Superwinch 1135220 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

!
D R
MESURES DE SÉCURITÉ
La responsabilité d’un fonctionnement en toute sécurité de ce treuil vous incombe en
dernier lieu, vous, l’opérateur. Veuillez lire et comprendre toutes les précautions de sécurité
ainsi que les instructions de fonctionnement avant d’installer et d’utiliser le treuil. Lexploi-
tation du treuil sans précaution peut être à l’origine de blessures sérieuses et/ou de dégâts
matériels.
Tout au long de ce manuel, vous trouverez des annotations avec les en-têtes suivants :
Indique un danger imminent qui, s’il est ignoré, peut
provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle est ignorée, peut provoquer des blessures graves, voire
mortelles.
Indique l’existence d’un danger potentiel qui, sil n’est pas
évité peut provoquer des blessures légères à modérés. Ces
avertissements sont aussi utilisés pour vous alerter contre des
pratiques dangereuses.
Remarque: Indique des informations complémentaires sur linstallation et sur les procé-
dures de fonctionnement de votre treuil.
Linstallation correcte de votre travail est un impératif pour un bon fonctionnement.
Veuillez noter: Le treuil est principalement conçu pour des applications intermittentes.
Ce treuil nest pas conçu pour être utilisé dans des applications industrielles ou de lavage
et Superwinch ne le garantit pas comme étant adapté à une telle utilisation. Superwinch
fabrique une série séparée de treuils pour une utilisation industrielle/commerciale. Veuillez
contacter le service d'accueil à la clientèle pour de plus amples informations.
Nous vous félicitons de votre choix !
MONTAGE DE VOTRE TREUIL
SUPERWINCH RECOMMANDE L’UTILISATION D’UN KIT DE MONTAGE POUR UN MONTAGE
EN TOUTE SÉCURITÉ SUR VOTRE VÉHICULE. Des kits de montage de treuils sur VTT sont dis-
ponibles auprès de votre revendeur Superwinch pour la plupart des applications VTT. Pour
de plus amples informations sur les kits disponibles, veuillez contacter votre revendeur
Superwinch ou au rendez-vous sur www.superwinch.com pour consulter la liste des kits
les plus récents.
Si vous choisissez de ne pas acquérir de kit de montage, votre Superwinch devra être xé
sur un emplacement de montage plat et sûr. Veuillez noter que votre treuil peut ne pas être
capable de fonctionner en toute sécurité sans certains équipements compris dans le kit. Si
vous choisissez de ne pas acquérir de kit de montage, veuillez contacter Superwinch pour
des accessoires recommandés et le nom d’un revendeur proche de chez vous.
Ce treuil doit être monté avec le câble dans la direction d’enroulement
bas ( Fig. 1 ). Un montage incorrect pourrait endommager votre treuil
et annuler votre garantie
Pour les capacités du treuil, une liste complète des pièces détachées et une vue éclatée de
votre Superwinch spécique, reportez-vous à la che technique incluse dans l’emballage.
Pour des instructions et des conseils sur un fonctionnement en toute sécurité an de
prolonger l’utilisation de votre treuil, veuillez vous reporter au Guide de l’utilisateur compris
dans cet emballage.
Les symboles suivants sur le produit et dans le manuel du propriétaire sont utilisés :
KITS DE MONTAGE
Des instructions de montage détaillées pour votre véhicule spécique sont fournies avec
chacun des kits de montage. Veuillez lire et appliquer attentivement les instructions.
!
Fig. 1
Remarque : Il est possible et mais fort peu encouragé de monter votre Superwinch dans
des positions autres que celles présentées sur ce manuel d’installation. Même si la position
de montage reste à votre discrétion, vous devez toujours vous rappeler que votre treuil
doit être utilisé avec le câble subissant un enroulement inférieur sur le tambour
(gure 1). Votre treuil est conçu pour un ENROULEMENT et un DÉROULEMENT dans une
seule direction. N’essayez pas d’inverser le fonctionnement de votre treuil.
Overwind
Underwind
N’inversez pas le montage du treuil (la base vers le haut) ou
positionner l’équipement de montage du treuil dans une condi-
tion de tension directe. Dans toutes les installations, l’unité doit être montée pour que
le câble soit acheminé par l’ouverture ou sur le guide-câble du rouleau à l’avant du
treuil et ne vienne pas en contact avec les cages de protection.
12
13
!
DANGER
!
ATTENTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
!
ADVERTISSEMENT
enroulement bas
enroulement haut
Read Owner's
Manual
Always Use
Handsaver
Keep clear of winch,
rope and hook
while operating
Never use winch
to lift or move
people
Never use
winch to hold
loads in place
Lire le manuel
du propriétaire
Toujours utiliser
le système de
protection
S’éloigner du treuil,
du câble et du crochet
en fonctionnement
Ne jamais utiliser le
treuil pour hisser ou
déplacer une personne
Ne jamais utiliser le
treuil pour maintenir
une charge en place
INSTALLATION DU TREUIL
INSTALLATION DU TREUIL
DANGE
Remarque : Lors de l’installation d’un treuil, votre installation peut varier légèrement par
rapport aux instructions et aux schémas qui suivent en fonction de votre véhicule, du treuil,
des kits de montage et du support structurel.
IMPÉRATIFS ÉLECTRIQUES MINIMUM
cet emballage. Assurez-vous de sélectionner la batterie ou l’alimentation appropriée pour
faire fonctionner ce treuil. Si le treuil doit être fortement utilisé, une batterie auxiliaire et un
alternateur de type industriel sont recommandés.
PROCÉDURE D'INSTALLATION
Étape (1)
Installez le kit de montage ou préparez un emplacement de montage sûr du treuil pour
vous assurer que le moteur, le tambour et le boîtier d’engrenage sont correctement alignés.
Suivez avec attention les instructions comprises avec le kit de montage.
Remarque : Si vous choisissez de ne pas utiliser de kit de montage, vous devrez percer des
trous dans le support structurel. Assurez-vous que le support sur la structure présente une
épaisseur minimum de 3/16 po (5mm).
Étape (2)
Positionnez le treuil sur les trous du kit de montage ou sur le support structurel.
Fig. 2 - Montage du treuil
Étape (4)
Fixez le rouleau du guide-câble ou l’ouverture (Fig. 2) sur la plaque de montage ou sur le
Assurez-vous que la plaque de montage et le matériel de
du treuil ont été correctement serrés.
Aucune pièce du véhicule (plaques de protection du carter, câblage,
l’éclairage auxiliaire, pneus, etc.) ne doit empêcher le fonctionnement
de votre Superwinch. Lors du montage,
la liberté de fonctionnement de l’ensemble du
véhicule et des pièces du treuil. Assurez-vous que l’emplacement de montage du treuil ne réduit
pas de manière
la garde au sol.
MONTAGE DU SOLÉNOÏDE
1. Le solénoïde déconnecte le treuil de la batterie lorsque le véhicule est mis à l’arrêt.
2. Le solénoïde doit être monté à côté de la batterie et sur un emplacement aussi
propre et sec que possible.
Remarque : Le solénoïde ne doit pas être monté selon une orientation dans laquelle les
plots de contact se trouvent dans une position orientée vers le bas.
3.
à toutes les structures métalliques comme les tubes du châssis.
Fig. 3 - Solénoïde
14 15
Avant de commencer l’installation de votre Superwinch, veuillez
connecter les câbles de masse et du positif du véhicule au niveau
de la batterie.
Si des longueurs de boulons, d’écrous, de rondelles et d’autres
quincailleries sont nécessaires à votre installation, veuillez utiliser
du matériel au moins équivalent sinon supérieur quant à la résistance par rapport à celui
fourni. En aucun cas l’extrémité des boulons de montage ne viendra en contact avec les
surfaces intérieures des pièces de montage moulées.
Assurez-vous que le support sur la structure est
résistant pour supporter la capacité nominale du treuil.
Lors du positionnement du treuil, assurez-vous que le câble s’enroule
dans le bon sens de rotation sur le tambour. Votre treuil a été conçu
pour fonctionner dans une direction seulement. L’incapacité de faire fonctionner le treuil
dans la bonne direction peut provoquer un fonctionnement défectueux du frein (selon le
modèle) et/ou empêcher le bon fonctionnement du treuil.
Vous ne devez ni souder, ni usiner aucune pièce du treuil. Un usinage
ou un soudage peut fragiliser l’intégrité de la structure des treuils et
annulera votre garantie.
!
ATTENTION
!
ADVERTISSEMENT
!
ADVERTISSEMENT
!
ADVERTISSEMENT
!
ADVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
DANGER
Étape (3)
Fixez le treuil ( Fig. 2 ) sur le kit de montage ou sur
le support structurel en utilisant des boulons, des
rondelles de blocage et des écrous carrés fournis
avec le treuil.
D. borne, câbles NOIRS ,
vers la borne négative (-)
de la batterie
A. borne +, câble JAUNE
n° 1 vers le positif (+) du moteur
B. - borne, câble BLEU
n° 2, vers le négatif (-)
du moteur
C. borne, câble ROUGE
vers le côté non marqué
du disjoncteur .
Connecteur de la cosse
centrale
E., pour connecter le
petit cavalier noir seulement
(assemblé comme présenté)
F. Connecteur de
la cosse externe
gauche , câbles VERTS
(Partie supérieure du solénoïde)
G . le noir de connecteur
de bêche juste extérieur
télégraphie
Fig. 4 - Serrage correct des bornes
INSTALLATION DU CONTACTEUR BASCULANT
Étape (1)
avant de procéder à nimporte quel travail électrique.
Étape (2)
véhicule avec des ligatures.
Étape (3)
En utilisant les colliers de serrage, les supports et la quincaillerie fournis, installez le
contacteur sur un emplacement adéquat. Reportez-vous à
Fig. 5
Étape (4)
Il est recommandé d’installer le commutateur sur le guidon gauche.
Étape (5)
Une fois que le commutateur est monté, faites cheminer les câbles isolés vert et noir vers
l’emplacement de montage du solénoïde. Épissez le câble rouge en un câble qui assure
l’excitation lorsque le contacteur d’allumage est sur marche et interrompt l’excitation
lorsqu’il est sur arrêt.
INSTALLATION DU CÂBLAGE
Remarque : En faisant cheminer les câbles, les bornes appropriées doivent se trouver
à proximité de la batterie, de l’emplacement de montage du commutateur et du treuil.
Les impératifs d’installation varieront en fonction du véhicule et du treuil. Assurez-vous
du commutateur et le treuil.
17
Lorsque vous des câbles sur le moteur ou sur les bornes du
solénoïde, maintenez l’écrou intérieur avec une clé tout en serrant
l’écrou extérieur avec une deuxième clé.
Ne laissez pas les bornes tourner dans leur
logement. Une rotation peut provoquer
la rupture d’un câble interne ou un
désalignement des pièces
4).
!
ATTENTION
VOUS DEVEZ TOUJOURS UTILISER LE SUPPORT DE MONTAGE DU
COMMUTATEUR, LES VIS ET LES ÉCROUS DE BLOCAGE FOURNIS. Les
vis ont été dimensionnées pour une pénétration correcte dans le boîtier du commutateur.
Un excès de pénétration peut provoquer des courts-circuits et
excessif des
câbles.
!
ATTENTION
Assurez-vous que le faisceau de câblage n’interfère pas ou ne
vient pas en contact avec une partie chaude ou en mouvement
du moteur, de la suspension, de la direction, des freins ou de l’échappement.
N'ESSAYEZ PAS D'INSTALLER LE CÂBLAGE LORSQUE LA BATTERIE
EST CONNECTÉE. Les batteries de voiture contiennent des gaz
et retirez tous vos bijoux métalliques. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie
pendant que vous réalisez des connexions.
!
ADVERTISSEMENT
!
DANGER
Étape (1)
Connectez le câble JAUNE de 6 ga à la borne positive n° 1+ sur le moteur et connectez
le câble BLEU de 6 ga à la borne négative n° 2- sur le moteur
Faites cheminer les extrémités opposées des câbles JAUNE et BLEU de 6 ga en direction du
solénoïde. Sur la partie supérieure du solénoïde , connectez le câble JAUNE de 6 ga sur le
terminal positif (+)
C.
De plus, sur la partie supérieure du solenoïde connectez le câble BLEU
de 6 ga sur la bornegative (-)
B.
Étape (2)
Sur la partie supérieure du solénoïde, connectez le câble ROUGE de 6 ga sur le terminal C.
Faites cheminer l’extrémité opposée du câble ROUGE de 6 ga vers le disjoncteur et connectez
le câble ROUGE de 6 ga sur le côté sans marque du disjoncteur
Étape (3)
Sur la partie supérieure du solénoïde, connectez le câble NOIR de 6 ga à la borne D.
Étape (4)
Sur le solénoïde -
teur
E de la cosse plate du centre du solénoïde et la borne D du solénoïde. (reportez-vous
Étape (5)
Fixez le câble VERT entre le contacteur à bascule et la cosse extérieure gauche du connec-
teur
F du solénoïde. Fixez le câble VERT entre la douille en option et le même connecteur
de la cosse externe gauche
F. Remarque : le côté supérieur du solénoïde vers le haut (repor-
Étape (6)
Fixez le câble NOIR entre le contacteur à bascule et le connecteur G de la cosse externe
droite sur le solénoïde. Fixez le câble NOIR entre la douille en option et le même connec-
teur de la cosse externe droite
G. Remarque : le côté supérieur du solénoïde vers
le haut
Étape (7)
Connectez le CÂBLE ROUGE, entre le contacteur à bascule et la douille en option et le câble
de la clé de contact de votre VTT. Ce câble ne doit être alimenté que lorsque la clé se trouve
sur la position Marche. Nous recommandons un câble de clé de contact protégé par un
fusible. Le fusible doit être de 4 A au maximum. Protégez la connexion avec plusieurs épais-
Étape (8)
Connectez le câble court ROUGE de 6 ga à l’extrémité du disjoncteur, marquée
« positif »
. Connectez l’autre extrémité de ce câble ROUGE sur la borne positive (+) de la
Étape (9)
Faites cheminer l’extrémité opposée du câble NOIR entre la borne D du solénoïde, et
connectez-la à la borne négative (-) de la batterie
Étape (10)
-
sur les cosses rectangulaires. Ligaturez les câbles volants avec des attaches et des bandes
adhésives d’isolant électrique.
16
18
!
ADVERTISSEMENT
1.77”
44 mm
Ø 0,26 po
Ø 6,5 mm
Ø 0,89 po
Ø 22,5 mm
1. +
2. -
Treuil
Batterie
Disjoncteur
Solénoïde
Douille
Montage
Bascule
Commu-
tateur
Boîtier
À distance
JAUNE
câble 6 ga
BLEU
câble 6 ga
NOIR
câble 6 ga
ROUGE
câble 6 ga
CÂBLE NOIR
CÂBLE NOIR
CÂBLE VERT
MARQUAGE
Fig. 6
Épissez et entourez
ensemble les câbles
de ruban adhésif
Moteur
Contact du véhicule
Clé de contact
Treuil
Solénoïde
Bascule
eur
du treuil
À distance
19
ROUGE
CÂBLE
!
Avant de tester le fonctionnement du treuil, assurez-vous de
dérouler environ deux pieds (60 cm) de câble.
ESSAI DE FONCTIONNEMENT
et qui pourrait créer un court-circuit avec le châssis du véhicule.
MONTAGE DE LA DOUILLE DE LA COMMANDE MANUELLE - en option
1. Déterminez l’emplacement de montage de la douille de la commande à distance.
2. Percez trois trous en utilisant les dimensions incluses à titre de guide.
3. Une fois que la douille est montée, faites cheminer les câbles isolés vert et noir vers
l’emplacement de montage du solénoïde. Épissez le câble Rouge sur le câble de clé
de contact électrique sur le VTT.
Figure 7 - Montage de la douille
de l’extérieur vers
l’intérieur.
LE KIT COMPLET
Fig. 8
Vers la clé de contact
Contacteur, câble
Vers le contacteur
à bascule
Contacteur, câble
Vers la douille
Ensemble, câble
Haut
Ø 1,03 po
Ø 26,2 mm
Douille
Montage
Clé de contact
câble positif (+)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Superwinch 1135220 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à