Brandt TO-1408A Le manuel du propriétaire

Catégorie
Grille-pain
Taper
Le manuel du propriétaire
FR - MANUEL D’UTILISATION
DK - BRUGSANVISNING
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
FagorBrandt SAS - Locataire-rant - SAS au capital de 20.000.000 euros -
siège social: 7 rue Henri Becquerel - 92500 Rueil-Malmaison - RCS Nanterre sous le nuro 440 303 196.
Abril 2008
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Fabrikanten forbeholder sig retten til at ændre modellerne som beskrives i denne brugsvejledning.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
MOD.: TO-1408 A
GRILLE-PAIN / BRØDRISTER/ TOASTER / TOSTADOR
Fig. B Fig. C
FagorBrandt SAS - Locataire-gérant - SAS au capital de 20.000.000 euros
- siège social: 7 rue Henri Becquerel - 92500 Rueil-Malmaison -
RCS Nanterre sous le numéro 440 303 196
Fig. D
1
FR
Après avoir enlevé l’emballage, vérifier
que l’appareil est en parfait état, en
cas de doute, s’adresser au Service
d’Assistance Technique le plus proche.
Les éléments de l’emballage (sacs en
plastique, polystyrène, etc.) ne doivent
pas être laissés à la portée des enfants,
car ils peuvent représenter un danger.
Cet appareil est destiné uniquement
à un usage domestique. Toute autre
utilisation est considérée inappropriée
et dangereuse.
Le fabricant ne saurait être tenu
pour responsable des dommages
pouvant survenir à la suite de l’usage
inapproprié, erroné, peu correct ou des
réparations effectuées par du personnel
non- qualifié.
Ne pas toucher l’appareil avec les
mains ou les pieds mouillés ou
humides.
Éloigner l’appareil de l’eau ou de tout
autre liquide, afin d’éviter tout risque de
décharge électrique. Ne pas brancher
l’appareil ci ce dernier se trouve sur une
surface humide.
Déposer l’appareil sur une surface
sèche, lisse et stable.
Ne jamais laisser l’appareil sans
surveillance à la portée d’enfants ou de
personnes handicapées.
Cet appareil n’a pas été conçu pour
son usage par des personnes (enfants
y compris) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou
sans expérience ou connaissance ; à
moins de l’utiliser sous surveillance ou
après avoir été dûment instruites sur
son mode d’emploi par une personne
responsable de leur sécurité.
Veillez à ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil.
Pour une plus grande protection, il est
recommandé d’installer un dispositif
de courant résiduel (RCD) à courant
résiduel opérationnel ne dépassant pas
les 30 mA. Consultez votre installateur.
Ne pas abandonner l’appareil allumé,
car il peut représenter une source de
danger.
Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer
sur le cordon.
Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, lire attentivement ce
Mode d’Emploi et le garder pour de
postérieures consultations.
Vérifier que la tension du secteur
correspond bien à celle indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise
de courant et la fiche de l’appareil,
remplacer la prise par une autre
qui convient en s’adressant à un
professionnel qualifié.
La sécurité électrique de l’appareil est
garantie seulement s’il est raccordé à
une installation de terre efficace, tout
comme le prévoient les normes de
sécurité électrique en vigueur. En cas
de doute, s’adresser à du personnel
professionnellement qualifié.
L’utilisation d’adaptateurs et/ou de
rallonges est déconseillée. Si ces
éléments s’avéraient indispensables,
utiliser seulement des adaptateurs et
des rallonges qui respectent les normes
de sécurité en vigueur. Veiller à ne
pas dépasser la limite de puissance
mentionnée sur l’adaptateur.
3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
Fig. A
1. Glissières auto-réglables
2. Fentes extra-larges
3. Levier
4. Sélecteur de degré de brunissage
5. Bouton Réchauffer
6. Bouton Décongeler
7. Bouton Arrêt
8. Tiroir ramasse-miettes
9. Support viennoiserie
1. DESCRIPTION DE LAPPAREIL (Fig. A)
Voir plaque signalétique.
Cet appareil est conforme aux
Directives Européennes de Compatibilité
Électromagnétique et de Basse Tension.
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
8
1
2
3
4
5
6
7
9
14
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda
donde adquirió el producto.
2
Débrancher lappareil avant d’effectuer
toute opération de nettoyage ou de
maintenance.
En cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnement de l’appareil, éteindre ce
dernier et ne pas essayer de le réparer.
S’il requiert une réparation, s’adresser
uniquement à un Service d’Assistance
Technique agréé par le fabricant et
demander à utiliser des pièces de
rechange originales.
Si le cordon de l’appareil est endomma,
s’adresser à un Service d’Assistance
Technique agréé par le fabricant pour le
faire remplacer.
Ne pas le laisser cet appareil exposé aux
intemries (pluie, soleil, givre, etc.).
Ne pas utiliser l’appareil et ne placer
aucune de ses parties sur des surfaces
chaudes ou près de celles-ci (plaques de
cuisson à gaz ou électriques ou fours).
Ne pas utiliser de produits abrasifs pour
nettoyer l’appareil.
Ne pas toucher les parties chaudes de
l’appareil. Saisir toujours l’appareil par la
poignée.
Quand l’appareil est en fonctionnement,
les zones proches des fentes, le support
viennoiserie et la carcasse de l’appareil
peuvent atteindre des températures très
élees et il existe un risque de brûlures.
Ne pas introduire d’objetstalliques
tels que cuillères, couteaux, etc., dans les
fentes.
Ne placer aucun objet sur le grille-pain.
Ne pas couvrir les fentes pendant le
brunissage.
S’assurer qu’il n’y a pas d’objets
inflammables sur le ou près du grille-pain
(ex. rideaux, etc.)
Ne pas utiliser l’appareil sans installer le
tiroir ramasse-miettes.
Ne pas introduire d’aliments trop gros ou
envelops de papier aluminium dans les
fentes.
Ne pas laisser l’appareil en marche
sans le surveiller. Le pain peut bler à
l’intérieur du grille-pain.
Avant de procéder au nettoyage du
grille-pain, lebrancher et attendre qu’il
refroidisse.
Types de pain
Le pain de mie est le pain qui convient le
mieux à ce grille-pain. Pour utiliser un autre
type de pain, suivre les recommandations
suivantes:
Découper les tranches en leur donnant
une forme régulière et une épaisseur
uniforme.
Ne pas griller en même temps
divers types de pain ni des tranches
d’épaisseur différente.
Le pain issu d’un mélange de céréales
demande généralement un temps de
brunissage plus long que le pain normal.
Ne pas beurrer ou huiler le pain avant de
le griller.
Sélection du degré de brunissage
Le degré de brunissage peut être fixé
entre 1 et 7. Plus le chiffre est élevé et
plus le degré de brunissage l’est aussi.
Les positions 1 et 2 donnent un
brunissage très doux.
Les positions 3, 4 et 5 donnent un
brunissage moyen.
Les positions 6 et 7 donnent un
brunissage fort.
Au moment de sélectionner le degré de
brunissage, attention: le pain sec et les
tranches fines grillent avant le pain frais
et les tranches épaisses. La sélection du
degré de brunissage va donc varier en
fonction du type de pain, de sa qualité
et de l’épaisseur des tranches.
La sélection du degré de brunissage doit
se faire avant de mettre le grille-pain en
fonctionnement.
5. FONCTIONNEMENT
Placer le grille-pain sur une surface
stable, uniforme et résistante à la
chaleur.
Avant de l’utiliser, s’assurer qu’il n’y a
aucun objet dans les fentes
(2).
Avant le premier usage, faire fonctionner
le grille-pain sans deux ou trois fois,
comme il est indiqué ci-après, en
4. CONSEILS D’UTILISATION
3
plaçant le sélecteur (4) sur la position
maxi. afin d’éliminer d’éventuelles huiles
résiduelles de la fabrication.
Placer les tranches de pain dans les
fentes
(2).
Sélectionner le degré de brunissage à
l’aide du sélecteur
(4)
Brancher le grille-pain sur le secteur.
Abaisser le levier
(3) jusqu’à ce qu’il
se coince dans le fond. L’indicateur
lumineux du bouton d’arrêt
(7) s’allume
et les glissières auto-réglables
(1) se
calent automatiquement sur le pain.
A ce moment, le cycle de brunissage
commence.
Quand le cycle de brunissage s’achève,
le pain est éjecté automatiquement
et le grille-pain se déconnecte. Pour
commencer un nouveau cycle de
brunissage, attendre 1 ou 2 minutes
avant de l’utiliser à nouveau.
Pour sortir le pain pendant le cycle de
brunissage avant de finir l’opération,
presser le bouton Arrêt
(7): le pain
s’éjecte automatiquement et le grille-
pain se déconnecte.
Si vous avez fini d’utiliser le grille-
pain, débranchez-le et attendez qu’il
refroidisse avant de le ranger.
Attention: si une tranche de pain reste
coincée dans l’appareil, la fonction d’auto-
arrêt incorporée coupe le courant de façon
automatique. Débrancher l’appareil et
attendre qu’il refroidisse complètement.
Monter et descendre plusieurs fois le
levier
(3) pour essayer de faire remonter la
tranche coincée.
Important: ne jamais interrompre le
processus de brunissage en remontant
le levier
(3), toujours presser le bouton
Annulation
(7).
FONCTIONS:
Réchauffer
Cette fonction permet de réchauffer, sans
plus de grillage, les toasts qui se sont
refroidis.
Presser le levier
(3) jusqu’à ce qu’il se
coince et presser le bouton Réchauffer
(5).
L’indicateur lumineux s’allume.
6. NETTOYAGE
Avant de procéder au nettoyage du grille-
pain, débrancher l’appareil et attendre qu’il
refroidisse.
Utiliser un chiffon humide pour nettoyer
l’extérieur de l’appareil.
Ne pas employer de solvants ou de
produits abrasifs pour nettoyer le grille-
pain.
Pour retirer les miettes, extraire le
tiroir ramasse-miettes
(8) (fig. D). Le
nettoyer à l’eau savonneuse et le sécher
soigneusement avant de le réintroduire
dans la fente du grille-pain.
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou un
autre liquide, ni le placer sous un robinet.
A la fin de l’opération, le grille-pain se
déconnecte automatiquement mais il est
possible d’interrompre le processus en
pressant le bouton d’arrêt
(7).
Décongeler
Cette fonction sert à griller le pain surgelé.
Presser le levier
(3) jusqu’à ce qu’il se
coince, puis presser le bouton Décongeler
(6). L’indicateur lumineux s’allume.
A la fin de l’opération, le grille-pain se
déconnecte automatiquement mais il est
possible d’interrompre le processus en
pressant le bouton d’arrêt
(7).
Support viennoiserie
Placer le support de viennoiserie
(9) sur le
grille-pain (fig. B) et placer la brioche, le
croissant ou toute autre viennoiserie dessus
(fig. C).
Régler le degré de brunissage recherché
avec le sélecteur
(4) et presser le levier (3)
jusqu’à ce qu’il se coince.
A la fin de l’opération, le grille-pain se
déconnecte automatiquement mais il est
possible d’interrompre le processus en
pressant le bouton d’arrêt
(7).
Nota: ne pas utiliser le support viennoiserie
plus de 10 minutes à chaque fois.
Une fois que vous en avez fini avec ce
support, attendez qu’il refroidisse avant de
le retirer.
7. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES SIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de
l’appareil, ce dernier ne doit
pas être éliminé mélangé
aux ordures ménagères
brutes.
Il peut être porté aux centres
spécifiques de collecte,
agréés par les administrations locales, ou
aux prestataires qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives pour
l’environnement et la santé, dérivées d’une
élimination inadéquate, tout en facilitant le
traitement et le recyclage des matériaux
qu’il contient, avec la considérable
économie d’énergie et de ressources que
cela implique.
Afin de souligner l’obligation de collaborer à
la collecte sélective, le marquage ci-dessus
apposé sur le produit vise à rappeler la
non-utilisation des conteneurs traditionnels
pour son élimination.
Pour davantage d’information, contacter les
autorités locales ou votre revendeur.
4
13
tostador se desconectará. Si se quiere
comenzar otro nuevo ciclo de tostado,
esperar 1 ó 2 minutos para usarlo de
nuevo.
Si durante el ciclo de tostado, se quiere
sacar el pan antes de finalizarlo, pulsar
el botón de cancelar
(7) y el pan saldrá
automáticamente, desconectándose el
tostador.
Cuando haya terminado con el uso del
tostador, desenchúfalo y espere a que
se enfríe antes de guardarlo.
Atención: Si una rebanada de pan queda
atascada dentro del tostador, la función
de auto apagado incorporada cortará la
corriente de forma automática. Desenchufe
el aparato y espere a que se enfríe
completamente. Suba y baje el mando
de accionamiento
(3) varias veces para
intentar que suba la rebanada atascada.
Importante: No interrumpa nunca el
proceso de tostado subiendo el mando de
accionamiento
(3), pulse siempre el botón
de cancelar
(7).
FUNCIONES:
Recalentamiento
Con esta función se calentarán, sin tostarse
más, las tostadas que se han enfriado.
Presione el mando de accionamiento
(3)
hasta que quede fijo y pulse el botón de
recalentar
(5). El indicador luminoso se
encenderá.
Una vez finalizado el proceso, el tostador
se desconectará automáticamente pero
puede interrumpir el proceso presionando
el botón de parada
(7).
Descongelación
Esta función sirve para tostar el pan
congelado.
Presione el mando de accionamiento
(3)
hasta que quede fijo y a continuación,
pulse el botón de descongelar
(6). El
indicador luminoso se encenderá.
Una vez finalizado el proceso, el tostador
se desconectará automáticamente pero
puede interrumpir el proceso presionando
el botón de parada
(7).
7. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros
específicos de recogida, diferenciados
6. LIMPIEZA
Antes de proceder a la limpieza del
tostador, desenchufar el aparato y esperar
a que se enfríe.
Limpie con un paño húmedo el exterior del
aparato.
No utilice disolventes ni productos
abrasivos para la limpieza del tostador.
Para quitar las migas, extraiga la bandeja
recoge-migas
(8) (fig. D). Limpie la
bandeja con agua jabonosa y séquela
cuidadosamente antes de volver a
introducirla en la ranura del tostador.
No sumergir el aparato en agua ni en
ningún otro líquido ni colocarlo debajo del
grifo.
Accesorio calienta bollos
Colocar el accesorio para calentar bollos
(9) en el tostador (fig. B) y colocar los
bollos sobre el mismo
(fig. C).
Ajustar el grado de tostado deseado con
el selector
(4) y presionar el mando de
accionamiento
(3) hasta que quede fijo.
Una vez finalizado el proceso, el tostador
se desconectará automáticamente pero
puede interrumpir el proceso presionando
el botón de parada
(7).
Nota: No utilice el accesorio calienta bollos
durante más de 10 minutos cada vez.
Cuando haya terminado con el uso del
accesorio calienta bollos esperar hasta que
se enfríe el accesorio antes de retirarlo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Brandt TO-1408A Le manuel du propriétaire

Catégorie
Grille-pain
Taper
Le manuel du propriétaire