Amana NAV2330AWW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Sbcuritb
use
++
....................... 13-14
Fonctionnement .................... 15
Employer les commandes ......... 16-18
Caractbristiques spbciales ........... 19
Entretien .......................... 20
Remisage de la machine _ laver ...... 20
Recherche des pannes ........... 21-22
Garantie et service aprbs-vente ...... 23
Guia de uso y cuidado .............. 24
Securit6
Ce qu'il faut savoir propos
des consignes de sdcurit
Les consignes de s6curit6 et les mises en garde pr6sent6es
dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations
possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et
d'attention Iors de I'installation, de I'entretien et de
I'utilisation du propri6taire.
Lorsque survient un probl6me ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le d6taillant, le distributeur, le
technicien agr66 ou le fabricant.
Reconnaissez les briquettes, phrases
ou symboles sur la securite
],
2.
3,
4.
5.
Lire routes les instructions avant d'utiliser la machine.
Comme avec tout _quipement fonctionnant _ 1'61ectricit6
et comportant des pi6ces mobiles, il existe toujours des
possibilit6s de danger. Pour utiliser cette machine dans
les meilleures conditions de s6curit6, I'op6rateur doit se
familiariser avec les instructions de fonctionnement de
I'appareil et user de prudence pendant son utilisation.
Ne pas installer ni remiser la machine dans un endroit
ot_elle est expos6e aux intemp6ries.
Installer la machine et la mettre de niveau sur un
plancher pouvant supporter son poids.
Cet appareil doit 6tre correctement mis _ la terre. Ne
jamais brancher le c_ble 61ectrique d'une machine
laver sur une prise murale non mise _ la terre
conform6ment aux codes Iocaux et nationaux. Voir les
instructions d'installation pour la mise _ la terre de cette
machine.
Pour 6viter les risques d'incendie ou d'explosion :
a. Ne pas laver d'articles qui ont auparavant 6t6 nettoySs
ou lav6s _ I'aide d'essence, de solvants de nettoyage
sec ou d'autres produits explosifs ou inflammables, ou
qui en sont imbib6s ou 6clabouss6s, car ces
substances produisent des vapeurs qui peuvent
s'enfiammer ou exploser. Laver _ la main et s6cher
I'air tout article contenant ces substances.
Tout tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont
6t6 utilis6s ou qui sont satur6s de liquides ou solides
inflammables ne doit pas _.tremis dans la machine
laver avant que toute trace et toute vapeur de ces
liquides ou solides ne soient compl6tement 61imin6es.
Ces produits comprennent I'ac6tone, I'alcool
d6natur6, I'essence, le k_ros_ne, certains produits de
nettoyage m6nagers, les d6tachants, la t6r6benthine,
les cires et les d6capants de cire.
Ne pas ajouter d'essence, de solvants de nettoyage
sec ou toute autre substance inflammable ou
explosive _ I'eau de lavage. Ces substances
produisent des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou
exploser.
Dans certaines conditions, il peut y avoir production
d'hydrog_ne dans un syst_me de chauffage d'eau qui
n'est pas utilis6 pendant 2 semaines ou plus.
I'HYDROGI_NE ESTUN EXPLOSIE Si votre syst_me
13
Securit6
de chauffage d'eau n'est pas utiiis6 sur une teiie
dur6e, ouvrir tous ]es robinets d'eau chaude et ]abser
coubr ]'eau pendant piusburs minutes avant d'udiber
votre machine a ]aver ou votre ensemMe machine
]aver-s6cheuse. Ced 6]imine toute accumuiadon
d'hydrog6ne. Ce gaz 6tant infiammabb+ ne pas fumer
ni udiber de fiamme vive pendant ces qudques
minutes.
Z Ne pas mettre Hamain ou Hebras dans Hamachine si
]'agitateur ou cuve est en mouvemenL
8. Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers
de jouer sur I'appareil, a I'int6rieur ou en face de celui-
ci. Une supervision 6troite est n6cessaire Iorsque
I'appareil est utilis6 8 proximit6 d'enfants ou d'animaux
familiers.
9. Ne pas modifier les m6canismes de commande.
10. Ne pas r6parer ou remplacer une pi6ce de la machine
ou proc6der a un d6pannage, saul si les instructions
publi6es le recommandent et que la personne effectuant
la r6paration les comprend et poss6de les
connaissances voulues pour les ex6cuter.
11. D6brancher la machine de la prise de courant avant
toute r6paration.
12. Eagitateur ne dolt pas 6tre retir6. S'ii est retir6, le
replacer en I'enfongant _ fond, puis setter la vis de
blocage avant de faire fonctionner la machine.
13. [Vlettre les produits pour la lessive et autres substances
dans un endroit frais et sec o8 les enfants n'ont pas
acc6s.
14.
Ne pas laver ni s6cher des articles impr6gn6s d'huile
v6g6tale ou de cuisson. II pourrait y rester de I'huile
apr6s lavage, et ils pourraient fumer ou s'enfiammer.
15. Ne pas m61anger de javellisant et d'ammoniaque ou
d'acides (tels que du vinaigre ou du produit pour enlever
ia rouiiie} pour une m6me charge de iinge. Des vapeurs
nocives peuvent se former.
16. Ne pas laver d'articles en fibre de verre 8 la machine.
De petites particules peuvent se coller sur le linge lav6
par la suite et provoquer des irritations cutan6es.
17t Avant de mettre la machine hors service ou au rebut,
retirer la porte du compartiment de lavage.
18. Les tuyaux d+alimentation se d6t6riorent progressivement.
Inspecter les tuyaux 8 intervalle r6gulier; rechercher
dilatations+ 6crasements, coupures, fuites et indices
d'usure. Remplacer les tuyaux apr6s 5 ans de service.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
la
Fonctionnement
D tergent
Utiliser du d6tergent liquide ou en poudre. Pour des
r_sultats optimums, ajouter suffisamment de d_tergent
dans la machine AVANT de la remplir et r_gler la
temperature de I'eau _ plus de 15,5° C ([60° F).
Utiliser la quantit6 de d6tergent qui convient _ la charge, au
degr6 de salet6 et _ la duret6 de I'eau. Utiliser plus de
d6tergent si I'eau est dure et que la charge est tr6s sale.
Si I'eau est douce ou que la charge est peu sale, utiliser
moins de d6tergent. (Voirles instructions du fabricant.)
Essuyer la machine si elle se trouve 6clabouss6e de
d6tergent.
Chargement
Mettre le linge sec, non pli6 sans le tasser dans la machine,
en remplissant le panier jusqu'au rang sup6rieur de trous
pour une charge maximum.
Ne pas enrouler de grands articles tels que des draps
autour de I'agitateur.
Pour une meilleure circulation, m61anger les petits et les
grands articles. Laver les articles volumineux comme les
couvertures s@ar6ment.
Le blanchissage des articles _ pli permanent ou d61icats,
des lainages lavables ou des tricots, n6cessite une quantit6
d'eau sup6rieure au niveau MEDIUM (moyen). Cela
emp6che les v6tements de r6tr6cir, de se froisser ou de se
d6coudre.
Pour des r6sultats optimums, mettre du d6tergent dans la
cuve avant d'ajouter le linge.
Refermer soigneusement le couvercle pour qu'il ne
claque pas.
Conseils supplementaires
II est possible pour la charge peut 6tre d6s6quilibr6e
pendant I'essorage. Si cela se produit, pousser sur le
s61ecteur,ouvrir le couvercle, r66quilibrer la charge, fermer
le couvercle et tirer sur le s61ecteur. I'essorage reprend au
point ot_il s'6tait interrompu.
Cette machine effectue des pauses _ plusieurs reprises au
cours d'un cycle de lavage. Ces pauses momentan6es font
partie de son fonctionnement normal.
Cette machine _ laver est congue de telle fagon que tout
essorage ou agitation s'arr_.te quand le couvercle est
soulev& Elle ne s'arr_.tecependant pas pendant le
remplissage, permettant I'accSs_ I'eau pour pr6traiter les
taches ou diluer I'assouplisseur.
Si le couvercle est ouvert au cours d'un cycle, la machine
s'arr_.te.Une lois le couvercle ferm6 et le sSlecteur tir6, le
cycle reprend I_ ot] il avait 6t6 interrompu.
15
Employerlescommundes
S61ectionner le niveau d'eau
R6gHerHes6Hecteursur Her6gHagecorrespondant _ Ha
grosseur de Hacharge.
Sur certains mod6Hes,Hebouton de s6Hectionpermet de
sdectionner tout niveau d'eau (variation infinie:).
IHpout s'av6rer n6cessaire, en raison de H'6paisseurde
certains tissus, de r6gHerHeniveau d'eau apr6s Hed6but de
H'agitation.Pour r6gHerHeniveau d'eau, pHacerHesdecteur sur
Haposition reset (nouveau r6gHage:),puis Hepositionner en
face de Haquantit6 d'eau d6sir6e.
Mini (mini) 1/4 plein
Small (bas) 1/4 - 1/3 plein
(certains modeles)
Medium (moyen) 1/3 - 1/2 plein
Large (61ev6) 1/2 - 3/4 plein
Super Plus (superplus) 3/4 plein - plein
Lescaract4ristiquesdescommandoset le stylevarientselonlemodble.
Remarque I
Pour des r6sultats optimums, le linge doit circuler librement.
Medium
Large
......,H4i_i4iii[ii_iiiiiiiii_
i_!ili_iii_:iii !iiiii_,':i_Sup_r
i!ii[!iii_iiiW!i[ii!i/,;iiii[iiiiiiJili(!iiiii'ii(ii!L:_Plus
i;ii_iiitiiii(iiiii_:_ii[ii:iiii_iii:iiii%iii!iill reset
Load Size
WATER LEVEL
S_lection de Extra Rinse
(ringage supplementaire)
Suppl6mentaire rirwage _ la fin du programme pour
1'61iminationplus compl6te des additifs de lavage et parfums. Extra Rinse
S_lection de la temperature de
lavage/ringage de l'eau
La temp6rature de Havagede H'eaupout 6tre chaude, ti6de ou
froide, tandis que Hatemp6rature de ringage de H'eaufroide ou
ti6de (certains moddes].
Automatic Temperature Controm[(la commando
automatique de temp6rature (AoToCo)](terrains
modules) 6tabHitHatemp6rature de HavageoptimaHe.Pour
6conomiser H'6nergie,cette Haveusemodule Hestemp6ratures
de H'eaude Havageen m6HangeantH'eaufroide et H'eau
chaude afin d'obtenir Hatemp6rature appropri6e de H'eau.
suite
Warm Warm
Warm Cold
Hot Cold
Cold
Temperature
WASH/RINSE
Remarque
A moins de 15,5° C, (60° F), I'eau est trop froide pour
dissoudre les d6tergents en poudre et les activer.
16
Employerlescommundes
(suite)
Lesearact4fistiquesdescommandeset le stylevarientselonlemodule.
Blanc tr6s sale et couleurs bon
teint
Hot/Cold
(chaud/froid)
Warm/Warm Linge mod6r6ment sale, articles de
(tilde/tilde) couleur
Linge mod6r6ment sale, articles de
Warm/Cold couleur la plupart des articles _ pli
(ti_de/froid)
permanent
Cold/Cold Articles aux couleurs vives, peu sales
(froid/froid) lainages lavables
Reglage par le syst_me de commande
automatique de temperature (A.T.C.):
ATC Hot/Cold,
ATC Warm/Cold
(CAT Eau chaude/Eau
froide, Eau tilde/
Eau froide)
ATC Cold/Cold
(CAT Eau froide/
Eau froide)
Signal
I_conomise de 1'6nergieen ajoutant
de I'eau froide _ de I'eau chaude
partir du chauffe-eau. Donne un
lavage optimal _ des temp6ratures
plus basses.
De I'eau chaude peut 6tre ajout6e
I'eau froide Iors du remplissage de la
laveuse. Ceci assure que I'eau sera
suffisamment tiede pour bien activer
le d6tergent.
A.T.C,
Hot Cold
Cold Cold
Temperature
WASH/RINSE
Automatic Temperature Cont_l
- Fin de cycle
(certains modules)
Le signal sonore de fin de cycle est 6mis une fois apr_s
I'ach6vement du cycle.
17
Signal
END OF CYCLE
Employerlescommundes
SGlection du cycJe
Pour sGlectionner un cycle, pousser sur le sdecteur et le
tourner jusqu'8 ce que la flGche soit vis-8-vis le niveau de
sol rquis,
Quick Wash (lavage mpide)
(certains mod6les)
Ce cycle est utilis6 pour un
rafraichissement du linge, uniquement
pour une petite charge avec peu ou
pas de souillures et une quantit6 d'eau
minimale. Ne pas utiliser plus de
1 cuillGre _ car6 de detergent.
QUICK
WASH
Off
Spir
Rinse
ULTRA
HANDWASH
Ultra Handwash
(lavage manuel ultra)
(certains modules)
Action intermittente d'agitation la plus
lente et de trempage, pour lavage en
douceur des articles les plus dGlicats.
Off
Extra
Handwash
(lavage manuel)
Action intermittente d'agitation lente et
de trampage pour les tissues d_licats
nGcessitant un essorage b basse
vitesse du fait de leur composition.
Heavy
Normal
Spin '
Rinse
HANDWASH
REGULAR
.ighb
Off Exl.r'a
Rinse
Rinse
{Spin
Regular
(tissus ordinaires)
S'utilise pour le linge normalement
sale, les tissus @ais. Cycles
disponibles :
HEAVY (linge tres sale) : durGe de
lavage d'environ 15 minutes.
NORMAL (normal) : durGe de lavage
d'environ 12 minutes.
LIGHT (linge peu sale) : durGe de
lavage d'environ 9 minutes.
Normal
Light
NO IRON
FABRICS
Rinse
No Iron Fabrics
(tissus sans repassage)
Tissus robustes nGcessitant un
essorage _ moindre vitesse qui
minimise le froissement : chemises et
pantalons habillGs.
NORMAL (normal) : durGe de lavage
d'environ 12 minutes.
LIGHT (linge peu sale) : durGe de
lavage d'environ 9 minutes.
Tirer le s lecteur pour mettre
en marche
La machine peut 6tre arrGtGe_ tout moment en poussant sur
le sGlecteur. II est alors possible d'obtenir un trempage sans
agitation ou de raccourcir, sauter ou r@Gter toute partie
d'un cycle. Le sGlecteur doit 6tre enfonc6 (position <<off >0
Iorsque le rGglage est modifiG.
18
Caraclerisliquesspeciales
Distributeur de javellisant
Le distributeur dilue automatiquement le javellisant liquide
avant qu'il atteigne le linge. Pour I'utiliser, proc6der comme
suit :
1. Mesurer la quantit6 de javellisant liquide avec soin en
suivant les instructions sur le r6cipient.
2. Verser le javellisant dans le distributeur avant d'ajouter
le linge. I'viter les 6claboussures ou le d6bordement du
distributeur.
Distributeur d'assouplissant
Ce distributeur ajoute I'assouplissant liquide au moment
voulu du cycle. Pour I'utiliser, proc6der comme suit :
1. Verser la quantit6 voulue de liquid dans le godet,
jusqu'au rep6re de remplissage seulement.
2. Si le liquide n'atteint pas le repere, ajouter de I'eau tiede.
Remarque
Ne jamais verser de javellisant liquide non dilu_
directement sur le linge ou dans la cuve. Ce produit
chimique est puissant et peut endommager les tissus,
en les d6chirant ou d6colorant, s'il n'est utilis6
correctement.
Lorsqu'un javellisant sans chlore et sans danger pour
les couleurs est utilis6, le verser dans la cuve avec le
d6tergent. Ne pas verser de javellisant sans chlore dans
le distributeur de javellisant.
Remarque
Ne pas arr6ter la machine durant le premier essorage.
Le distributeur se viderait trop t6t.
Ne jamais verser d'assouplissant directement sur le
linge. II laisserait des train6es et des taches.
Utiliser le distributeur pour I'assouplissant liquide
uniquement.
Verser le javellisant liquide dans
le distributeur de javellisant.
Verser I'assouplissant liquide dans le godet et
diluer avec de I'eau tiede.
Quick Faucet (robinet rapide)
(certains modeles)
Introduction d'eau Iorsque le s61ecteur est maintenu _ la
position <<On >>.
Quick
Faucet
19
|ntretlen
Couper I'arriv6e d'eau en fermant les robinets, une fois la
lessive termin6e pour la journ6e, pour 6viter toute possibilit6
de d6g_ts d0s _ une fuite d'eau, aussi improbable soit-elle.
Utiliser un linge doux pour essuyer tout d6tergent, javellisant
ou autre d6s qu'il se trouve r@andu ou 6clabouss6 sur la
machine.
Nettoyer les 616ments suivants tel qu'indiqu6 :
Tableau de commande : nettoyer avec un linge doux et
humide et du nettoyeur pour vitres. Ne pas utiliser de
poudres abrasives ni de tampons nettoyants.
Carrosserie : nettoyer au savon et _ I'eau, puis, si d6sir6,
appliquer de la cire pour appareils 61ectrom6nagers.
Filtre _ charpie : ces filtres sont autonettoyants et n'exigent
aucun entretien. IIs se trouvent sous I'agitateur, au fond
de la cuve. Pendant
1'6tape lavage et
rin(_agedu cycle, la
charpie se d@ose sur
les filtres. Celle-ci est
automatiquement
61imin6eau cours de la
vidange et de
I'essorage.
tii': ¸,,¸i Hiiii t
' i!ii i!
Distributeur d'assouplissant :
Si un nettoyage du distributeur est n6cessaire :
1. Retirez le distributeur du haut de I'agitateur.
2. Trempez-le pendant une heure dans 1'6vierou dans un
recipient dans une solution d'eau chaude et de
d6tergent liquide pour la vaisselle.
3. Mettez les mains sur le dessus et le dessous du
distributeur et secouez-le, pour d61oger les d@Ots des
c6t6s du distributeur.
4. Le rincer _ I'eau chaude.
5. R@6tez au besoin le processus.
6. Remettre le distributeur sur
I'agitateur.
N'utilisez pas de liquide pour la
vaisselle _ I'int6rieur de la laveuse, il y
aurait risqu6 d'un excSsde mousse.
Int_rieur : Lesd@6ts d0s _ I'eau dure peuvent, s'il y a lieu,
_.tre61imin6s en utilisant un produit nettoyant dont
1'6tiquette indique qu'il convient _ une machine _ laver.
Nettoyer p6riodiquement I'int6rieur de la laveuse pour retirer
toutes salet6s, odeurs ou bact6ries qui resteraient dans la
laveuse par suite du lavage du linge. Nous recommandons
de suivre les 6tapes suivantes tousles 60 - 120 jours pour
nettoyer et rafraichir I'int6rieur de la laveuse. La fr6quence
laquelle la laveuse dolt _.trenettoy6e et rafraichie d@end de
facteurs tels qu'utilisation, quantit6 de salet6 ou bact6ries
passant par la laveuse, ou encore I'utilisation d'eau froide.
Nettoyage de rint_rieur:
1. Ajouter une quantit6 mesur6e de javellisant dans le
distributeur d'agent de blanchiment, en suivant les
instructions donn6es sur le paquet.
2. Ajouter 1/4 tasse de d6tergent dans la cuve.
3. Faire faire _ la laveuse un cycle complet avec de I'eau
tr_s chaude.
4. R@_ter au besoin le processus.
RemisagedeInmachinedlaver
La machine risque d'_.tre endommag_e si I'eau qui se trouve
I'intSrieur ainsi que dans les boyaux n'est pas 6vacu_e
avant de la remiser. Voici la marche _ suivre pour pr@arer le
remisage de la machine :
S_lectionner un cycle Regular, Light, et ajouter une tasse
de javellisant OU de vinaigre blanc par charge complete
d'eau, sans ajouter de linge. Faire fonctionner la machine
laver pendant un cycle complet.
Remarque
Ne pasm_langerde javellisantet d' vinaigrepour une m_.me
chargede linge.Desvapeurs nocivespeuventse former.
Fermer les robinets d'eau et d_tacher les tuyaux d'arriv_e.
RSgler le sSlecteur de cycle sur la partie essorage (<<spin>0
et abaisser le boyau de vidange pour 61iminertoute eau
qui pourrait encore s'y trouver.
D6brancher la machine et laisser le couvercle ouvert pour
que I'air circule dans la cuve.
2O
Recherchedesponnes
21
Ne se remplit pas
Ne produit pas
d'agitation
N'essore pas, ne se
vidange pas
Linge mouill_
S'arr_te
Fuit
Est bruyante
Brancher la machine sur une prise murale sous tension.
V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur.
Mettre le s61ecteursur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche.
Ouvrir les deux robinets _ fond.
Redresser les boyaux d'arriv6e.
D6brancher les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient 6tre bouch6s.
V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur.
S'assurer que le couvercle est bien ferm6.
Mettre le s61ecteursur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche.
Fermer le couvercle et tirer sur le s61ecteur.Pour des raisons de s6curit6, I'agitation et
I'essorage ne fonctionnent pas si le couvercle est ouvert.
Les pauses sont normales. Attendre pour voir si la machine _ laver vase remettre en marche.
V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur.
Redresser les boyaux. ¢liminer les boyaux ne pouvant plus 6tre redress6s. Si 1'6vacuation est
bouch6e, appeler le service apres-vente.
Fermer le couvercle et tirer sur le s61ecteur.Pour des raisons de s6curit6, I'agitation et
I'essorage ne fonctionnent pas si le couvercle est ouvert.
Si la hauteur d'6vacuation est de plus de 15 pieds, I'eau ne sera peut-6tre pas compl6tement
enlev6e.
Blocage caus6 par une quantit6 trop abondante de mousse. Relaver sans d6tergent. Utiliser
une quantit6 correcte de d6tergent _ mousse r6duite.
La charge est d6s6quilibr6e. Redistribuer le linge, fermer le couvercle et tirer sur le sSlecteur.
Wrifier que la machine est de niveau. S'assurer que le niveau d'eau choisi est suffisant pour
la quantit6 de linge lav6e.
Une vitesse d'essorage normal est recommand6e pour du linge Iourd comme jeans et
serviettes, ou si la hauteur d'6vacuation est de plus de six pieds.
Brancher la machine sur une prise murale sous tension
V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur
Mettre le s61ecteursur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche
Fermer le couvercle et tirer sur le s61ecteur Pour des raisons de s6curit6, I'agitation et
I'essorage ne fonctionnent pas si le couvercle est ouvert
C'est peut _.tresimplement une pause ou une phase de trempage du cycle de lavage
Attendre quelques minutes ; il est possible que la machine se remette en marche
V6rifier que les raccords des boyaux sont bien serr6s.
S'assurer que I'extr6mit6 du boyau d'6vacuation est ins6r6e correctement et bien fix6e sur le
systSme d'6vacuation.
Trempage prolong6 ; faire tremper 30 minutes maximum.
Cviterde trop mettre de linge.
VSrifier que la machine a 6t6 mise de niveau tel qu'indiqu6 dans le manuel de mise en
service.
Les planchers peu solides peuvent produire des vibrations et le d@lacement de la machine.
S'assurer que les pieds r6glables sont 6quip6s d'embouts en caoutchouc.
Des bruits de fonctionnement varient selon la vitesse de I'agitation.
Recherchedesponnes
Se remplit d'eau _]une
temperature
Le selecteur passe
automatiquement a un
reglage audela de
_Off_ (Arret)
Ouvrir les deux robinets _ fond.
Si la machine est dot6e d'un s61ecteurde temp6rature, v6rifier que celui-ci est bien plac6 sur
une temp6rature et non pas entre deux r6glages.
S'assurer que la temp6rature s61ectionn6e est la bonne.
Lorsque la laveuse se remplit, on peut remarquer que seulement de I'eau froide ou tr6s
chaude entrant dans le cuve Iorsque des temp6ratures de lavage froide ou ti6de ont 6t6
choisies. Ceci est normal pour cette commande de temp6rature automatique 6rant donn6
que la laveuse 6tablit latemp6rature de I'eau.
Si le r6glage _ Auto Temperature Control _ (contr61e automatique de la temp6rature) a 6t6
s61ectionn6, I'eau froide peut paraitre plus chaude par rapport _ I'eau du robinet.
S'assurer que les boyaux sont raccord6s aux robinets et raccords d'arriv6e d'eau voulus.
S'assurer que I'alimentation en eau est correctement r6gl6e. Faire passer de I'eau sous forte
pression dans les conduites avant de remplir la machine _ laver.
V6rifier le chauffe-eau. II doit 6tre r6gl_ pour assurer une eau chaude _ 49° C (120° F)au
robinet. Cgalement v6rifier la capacit6 du chauffe-eau et sa rapidit6 de chauffage une fois
qu'il a 6t6 vid6.
D6connecter les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient _.tre bouch6s.
Un ExtraRinse (ringage suppldmentaire) a _t_ sdlectionn&
22
Guruntieetserviceupres-vente
Ne sent pas couverts par ces
deux garanties :
1. Les problemes et dommages resultant des situations suivantes :
a. Installation, livraison ou entretien defectueux.
b. Toute r@aration, modification, alteration ou ajustement non
autoris6 par le fabricant ou un prestataire de service apres-
vente agree.
c. Usage inapproprie, abusif, derasionnable ou accidents.
d. Alimentation 61ectrique ou tension incorrectes.
e. Reglage inapproprie de toute commande.
2. Les garanties sont annulees si les numeros de s@ie d'origine
ont 6te enleves, modifies ou ne peuvent 6tre determines
facilement.
3. Appareils achetes _ des fins commerciales ou industrielles.
4. Les frais de depannage ou de visite pour :
a. Corriger des erreurs d'installation.
b. Enseigner au consommateur comment utiliser son appareil
correctment.
c. Assurer le transport de I'appareil jusqu'_ I'enterprise de
service apres-vente.
5. Dommages indirects ou accessories supportes par toute
personne _ la suite d'une quelconque violation de garantie.
Certain 6stas ne permettent pas I'exclusion ou la limitation de
responsablilt6 en ce qui concerne les dommages indirects, et
I'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer _ votre cas.
Pour obtenir les prestations
de garantie
Pour Iocaliser une entreprise de service apres-vente agree dans
votre region, contacter le concessionnaire o0 la machine a et6
achetee ou appeler Maytag ServicessMle service-clients Amana. Si
les prestations de garantie obtenues ne vous donnent pas
satisfaction, contacter ce service par courrier ou par tel@hone :
Maytag Services sM
Attn: CAIR:': Center
RQ. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Canada 1-866-587-2002
Remarque
O,uand vous 6crivez au sujet d'un probleme non resolu,
veuillez inclure les renseignements suivants :
a. Vos nom, adresse et num@o de telephone ;
b. Les numeros de modele et de s@ie de votre machine
(sur la plaque signaletique sur le bord sup@ieur
couvercle du tableau de commandes) ;
c. Les nora et adresse du concessionnaire ainsi que la
date d'achat de I'appareil ;
d. Une description claire du probleme rencontre ;
e. Date de la preuve d'achat [bon de caisse].
Guide de I'utilisateur, manuels de d@annage et catalogues de pieces detachees sont
23 disponibles auprSs Maytag Services sM,Amana Customer Assistance.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Amana NAV2330AWW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à