Hilti PM 2-L Mode d'emploi

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Hilti PM 2-L Mode d'emploi. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
NOTICE ORIGINALE
PM 2-L Laser ligne
Avantdemettrel'appareilenmarche,lireim-
pérativement son mode d'emploi et bien res-
pecter les consignes.
Le présent mode d'emploi doit toujours ac-
compagner l'appareil.
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre
utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi.
Sommaire Page
1 Consignes générales 21
2Description 22
3 Accessoires 23
4 Caractéristiques techniques 24
5 Consignes de sécurité 24
6 Mise en service 26
7Utilisation 26
8 Nettoyage et entretien 27
9 Guide de dépannage 28
10 Recyclage 28
11 Garantie constructeur des appareils 29
12 Déclaration FCC (applicable aux États-Unis) 29
13 Déclaration de conformité CE (original) 30
1 Les chiffres renvoient aux illustrations se trouvant sur
les pages rabattables.Pour lire le mode d'emploi, rabattre
ces pages de manière à voir les illustrations.
Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne
toujours le laser ligne PM 2-L.
Pièces constitutives de l'appareil, éléments de com-
mandeetd'affichage1
@
Bouton Marche / Arrêt avec diode électrolumines-
cente
;
Interrupteuràcoulissepourmécanismedever-
rouillage du pendule
=
Fenêtre d’émission du faisceau laser
%
Compartiment des piles
1 Consignes générales
1.1 Termes signalant un danger
DANGER
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présen-
ter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles graves ou la mort.
ATTENTION
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présen-
ter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles légères ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Pour des conseils d'utilisation et autres informations
utiles.
1.2 Explication des pictogrammes et autres
symboles d'avertissement
Symboles d'avertissement
Avertisse-
ment danger
général
Symboles
Lire le mode
d'emploi
avant
d'utiliser
l'appareil
Les appareils
et les
piles/batteries
ne doivent
pas être
éliminés
avec les
ordures
ménagères.
fr
21
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01
620-690nm/0.95mW max.
CLASS II LASER PRODUCT
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
CAUTION
>1/4s
Sur l'appareil
Ne pas regarder directement dans le faisceau.
Plaquettes d'avertissement laser pondant à la norme
américaine CFR 21 § 1040 (FDA).
Sur l'appareil
Rayonnement laser. Ne pas regarder directement dans le
faisceau. Classe de laser 2.
Plaquettes d’avertissement laser répondant à la norme
IEC60825 / EN60825‑1:2007
Emplacement des détails d'identification sur l'appa-
reil
La désignation et le numéro de série du modèle se
trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil. Inscrire
cesrenseignementsdanslemoded'emploiettoujours
s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou
agence Hilti.
Type :
Génération : 01
de série :
2 Description
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le PM 2-L est un laser ligne avec mise à niveau automatique, grâce auquel une seule personne est capable de faire
une mise à niveau et d'aligner rapidement et avec précision. L'appareil a deux lignes (horizontale et verticale) et un
point d'intersection des lignes. Les lignes et le point d'intersection ont une portée de 10 m environ. La portée dépend
de la luminosité de l'environnement.
L'appareil est conçu pour une utilisation de préférence à l'intérieur et ne doit pas être utilisé comme laser rotatif.
Pour les utilisations à l'extérieur, veiller à ce que les conditions d'utilisation correspondent à celles spécifiées pour
l'intérieur. Les applications possibles sont :
Mise à niveau de prises, gaines de câble, radiateurs et installations.
Mise à niveau de plafonds suspendus.
Mise à niveau et alignement de portes et fenêtres.
Report de hauteurs.
Alignement vertical de tuyaux.
Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le
présent mode d'emploi.
Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite.
Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine.
L'appareil et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par du personnel
nonqualifiéoudemanièrenonconformeàl'usageprévu.
2.2 Caractéristiques
Le PM 2-L se met à niveau automatiquement dans toutes les directions, dans unrayonde4°environ.
Le temps de mise à niveau automatique n'est que de 3 secondes environ.
Si la plage de mise à niveau automatique est dépassée, les faisceaux laser de l'appareil clignotent.
Le PML 2 se distingue par sa facilité de commande et d'utilisation ainsi que par la robustesse de son boîtier en
plastique. De plus, ses dimensions réduites et sa légèreté permettent de le transporter facilement.
L'appareil peut être utilisé avec le récepteur laser PMA 31.
En mode normal, l'appareil s'arrête après 1 heure. Le mode de fonctionnement continu peut être activé en appuyant
pendant quatre secondes sur la touche Marche / Arrêt.
2.3 Articles livrés avec le laser ligne (dans le carton)
1 Laser ligne
1 Housse de transport
4 Piles
1Moded'emploi
1 Certificat du fabricant
fr
22
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01
2.4 Messages de fonctionnement
Diode électroluminescente La diode électroluminescente
n'est pas allumée.
L'appareil est arrêté.
La diode électroluminescente
n'est pas allumée.
Les piles sont vides.
La diode électroluminescente
n'est pas allumée.
La polarité des piles n'a pas été respec-
tée.
La diode électroluminescente
est allumée en continu.
Le faisceau laser est en marche. L'ap-
pareil fonctionne.
La diode électroluminescente
clignote deux fois toutes les
10 (pendule non verrouillé)
ou2secondes(pendulever-
rouillé).
Lespilessontfaibles.
La diode électroluminescente
clignote.
L'appareil est arrêté mais le pendule
n'est pas verrouillé.
Faisceau laser Le faisceau laser clignote
deux fois toutes les 10 (pen-
dule non verrouillé) ou 2 se-
condes (pendule verrouillé).
Lespilessontfaibles.
Le faisceau laser clignote
cinq fois et reste ensuite al-
lumé en permanence.
Désactivation du dispositif d'arrêt auto-
matique.
Le faisceau laser clignote à
une fréquence élevée.
L'appareil ne peut pas effectuer la mise
à niveau automatique. (En dehors de la
zonedemiseàniveau).
Le faisceau laser clignote
toutes les 2 secondes.
Mode Ligne inclinée. Le pendule est
verrouillé, les lignes ne sont par consé-
quent pas mises à niveau.
3 Accessoires
Désignation Symbole
Description
Trépied PMA 20
Plaquette-cible PMA 54/55
Plaquette-cible PRA 50/51
Récepteur laser PMA 31
Étai télescopique
PUA 10
Adaptateur universel PMA 78
Lunettes de visée PUA 60 Ce ne sont pas des lunettes de pro-
tection, elles ne protègent pas les
yeux du rayonnement laser. Étant
donné qu'elles limitent la vision des
couleurs, les lunettes ne doivent pas
être utilisées pour se déplacer sur la
voie publique et doivent uniquement
être utilisées lors de travaux avec le
PM 2-L.
fr
23
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01
4 Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques !
Portée lignes et point d'intersection sans récepteur laser : 10 m (33 ft)
avec récepteur laser : 30 m (98 ft)
Précision
1
±3 mm à 10 m (±0.12 in à 33 ft)
Temps de mise à niveau automatique 3 s (typique)
Classe laser classe 2, visible, 620 - 690 nm, ±10 nm (EN 60825-
1:2007 / IEC 60825 - 1:2007); class II (CFR 21 §1040
(FDA)
Épaisseur des lignes
Distance 5 m : < 2,2 mm
Plage de mise à niveau automatique ±4° (typique)
Arrêt automatique
activé après : 1 h
Affichage des états de fonctionnement DEL et faisceaux laser
Alimentation électrique piles AA, piles alcalines au manganèse : 4
Autonomie de fonctionnement pile alcaline au manganèse 2.500 mAh, Température
+2C(+7F):14h(typique)
Températuredeservice Min.-1C/Max.+5C(de+14à12F)
Température de stockage Min. -25 °C / Max. +63 °C (de -13 à 145 °F)
Protection contre la poussière et les aspersions d’eau
(hormis le compartiment des piles)
IP 54 selon IEC 529
Trépied avec filetage (appareil) UNC¹⁄₄ "
Poids avec piles : 510 g (1.12 lbs)
Dimensions 65 x 107 x 95 mm (2 ¹/₂ x 4 ¹/₄ x 3 ³/₄ in)
1
Des influences telles que notamment de fortes variations de température, l'humidité, des chocs, une chute, etc. sont susceptibles
d'influer sur la précision. Sauf indications différentes, l'appareil a é ajusté resp. calibré dans des conditions ambiantes standard
(MIL-STD-810F).
5 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT : Il est impératif de lire toutes les
consignes de sécurité et instructions.Le non-respect
des consignes de sécurité et instructions indiquées peut
entraîner un choc électrique, un incendie et / ou de graves
blessures sur les personnes.Les consignes de sécurité
et instructions doivent être intégralement conservées
pour les utilisations futures.
5.1 Consignes de sécurité générales
a) Avant toute mesure / application, contrôler la
précision de l'appareil.
b) L'appareil et ses accessoires peuvent s'avérer
dangereuxs'ils sontutilisés de manière incorrecte
par un personnel non qualifié ou de manière non
conforme à l'usage prévu.
c) Pour éviter tout risque de blessures, utiliser
uniquement les accessoires et adaptateurs Hilti
d'origine.
d) Rester vigilant, surveiller ses gestes. Faire preuve
de bon sens en utilisant l'appareil. Ne pas uti-
liser l’appareil en étant fatigué ou après avoir
consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris
des médicaments. Un moment d’inattention lors
de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves
blessures corporelles.
e) Toute manipulation ou modification de l'appareil
est interdite.
f) Bien respecter les consignes concernant l'utilisa-
tion, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui
figurent dans le présent mode d'emploi.
g) Ne pas neutraliser les dispositifs de sécurité ni en-
lever les plaquettes indicatrices et les plaquettes
d’avertissement.
h) Tenir les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’appareil.
i) Prêter attention aux influences de l'environne-
ment de l'espace de travail. Protéger l'appareil
des intempéries, ne pas l'utiliser dans un environ-
nement humide ou mouillé. Ne pas utiliser l'ap-
pareil dans des endroits présentant un danger
d'incendie ou d'explosion.
j) Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier
que les parties en mouvement fonctionnent cor-
rectement et qu’elles ne sont pas coincées. Vé-
rifier également qu'aucune pièce cassée ou en-
dommagée ne risque d'entraver le bon fonction-
fr
24
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01
nement de l’appareil. Faire réparer les parties
endommagées avant d’utiliser l’appareil.De nom-
breux accidents sont dus à des appareils mal entre-
tenus.
k) Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un
personnel qualifié et seulement avec des pièces
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de l'outil électroportatif.
l) Après une chute ou tout autre incident méca-
nique, il est nécessaire de vérifier la précision de
l’appareil.
m) Lorsque l’appareil est déplacé d’un lieu très froid
à un plus chaud ou vice-versa, le laisser atteindre
la température ambiante avant de l’utiliser.
n) En cas d’utilisation d’adaptateurs et d'acces-
soires, vérifier que l’appareil est bien fixé.
o) Pour éviter toute erreur de mesure, toujours bien
nettoyer les fenêtres d’émission du faisceau laser.
p) Bien que l'appareil soit conçu pour être utilisé
dans les conditions de chantier les plus dures,
en prendre soin comme de tout autre instrument
optique et électrique (par ex. jumelles, lunettes,
appareil photo).
q) Bien que l’appareil soit parfaitement étanche, il
est conseillé d'éliminer toute trace d'humidité en
l’essuyant avant de le ranger dans son coffret de
transport.
r) Contrôler plusieurs fois la précision pendant l'uti-
lisation.
5.2 Agencement ergonomique du lieu de travail
a) Délimiter le périmètre de mesures. Lors de l’ins-
tallation de l’appareil, veiller à ne pas diriger le
faisceau contre soi-même ni contre de tierces
personnes.
b) Lors de travaux sur une échelle, éviter toute mau-
vaise posture. Veiller à toujours rester stable et à
garder l'équilibre.
c) Toutes mesures effectuées à travers une vitre ou tout
autre objet peuvent fausser le résultat de mesure.
d) Veiller à installer l'appareil sur un support plan et
stable (pour éviter toutes vibrations !).
e) Utiliser l'appareil uniquement dans les limites
d’application définies.
f) Si plusieurs lasers sont utilisés dans la zone d'in-
tervention, bien veiller à ce qu'il n'y ait pas de
confusion entre les faisceaux laser.
g) Des aimants peuvent influencer la précision, c'est
pourquoi il faut veiller à ce qu'aucun aimant ne se
trouve à proximité. L'adaptateur universel Hilti n'en-
gendre aucune influence parasite.
h) Lorsque l'appareil est utilisé avec le récepteur,
celui-ci doit être tenu de manière très précise
perpendiculairement par rapport au faisceau.
i) L'appareil ne doit pas être utilisé à proximité d'appa-
reils médicaux.
5.3 Compatibilité électromagnétique
Bien que l’appareil réponde aux exigences les plus sé-
vères des directives respectives, Hilti ne peut entièrement
exclure la possibilité qu'un rayonnement très intense pro-
duise des interférences sur l'appareil et perturbe son
fonctionnement. Dans ce cas ou en cas d'autres incerti-
tudes, des mesures de contrôle doivent être effectuées
pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti
n'exclut pas la possibilité qu'il produise des interférences
sur d'autres appareils (par ex. systèmes de navigation
pour avions).
5.4 Classification du laser pour appareils de classe
laser 2/class II
Selonla versioncommercialisée, l'appareil est un appareil
laser de classe 2 satisfaisant aux exigences des normes
IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007 et de classe II sa-
tisfaisant aux exigences de la norme CFR 21 § 1040
(FDA). Ces appareils peuvent être utilisés sans autre me-
sure de protection. L'œil est normalement protégé par
le flexe de fermeture des paupières lorsque l'utilisateur
regarde brièvement, par inadvertance, dans le faisceau
laser. Ce réflexe peut néanmoins être altéré par la prise
de médicaments, d'alcool ou de drogues. Il est malgré
tout conseillé, comme pour le soleil, d'éviter de regarder
directement dans la source lumineuse. Ne pas diriger le
faisceau laser contre des personnes.
5.5 Électriques
a) Pour expédier l'appareil, isoler ou retirer les piles.
b) Pour éviter toute nuisance à l’environnement,
l’appareil doit être éliminé conformément aux di-
rectives nationales en vigueur. En cas de doute,
contacter le fabricant.
c) Les piles doivent être tenues hors de portée des
enfants.
d) Ne pas surchauffer les piles et ne pas les exposer
au feu. Les piles peuventexploser ou des substances
toxiques peuvent être dégagées.
e) Ne pas recharger les piles.
f) Ne pas souder les piles dans l'appareil.
g) Ne pas décharger les piles en provoquant
un court-circuit, cela risque d'entraîner une
surchauffe et causer des brûlures.
h) Ne pas ouvrir les piles et ne pas les soumettre à
des contraintes mécaniques excessives.
i) Ne pas utiliser de piles endommagées.
j) Ne pas utiliser de piles neuves avec des piles
usagées. Ne pas utiliser de piles de différentes
marques ou de types différents.
5.6 Liquides
En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir de la
batterie/bloc-accu. Éviter tout contact avec ce liquide.
En cas de contact par inadvertance, rincer soigneu-
sement avec de l’eau. Si le liquide rentre dans les
yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter en
fr
25
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01
plus un médecin. Le liquide qui sort peut entraîner des
irritations de la peau ou causer des brûlures.
6 Mise en service
6.1 Mise en place des piles 2
DANGER
Utiliser uniquement des piles neuves.
1. Ouvrir le compartiment des piles.
2. Sortir les piles de leur emballage et les insérer di-
rectement dans l'appareil.
REMARQUE L'appareil doit uniquement être utilisé
avec les piles recommandées par Hilti.
3. Vérifier que la polarité est conforme aux indications
figurantsurlafaceinférieuredel'appareil.
4. Fermer le compartiment des piles. Vérifier que le
dispositif de verrouillage se referme correctement.
7 Utilisation
REMARQUE
Pour atteindre la meilleure précision, projeter la ligne sur
une surface verticale plane. Ce faisant, orienter l'appareil
avec un angle de 90° par rapport au plan.
7.1 Utilisation
7.1.1 Mise en marche des faisceaux laser
1. Déverrouiller le pendule.
2. Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt une ou plu-
sieurs fois jusqu'à sélectionner le mode souhaité :
REMARQUE l'appareil commute d'un mode à
l'autre dans l'ordre décrit ci-après et recommence
depuis le début tant que le bouton Marche / Arrêt
est réenfoncé dans un intervalle respectivement de
5secondes.
Ligne laser horizontale
Ligne laser verticale
Lignes laser verticale et horizontale
7.1.2 Arrêt de l'appareil/ des faisceaux laser
Appuyer plusieurs fois sur le bouton Marche / Arrêt jus-
qu'à ce que le faisceau laser ne soit plus visible ou que
la DEL s'éteigne.
REMARQUE
- L'appareil peut être arrêté, si le bouton Marche / Arrêt
n'a pas été préalablement actionné pendant 5 se-
condes.
- Au bout de 1 heure environ, l'appareil s'arrête automa-
tiquement.
7.1.3 Désactivation du dispositif d'arrêt
automatique
Maintenir le bouton Marche / Arrêt enfoncé (env. 4 se-
condes), jusqu'à ce que le faisceau laser clignote cinq
fois pour confirmation.
REMARQUE
L'appareil s'arrête lorsque le bouton Marche / Arrêt est
enfoncé ou que les piles sont épuisées.
7.1.4 Fonction Ligne inclinée
Verrouiller le pendule.
L'appareil n'est pas à niveau.
Le(s) faisceau(x) laser clignot(ent) à un intervalle de deux
secondes.
7.1.5 Utilisation avec le récepteur laser PMA 31
Voir le mode d'emploi du PMA 31 pour plus d'informa-
tions.
7.2 Exemples d'utilisation
7.2.1 Report de hauteurs 3
7.2.2 Orientation des plafonds suspendus 4
7.2.3 Alignement vertical de conduites 5
7.2.4 Alignement d'éléments de chauffage 6
7.2.5 Alignement de cadres de portes et de
fenêtres 7
7.3 Contrôles
7.3.1 Contrôle de la mise à niveau du faisceau
laser horizontal 8
1. Poser l'appareil sur une surface plane et horizontale,
à env. 20 cm du mur (A) et diriger le faisceau laser
vers le mur (A).
2. Sur le mur (A), marquer le point d'intersection des
lignes laser d'une croix (1).
fr
26
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01
3. Tourner l'appareil de 180° et marquer le point d'in-
tersectiondesligneslaserd'unecroix(2)surlemur
opposé (B).
4. Poser l'appareil sur une surface plane et horizontale,
à env. 20 cm du mur (B) et diriger le faisceau laser
vers le mur (B).
5. Sur le mur (A), marquer le point d'intersection des
lignes laser d'une croix (3) sur la paroi (B).
6. Tourner l'appareil de 180° et marquer le point d'in-
tersectiondesligneslaserd'unecroix(4)surlemur
opposé (A).
7. Mesurer la distance d1 entre (1) et (4), et d2 entre (2)
et (3).
8. Marquer le point central de d1 et d2.
Si les points de férence 1 et 3 se trouvent sur des
côtés différents du point central, alors soustraire d2
de d1.
Dans le cas les points de référence 1 et 3 sont
surlemêmecôtédupointcentral,ajouterd1àd2.
9. Diviser le résultat par le double de la valeur de la
longueur de la pièce.
L'erreur maximale est de 3 mm.
7.3.2 Contrôle de la précision de la ligne
horizontale 9
1. Poser l'appareil en bordure d'une pièce dont la
longueur est au moins de 10 m.
REMARQUE La surface au sol doit être plane et
horizontale.
2. Mettre en marche tous les faisceaux laser.
3. Fixer une cible à au moins 10 m de l'appareil de
sorte que le point d'intersection des lignes laser
passeexactementparlecentredelacible(d0)et
quelaligneverticaledelaciblecroiseexactement
en son milieu la ligne laser verticale.
4. Tourner l'appareil de 45°, vu du dessus dans le sens
des aiguilles d'une montre.
5. Marquer ensuite sur la cible le point (d1) la ligne
laser horizontale croise la ligne verticale de la cible.
6. Tourner l'appareil de 90° dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre. Le point de référence bas
doit rester au centre de la croix de référence.
7. Marquer ensuite sur la cible le point (d2) la ligne
laser horizontale croise la ligne verticale de la cible.
8. Mesurer les distances verticales suivantes : d0-d1,
d0-d2 et d1-d2.
REMARQUE La plus grande distance verticale me-
suréedoitreaumaximumde5mmpourune
distance de mesure de 10 m.
7.3.3 Contrôle de la ligne laser verticale 
1. Placer l'appareil à une hauteur de 2 m.
2. Mettre l'appareil en marche.
3. Positionner la première cible T1 (verticale) à une
distance de 2,5 m de l'appareiletàlamêmehauteur
(2 m), de sorte que le faisceau laser vertical atteigne
la cible puis marquer la position.
4. Positionner à présent la seconde cible T2 à 2 m
sous la première cible, de sorte que le faisceau laser
vertical atteigne la cible, puis marquer la position.
5. Marquer la position 2 sur le côté opposé de la
construction d'essai (inversé) sur la ligne laser, sur
lesolàunedistancede5mdel'appareil.
6. Placer ensuite l'appareil sur le sol sur la position 2
marquée à l'instant. Diriger le faisceau laser vers les
cibles T1 et T2 de sorte qu'il atteigne les cibles à
proximité de la ligne centrale.
7. Relever la distance d1 et d2 respectivement de
chaque cible et calculer la différence (d = d1 - d2).
REMARQUE Vérifier que les cibles sont parallèles
l'une par rapport à l'autre, et qu'elles se trouvent
dans le même plan vertical. (Toute erreur d'aligne-
ment horizontal est susceptible de fausser la me-
sure).
Si la différence d est supérieure à 3 mm, l'appareil
doit être réajusté dans un centre de réparation agréé
Hilti.
8 Nettoyage et entretien
8.1 Nettoyage et séchage
1. Si de la poussière s’est déposée sur les lentilles, la
souffler pour l'éliminer.
2. Ne pas toucher le verre avec les doigts.
3. Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et
doux ; humidifier avec un peu d'eau ou d'alcool
pur, si besoin est.
REMARQUE N’utiliser aucun autre liquide, car il
pourrait attaquer les pièces en plastique.
4. Respecter les plages de températures en cas de
stockage du matériel, notamment en hiver ou en
été, à l'intérieur d'un véhicule (–25 °C à +60 °C).
8.2 Stockage
Si l'appareil a été mouillé, le déballer. Sécher et nettoyer
l'appareil, son coffret de transport et les accessoires
(température max. 63 °C / 145 °F). Ne réemballer le
matériel qu'une fois complètement sec, puis le stocker
au sec.
Si le matériel est resté longtemps stocké ou s'il a été
transporté sur une longue distance, vérifier sa précision
(mesure de contrôle) avant de l'utiliser.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période pro-
longée, retirer les piles. Des piles qui coulent risquent
d'endommager l'appareil.
8.3 Transport
Pour transporter ou renvoyer le matériel, utiliser soit le
coffret de livraison Hilti, soit tout autre emballage de
même qualité.
fr
27
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01
ATTENTION
Toujours enlever les piles/le bloc-accu avant de ren-
voyer l'appareil.
8.4 Service de calibrage Hilti
Nous recommandons de confier régulièrement l'appareil
au service de calibrage Hilti, pour pouvoir garantir la fia-
bilité selon les normes applicables et les réglementations
en vigueur.
Le Service de calibrage Hilti est à la disposition des
utilisateurs ; nous vous recommandons de faire contrôler
l'appareil au moins une fois pas an.
Le service de calibrageHilti certifiequ'au jour du contrôle,
les spécifications de l'appareil vérifié sont conformes
aux caractéristiques techniques figurant dans le mode
d'emploi.
En cas d'écarts avec les données du constructeur, le
réglage des appareils de mesure utilisés est réinitialisé.
Après l'ajustage et le contrôle, une plaquette de calibrage
est apposée sur l'appareil et il est certifié par écrit,
au moyen d'un certificat de calibrage, que l'appareil
fonctionne dans les plages de caractéristiques indiquées
par le constructeur.
Les certificats de calibrage sont systématiquement requis
pour les entreprises qui sont certifiées ISO 900X.
Le revendeur Hilti agréé le plus proche se tient à votre
disposition pour vous conseiller.
9 Guide de dépannage
Défauts Causes possibles Solutions
Mise en marche impossible de
l'appareil
La pile est vide. Remplacer la pile.
La polarité de la pile n'est pas res-
pectée.
Insérer la pile correctement.
Le compartiment des piles n'est pas
fermé.
Fermer le compartiment des piles.
Appareil ou bouton Marche / Arrêt
défectueux.
Faire réparer l'appareil par le S.A.V.
Hilti.
Des faisceaux laser individuels
ne fonctionnent pas.
La source laser ou la commande laser
est défectueuse.
Faire réparer l'appareil par le S.A.V.
Hilti.
L'appareil peut être mis en
marche, mais il n'y a pas de
faisceau laser visible.
La source laser ou la commande laser
est défectueuse.
Faire réparer l'appareil par le S.A.V.
Hilti.
La température est trop élevée ou
trop basse.
Refroidir l'appareil resp. le laisser
monter en température.
La mise à niveau automatique
ne fonctionne pas.
L'appareil est instal sur un support
trop incliné.
Installer l'appareil sur un support
plan.
Le capteur d'inclinaison est défec-
tueux.
Faire réparer l'appareil par le S.A.V.
Hilti.
10 Recyclage
AVERTISSEMENT
En cas de recyclage incorrect du matériel, les risques suivants peuvent se présenter :
la combustion de pièces en plastique risque de dégager des fumées et gaz toxiques nocifs pour la santé.
Les piles abîmées ou fortement échauffées peuvent exploser, causer des empoisonnements ou intoxications, des
brûlures (notamment par acides), voire risquent de polluer l’environnement.
En cas de recyclage sans précautions, des personnes non autorisées risquent d’utiliser le matériel de manière
incorrecte, voire de se blesser sérieusement, d’infliger de graves blessures à des tierces personnes et de polluer
l’environnement.
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri
adéquat. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les
composants. Consulter le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
fr
28
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils de mesure électroniques dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne concernant les appareils électriques et électroniques anciens
et sa transposition au niveau national, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément
et recyclés de manière non polluante.
Les piles doivent être éliminées conformément aux réglementations nationales en vigueur.
11 Garantie constructeur des appareils
Hiltigarantitl'appareilcontretoutvicedematièreset
de fabrication. Cette garantie s'applique à condition que
l'appareil soit utilisé et manipulé, nettoyé et entretenu
correctement,enconformitéaveclemoded'emploiHilti,
et que l'intégrité technique soit préservée, c'est-à-dire
sous réserve de l'utilisation exclusive de consommables,
accessoires et pièces de rechange d'origine Hilti.
Cette garantie se limite strictement à la réparation gratuite
ou au remplacement gracieux des pièces défectueuses
pendant toute la durée de vie de l'appareil. Elle ne couvre
pas les pièces soumises à une usure normale.
Toutes autres revendications sont exclues pour au-
tant que des dispositions légales nationales impé-
ratives ne s'y opposent pas. En particulier, Hilti ne
saurait être tenu pour responsable de toutes dété-
riorations, pertes ou dépenses directes, indirectes,
accidentelles ou consécutives, en rapport avec l'uti-
lisation ou dues à une incapacité à utiliser l'appareil
dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en particu-
lier les garanties implicites concernant l'utilisation et
l'aptitude dans un but bien précis.
Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'appa-
reil ou les pièces concernées au réseau de vente Hilti
compétent, sans délai, dès constatation du défaut.
La présente garantie couvre toutes les obligations d'Hilti
et annule et remplace toutes les déclarations antérieures
ou actuelles, de me que tous accords oraux ou écrits
concernant des garanties.
12 Déclaration FCC (applicable aux États-Unis)
ATTENTION
Cet appareil a subi des tests qui ont montré qu'il était
conforme aux limites définies pour un instrument numé-
riquedelaclasseB,conformémentàl'alinéa15des
règlements FCC. Ces limites sont conçues pour assu-
rer une protection suffisante contre toutes interférences
nuisibles dans les zones résidentielles. Des appareils de
ce type génèrent, utilisent et peuvent donc émettre des
radiations haute fréquence. S’ils ne sont pas installés et
utilisés conformément aux instructions, ils peuvent cau-
ser des interférences nuisibles dans les réceptions de
radiodiffusion.
L'absence de telles perturbations ne peut toutefois être
garantie dans des installations de type particulier. Si
cet appareil provoque des interférences nuisibles à la
réception radio ou télévision, ce qui peut être constaté
en l'arrêtant et en le remettant en marche, l'utilisateur est
tenu d'éliminer ces perturbations en adoptant l'une ou
l'autre des mesures suivantes :
Réorienter l'antenne de réception ou la déplacer.
Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
Demander l’aide d’un revendeur ou d’un technicien spé-
cialisé en radio/TV.
REMARQUE
Toute modificationou tout changement subi par l'appareil
et non expressément approuvé par Hilti peut limiter le
droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil.
fr
29
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01
13 Déclaration de conformité CE (original)
Désignation : Laser ligne
Désignationdumodèle: PM2-L
Génération : 01
Année de fabrication : 2012
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité
que ce produit est conforme aux directives et normes
suivantes : 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2011/65/UE,
EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Matthias Gillner
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Executive Vice President
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
Business Area Electric
Tools & Accessories
04/2012 04/2012
Documentation technique par :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
fr
30
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01
1/278