............................................25
Supports de pieds ...............................25
Fonction de basculement.................... 25
Accessoires ......................................... 25
Inhoudsopgave
Afbeeldingen ................................... 3-11
Algemeen ........................................... 26
Productbeschrijving ............................26
Montage ............................................26
Technische gegevens ..........................26
Garantie / onderhoud ......................... 26
Veiligheid ........................................... 26
Verplaatsen ........................................26
Verstelling ..........................................27
Voetensteun ....................................... 27
Kantelfunctie ......................................27
Toebehoren ........................................ 27
Indice
Immagini ......................................... 3-11
Informazioni generali ..........................28
Descrizione del prodotto ....................28
Montaggio .........................................28
Dati tecnici .........................................28
Garanzia / manutenzione ....................28
Sicurezza ............................................28
Trasferimenti.......................................28
Regolazione ........................................29
Poggiagambe .....................................29
Funzione di inclinazione ......................29
Accessori ............................................ 29
Índice
Imágenes ......................................... 3-11
Recomendaciones generales ...............30
Descripción del producto .................... 30
Montaje..............................................30
Especificações técnicas .......................30
Garantía / mantenimiento ...................30
Seguridad ........................................... 30
Traslado .............................................. 30
Ajuste ................................................. 31
Apoyo para las piernas ....................... 31
Función de inclinación ........................31
Accesorios .......................................... 31
Índice
Imagens ........................................... 3-11
Generalidades ....................................32
Descrição do produto ......................... 32
Montagem .........................................32
Especificações técnicas ....................... 32
Garantia/manutenção .........................32
Segurança .......................................... 32
Transferências .....................................32
Ajuste .................................................33
Apoio para as pernas ..........................33
Função de inclinação ..........................33
Acessórios ..........................................33
Etac / Swift Mobil / www.etac.com
24
Généralités
Swift Mobil-2
Swift Mobil-2 XL
Swift Mobil 24-2
Swift Mobil Tilt-2
Swift Mobil Tilt-2 XL
Merci d’avoir choisi un produit Etac .
Lisez attentivement ce manuel afin d’éviter toute blessure
lors de la manipulation et de l’utilisation de cet équipe-
ment.
Dans le manuel, l’utilisateur est la personne assise sur le
siège. Lassistant est la personne qui manoeuvre le siège.
Usage prévu:
La famille Swift Mobil-2 est une gamme de chaises
de douche et de toilette mobiles destinées aux soins
hygiéniques en intérieur des personnes à mobilité réduite.
La chaise de douche peut être utilisé dans une douche,
à l’évier ou sur les toilettes, ainsi que pour les transferts
depuis ou vers la salle d’eau.
Contre-indications: Lexpérience clinique montre qu’il n’y
a pas d’effets nocifs lors de l’utilisation de Swift Mobil-2.
Swift Mobil-2 est testé et conforme aux exigences de EN
ISO 10993-1, SS EN 12182.
Ce symbole apparaît dans le manuel accompagné d’un
texte. Il signale des manipulations pouvant constituer
un danger pour la sécurité de l’utilisateur ou de l’assis-
tant.
Les images auxquelles il est fait référence à chaque
page se trouvent au début du manuel (pages 3 à
11). Reportez-vous aux figures A à J pour le texte
correspondant.
Ce produit doit être recyclé conformément à la
législation nationale.
Liste des pièces :
= s’applique à, = accessoires
Consultez la liste des pièces à droite pour connaître les
informations qui s’appliquent à chaque produit.
Présentation du produit
Voir figure A
A1. Boulon, A2. Supports de pieds, A3. Assise, A4. Accoudoir, A5. Dossier
A6. Appuie-tête
Montage
Voir figure B
Caractéristiques techniques
Voir figure C
Garantie / maintenance
Voir figure D
Garantie de 5 ans contre les défauts de fabrication et
de matériaux. Pour accéder aux termes et conditions,
rendez-vous sur www.etac.com.
Durée de vie 7 ans. Pour des informations détaillées sur la
durée de vie du produit, consultez le site www.etac.com.
D1. Nettoyez le produit avec des agents nettoyants non
abrasifs normaux (avec un pH compris entre 5 et 9).
Rincez et séchez.
Désinfectez le produit avec un désinfectant à base
d’alcool à 70%.
Le produit ne requiert aucun autre entretien.
D2. Le produit et ses accessoires peuvent être nettoyés en
toute sécurité à 85°C pendant 3minutes (sauf stipula-
tion contraire).
Le produit peut être reconditionné. Reportez-vous aux ins-
tructions de reconditionnement sur www.etac.com.
Les matériaux constitutifs résistent aux désinfectants cou-
rants.
Méthodes de traitement des surfaces :
Surfaces laquées = revêtement en poudre de polyester
Surfaces en acier non laquées = Fe/Zn-Ni
Sécurité
Voir figure E
• N’utilisez pas de fauteuil défectueux.
E1. Assurez-vous que les roulettes sont verrouillées lorsque
l’utilisateur s’assoit ou se lève de son fauteuil.
Si l’utilisateur a subi une amputation, utilisez un système de
maintien antibasculement.
E2. Ne vous mettez jamais debout sur les repose-pieds: il y a
un risque de basculement!
E3. La position assise a un impact sur la stabilité.
E4. Le fauteuil est plus stable lorsque les roulettes sont orien-
tées vers l’extérieur.
E5. Consultez le poids maximum de l’utilisateur en ce qui
concerne votre fauteuil roulant à chaise percée sur le
tableau de la section (page 5).
E6. Risque décrasement avec les acoudoirs
E7. Ne pas utiliser des produits défectueux
Transferts
Voir figure F
Pour franchir un seuil:
F1. Fauteuil uniquement, mettre un pied sur la roue.
F2. Avec l’utilisateur, tirer le fauteuil vers l’arrière.
Immobile:
F3. Verrouillez toujours le plus de roulettes possible lorsque
le fauteuil est utilisé en position immobile.
F4. Tourner les roulettes vers l’extérieur améliore la stabilité
du fauteuil.
Transfert:
Évaluez les risques et prenez des notes. En tant que soignant,
vous êtes responsable de la sécurité de l’utilisateur. Utilisez
des systèmes d’aide si vous considérez que le transfert
présente des risques. Rendez-vous sur le site www.etac.com
pour découvrir nos aides au transfert manuel.
F3-F4. Il est important de s’assurer que les roulettes sont ver-
rouillées et orientées vers l’extérieur avant de réaliser
des transferts depuis ou vers Swift Mobil-2.
• Remontez l’accoudoir du côté transfert du fauteuil.
F5-F7. Relevez l’accoudoir du côté transfert du fauteuil.
Procédez au transfert.
Français
Etac / Swift Mobil / www.etac.com
25
Réglage
Voir figure G
Hauteur
G1-G7. Vous réglerez facilement la hauteur en insérant le
boulon dans la position requise. Reportez-vous aux
distances indiquées dans la section Caractéristiques
techniques.
Assurez-vous que les deux côtés sont réglés à la
même hauteur. Dans le cas contraire, la stabilité s’en
trouverait réduite. G7. N’utilisez pas le fauteuil si le
boulon (orange) n’est pas verrouillé.
Accoudoirs
G8. La hauteur des accoudoirs et/ou la largeur entre les accoudoirs sont réglables. Desserrez les vis, tournez laccoudoir dans
la position désirée et resserrez les vis. Desserrez ensuite la plaque de l’accoudoir et remettez-la dans la bonne position.
Les accoudoirs du fauteuil Swift Mobil Tilt-2 XL sont livrés montés en position basse (assise de 48cm).
Angle d’inclinaison
G9. Placez le piston en position A pour incliner le siège à un angle compris entre -5° et 30°
G10. Placez le piston en position B pour incliner le siège à un angle compris entre 0° et 35°
Frein utilisateur
G11. Lors de lajustement du frein, la goupille du frein doit être réglée à 18-22 mm de la roue arrière pour assurer une
bonne prise.
Supports de pieds
Voir figure H
H1. Lassistant peut facilement lever et repousser les supports
de pieds pour permettre à l’utilisateur de s’asseoir ou de
se lever du siège. Les supports de pieds sont amovibles.
H2. Il suffit de déplacer la goupille de blocage pour les
placer à différentes hauteurs. Les supports de pieds sont
réglables en hauteur sur 6 positions.
Fonction de basculement
Voir figure I
I1. L’assistant règle facilement l’angle de l’assise en tenant la poignée et en basculant à la position souhaitée.
Vérifiez que les roues sont verrouillées si la fonction de basculement est utilisée quand l’utilisateur est assis sur le siège.
Accessoires
Voir figure J
La section dédiée aux accessoires indique toutes les options disponibles pour votre chaise de douche. Des écarts par rapport
à la version standard peuvent être constatés selon les marchés. Les combinaisons d’accessoires peuvent être limitées. Pour
plus d’informations, rendez-vous sur www.etac.com.
Voir figure J
Sw M.-2
Sw M.-2 XL
Sw M. 24”-2
Sw M. Tilt-2
Sw M. Tilt-2 XL
Voir figure J
Sw M.-2
Sw M.-2 XL
Sw M. 24”-2
Sw M. Tilt-2
Sw M. Tilt-2 XL
Français
Swift Mobil-2
Swift Mobil-2 XL
Swift Mobil 24-2
Swift Mobil Tilt-2
Swift Mobil Tilt-2 XL
J1.
Supports des pieds et des jambes, à angle
réglable
J2. Repose-pieds
J3. Repose-pieds réglables, rabattables
J4. Repose-jambe pour amputé
J5. Bassin
J6. Fixations de guides
J7. Kit pour suspension de guide en position basse
J8. Guides pour bassin
J9. Guides pour seau
J10. Bassin
J11. Couvercle avec anse
J12. Protection antiéclaboussures
J13.
Siège Soft Comfort, hauteur 2cm, ouvert au
dos
J14.
Siège Soft Comfort, hauteur 4cm, ouvert au
dos
J15. Assise Confort
J16. Siège souple Comfort
J17. Siège souple Comfort - ouverture étroite
J18. Coussin Protect, limitation de pression
J19. Coussin souple - ouverture standard
J20. Coussin souple - ouverture ovale
J21. Couvercle pour l’assise
J22. Dossier souple
J23. Rembourrage Comfort
J24. Coussin d’appui-bras, paire
J25. Soutien du tronc
J26. Sangle au niveau de la poitrine et des hanches
J27. Sangle de poitrine
J28. Sangle au niveau des hanches
J28. Barre transversale, 605 mm
J29. Barre transversale, 665 mm
J30. Protection anti-basculement avec fixation
J31. Protection anti-basculement sans fixation
J32. Pédales debasculement
J33. Kit de roues d’entraînement
J34. Appuie-tête avec fixation
J35. Sangle pour talons
J36. Accoudoir pour patients hémiplégiques
J37. Verrouillage des accoudoirs
J38. Support dorsal allongé
J39. Supports des jambes, court
J40. Protection anti-basculement, avant
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Etac Swift Mobil Tilt-2 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à