GE W4L Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
35-201578-8H (12/00)
CÂBLAGE
Effectuez tous les raccordements en conformité avec les
normes nationales et les éventuels règlements locaux
applicables.
Vérifiez que la tension secteur disponible est la bonne en
comparant avec l'indication de tension sur la plaque
d'identification.
N'enlevez pas les connecteurs isolés des fils non concernés
par le raccordement de la tension.
Quand le modèle est livré avec une liaison en mono-tension,
vérifiez bien que la tension secteur disponible correspond bien à
celle préconisée sur l’appareil. Quand l’appareil est livré avec un
ballast multi-prises, il est en sortie d’usine configuré pour du 277
volts. Si c’est une alimentation en 120, 208 ou 240 volts qui est
désirée : Isolez le fil correspondant aux 277 volts, dénudez
l’extrémité du fil de la tension voulue. Connectez-le au fil de phase
d’arrivée en utilisant une cosse isolante adéquate.
INSTALLATION DE LAMPE
N’utilisez que le type de lampe spécifié sur la plaque
d’identification. Observez les recommandations et restric-
tions du fabricant sur le fonctionnement de la lampe, en
particulier pour le type de ballast, la position d’utilisation,
etc.
Serrage de lampe - culot goliath : La lampe doit être
insérée de façon sûre avec un couple de serrage NEMA-
EEI spécifié à 4,4 mkg (35 livre-pouce), ce qui est le mieux
réalisé en serrant fortement à la main pour mettre un
couple suffisant. Le serrage doit complètement appuyer et
charger le contact central de la douille avec le culot de la
lampe.
ENTRETIEN
Cet appareil Wallmount 400 est conçu pour des années
de fonctionnement sans problèmes. Pour une perfor-
mance optimale nettoyez périodiquement le réflecteur et
le réfracteur avec un nettoyant non abrasif.
DANGER
Risque de brûlure
Ne touchez pas le luminaire allumé
DÉPANNAGE
Dans l’éventualité où votre appareil cesserait de fonctionner
correctement, vérifiez en premier que :
1. Une lampe du bon modèle est installée correctement.
2. Cette lampe n’est pas grillée.
3. Le tension d’alimentation arrivant sur l’appareil est correcte.
4. L’appareil est câblé de façon appropriée.
5. L’appareil est bien relié à la terre.
6. La cellule photoélectrique optionnelle installée est de la bonne
tension et de la bonne puissance.
7. Il n’y a pas de lumière réfléchie revenant dans la cellule
photoélectrique qui entraînerait l’extinction du luminaire.
Risque de brûlure
Laissez le bloc d’ampoule refroidir
avant d’y toucher
ATTENTION
GEH-5825
INSTRUCTIONS
Wallmount
TM
400 Luminaire
READ THOROUGHLY BEFORE INSTALLING
INSTALLATION
Read these instructions carefully before proceeding with
installation of this product. Failure to follow instructions
may result in improper operation or voiding of warranty.
CAUTION
Unit will fall if not installed properly
Follow installation instructions
WARNING
Risk of electric shock
Turn power off before servicing
see instructions
WARNING
Risk of fire
Use supply wire specified on
nameplate
MOST DWELLINGS BUILT BEFORE 1985 HAVE
SUPPLY WIRE RATED 60C. CONSULT A QUALIFIED
ELECTRICIAN BEFORE INSTALLING.
GENERAL
Upon receipt of fixture, thoroughly inspect for any
freight damage, which should be brought to the attention
of the delivering carrier. Compare the catalog description
listed on the packing slip with the fixture label on the
package to assure you have received the correct
merchandise.
MOUNTING
1. Loosen screws securing lens door. Open lens door wide
enough to lift from hinges and remove (See Figure A).
2. Remove lamp, reflector and fiber ballast barrier (See
Figure A).
3. This unit is designed for attachment to 1/2” ridged
conduit at the sides, top and back (See #1’s, Figure B).
It may be necessary to drill out mounting bosses for
attachment hardware (See #2’s, Figure B).
4. In any mounting configuration, properly caulk mount-
ing holes to prevent water from entering fixture from
behind. A high grade caulk, such as RTV-108 or equiva-
lent, should be used.
5. Properly secure fixture to mounting surface with appro-
priate hardware and connect conduit as indicated
above. NOTE: Fixture to be mounted according to
position label inside lamp compartment.
6. Attach wiring according to instructions below.
7. Re-install fiber ballast barrier, reflector, lamp and lens
door.
Figure B: Back ViewFigure A: Open View
These instructions do not purport to cover all details or variations in equipment nor to provide for every possible contingency to be met in connection with installation, operation or
maintenance. Should further information be desired or should particular problems arise which are not covered sufficiently for the purchaser’s purposes, the matter should be referred
to GE Lighting Solutions.
g
GE Lighting Solutions is a subsidiary of the General Electric Company. Evolve and other trademarks belong to GE Lighting Solutions. The GE brand and logo are trademarks of the General Electric Company.
© 2011 GE Lighting Solutions. Information provided is subject to change without notice. All values are design or typical values when measured under laboratory conditions.
GE Lighting Solutions • 1-888-MY-GE-LED • www.gelightingsolutions.com
16943533----888
g
GE
Lighting Solutions
GEH-5825
INSTRUCTIONS
Luminaire Wallmount
TM
400
À LIRE AVEC SOIN AVANT D'INSTALLER
INSTALLATION
Lisez soigneusement ces instructions avant de commencer
l’installation de ce luminaire. Leur non-respect peut entraîner un
mauvais fonctionnement ou annuler la garantie.
AUX USA : LA PLUPART DES HABITATIONS BÂTIES AVANT
1985 ONT UN CÂBLAGE SECTEUR DE TYPE 60C.
CONSULTEZ UN ÉLECTRICIEN PROFESSIONNEL AVANT
L'INSTALLATION.
GÉNÉRALITÉS
À la réception de l’appareil, cherchez d’éventuels dommages dûs
au transport, qui doivent être signalés au transporteur. Comparez la
description portée sur le bon de livraison avec l’étiquette de
l’appareil sur son emballage pour vous assurer que vous avez bien
reçu la marchandise attendue.
Schéma B : Vue arrière du luminaire
Schéma A : Vue luminaire ouvert
DANGER
Risque d’électrocution
Mettre hors tension avant d’intervenir
Suivez les instructions
ATTENTION
Risque de chute en cas de mauvais
montage - Suivez les instructions
VIS DE PORTE
VIS DE PORTE
RÉFLECTEUR
CHARNIÈRE
LAMPE
BARRIÈRE DE
BALLAST
VIS DE
REFLECTEUR/
BARRIÈRE
CHARNIÈRE
VIS DE
REFLECTEUR/
BARRIÈRE
MONTAGE
DANGER
Risque d'inflammation
Utilisez les fils d'alimentation spécifiés sur
la plaque d'identification
WIRING
Make all electrical connections in accordance with
the National Electrical Code and any applicable
local code requirements.
Verify that supply voltage is correct by comparing it
to nameplate.
Do not remove insulated connectors from wires not
needed for required voltage connection.
When this fixture is supplied with single voltage lead,
please make sure the voltage furnished to the fixture is the
same as specified on the unit. When fixture is supplied with
a multitap ballast, it is set to 277 volts. If 120, 208 or 240
volts is desired: Cap 277 volt lead and strip appropriate
voltage lead. Connect to incoming hot lead using proper
wire connectors.
LAMP INSTALLATION
CAUTION
Risk of burn
Allow lamp/fixture to cool before
handling
WARNING
Risk of burn
Do not touch operating luminaire
Use only lamps specified on nameplate. Observe
lamp manufacturer’s recommendations and
restrictions on lamp operation, particularly ballast
type, burning position, etc.
Lamp Tightness – Mogul Base Lamp: The lamp should
be securely inserted to the NEMA-EEI specified torque of 35
inch-pounds, which is best achieved by very firmly
tightening to insure application of sufficient torque.
Tightening must be sufficient to fully depress and load the
center contact of the socket.
MAINTENANCE
This Wallmount 400 fixture is designed for years of
trouble-free operation. For optimum performance,
periodically clean the reflector and refractor with a
non-abrasive cleaner.
TROUBLE SHOOTING
In the event your fixture fails to operate properly, first
check that:
1. The correct lamp is properly installed.
2. The lamp is not faulty.
3. The line voltage at the fixture is correct.
4. The fixture is wired properly.
5. The fixture is grounded properly.
6. The optional photocell is of proper voltage and wattage.
7. There is no reflected light back into the photocell
causing the fixture to turn off.
1. Desserrez les vis retenant la porte de lentille. Ouvrez-la assez pour
la déboîter de ses charnières et l’enlever (voir schéma A).
2. Enlevez la lampe, le réflecteur et la barrière de ballast en fibre
(voir schéma A).
3. Ce modèle est conçu pour une fixation sur une conduite
cannelée de 1/2 pouce par les côtés, le dessus, le dessous et
l’arrière (voir les “1” sur le schéma B). Il pourra être nécessaire
de percer des bossages de fixation pour la visserie de montage
(voir les emplacements “2” sur le schéma B).
4. Dans toutes les configurations de montage, étanchéifiez
correctement les trous de montage pour empêcher que de l’eau
n’entre dans le luminaire par l’arrière. Il faut utiliser un
calfateur de bonne qualité, comme du RTV-108 ou un équivalent.
5. Fixez convenablement l’appareil sur la surface de montage avec
la visserie adéquate et reliez la conduite comme indiqué
précédemment. NOTE : L’appareil doit se monter en conformité
avec l’étiquette de positionnement qui se trouve dans le
compartiment de la lampe.
6. Réalisez le câblage en suivant les instructions plus loin.
7. Remettez en place la barrière de ballast en fibre, le réflecteur, la
lampe et la porte de lentille.
Ces instructions n'ont pas pour destination de couvrir tous les détails ou variantes de l'équipement, ni de répondre à toutes les éventualités que vous pourriez rencontrer pendant l'installation,
le fonctionnement ou l'entretien. Si vous souhaitez des informations complémentaires, ou si vous rencontrez un problème particulier qui ne soit pas adressé de votre point de vue d'acheteur,
le sujet doit être remonté jusqu'à la société GE Lighting Solutions
g
GE
Lighting Solutions
GEH-5825
INSTRUCTIONS
Luminaire Wallmount
TM
400
À LIRE AVEC SOIN AVANT D'INSTALLER
INSTALLATION
Lisez soigneusement ces instructions avant de commencer
l’installation de ce luminaire. Leur non-respect peut entraîner un
mauvais fonctionnement ou annuler la garantie.
AUX USA : LA PLUPART DES HABITATIONS BÂTIES AVANT
1985 ONT UN CÂBLAGE SECTEUR DE TYPE 60C.
CONSULTEZ UN ÉLECTRICIEN PROFESSIONNEL AVANT
L'INSTALLATION.
GÉNÉRALITÉS
À la réception de l’appareil, cherchez d’éventuels dommages dûs
au transport, qui doivent être signalés au transporteur. Comparez la
description portée sur le bon de livraison avec l’étiquette de
l’appareil sur son emballage pour vous assurer que vous avez bien
reçu la marchandise attendue.
Schéma B : Vue arrière du luminaire
Schéma A : Vue luminaire ouvert
DANGER
Risque d’électrocution
Mettre hors tension avant d’intervenir
Suivez les instructions
ATTENTION
Risque de chute en cas de mauvais
montage - Suivez les instructions
VIS DE PORTE
VIS DE PORTE
RÉFLECTEUR
CHARNIÈRE
LAMPE
BARRIÈRE DE
BALLAST
VIS DE
REFLECTEUR/
BARRIÈRE
CHARNIÈRE
VIS DE
REFLECTEUR/
BARRIÈRE
MONTAGE
DANGER
Risque d'inflammation
Utilisez les fils d'alimentation spécifiés sur
la plaque d'identification
WIRING
Make all electrical connections in accordance with
the National Electrical Code and any applicable
local code requirements.
Verify that supply voltage is correct by comparing it
to nameplate.
Do not remove insulated connectors from wires not
needed for required voltage connection.
When this fixture is supplied with single voltage lead,
please make sure the voltage furnished to the fixture is the
same as specified on the unit. When fixture is supplied with
a multitap ballast, it is set to 277 volts. If 120, 208 or 240
volts is desired: Cap 277 volt lead and strip appropriate
voltage lead. Connect to incoming hot lead using proper
wire connectors.
LAMP INSTALLATION
CAUTION
Risk of burn
Allow lamp/fixture to cool before
handling
WARNING
Risk of burn
Do not touch operating luminaire
Use only lamps specified on nameplate. Observe
lamp manufacturer’s recommendations and
restrictions on lamp operation, particularly ballast
type, burning position, etc.
Lamp Tightness – Mogul Base Lamp: The lamp should
be securely inserted to the NEMA-EEI specified torque of 35
inch-pounds, which is best achieved by very firmly
tightening to insure application of sufficient torque.
Tightening must be sufficient to fully depress and load the
center contact of the socket.
MAINTENANCE
This Wallmount 400 fixture is designed for years of
trouble-free operation. For optimum performance,
periodically clean the reflector and refractor with a
non-abrasive cleaner.
TROUBLE SHOOTING
In the event your fixture fails to operate properly, first
check that:
1. The correct lamp is properly installed.
2. The lamp is not faulty.
3. The line voltage at the fixture is correct.
4. The fixture is wired properly.
5. The fixture is grounded properly.
6. The optional photocell is of proper voltage and wattage.
7. There is no reflected light back into the photocell
causing the fixture to turn off.
1. Desserrez les vis retenant la porte de lentille. Ouvrez-la assez pour
la déboîter de ses charnières et l’enlever (voir schéma A).
2. Enlevez la lampe, le réflecteur et la barrière de ballast en fibre
(voir schéma A).
3. Ce modèle est conçu pour une fixation sur une conduite
cannelée de 1/2 pouce par les côtés, le dessus, le dessous et
l’arrière (voir les “1” sur le schéma B). Il pourra être nécessaire
de percer des bossages de fixation pour la visserie de montage
(voir les emplacements “2” sur le schéma B).
4. Dans toutes les configurations de montage, étanchéifiez
correctement les trous de montage pour empêcher que de l’eau
n’entre dans le luminaire par l’arrière. Il faut utiliser un
calfateur de bonne qualité, comme du RTV-108 ou un équivalent.
5. Fixez convenablement l’appareil sur la surface de montage avec
la visserie adéquate et reliez la conduite comme indiqué
précédemment. NOTE : L’appareil doit se monter en conformité
avec l’étiquette de positionnement qui se trouve dans le
compartiment de la lampe.
6. Réalisez le câblage en suivant les instructions plus loin.
7. Remettez en place la barrière de ballast en fibre, le réflecteur, la
lampe et la porte de lentille.
Ces instructions n'ont pas pour destination de couvrir tous les détails ou variantes de l'équipement, ni de répondre à toutes les éventualités que vous pourriez rencontrer pendant l'installation,
le fonctionnement ou l'entretien. Si vous souhaitez des informations complémentaires, ou si vous rencontrez un problème particulier qui ne soit pas adressé de votre point de vue d'acheteur,
le sujet doit être remonté jusqu'à la société GE Lighting Solutions
g
GE
Lighting Solutions
35-201578-8H (12/00)
CÂBLAGE
Effectuez tous les raccordements en conformité avec les
normes nationales et les éventuels règlements locaux
applicables.
Vérifiez que la tension secteur disponible est la bonne en
comparant avec l'indication de tension sur la plaque
d'identification.
N'enlevez pas les connecteurs isolés des fils non concernés
par le raccordement de la tension.
Quand le modèle est livré avec une liaison en mono-tension,
vérifiez bien que la tension secteur disponible correspond bien à
celle préconisée sur l’appareil. Quand l’appareil est livré avec un
ballast multi-prises, il est en sortie d’usine configuré pour du 277
volts. Si c’est une alimentation en 120, 208 ou 240 volts qui est
désirée : Isolez le fil correspondant aux 277 volts, dénudez
l’extrémité du fil de la tension voulue. Connectez-le au fil de phase
d’arrivée en utilisant une cosse isolante adéquate.
INSTALLATION DE LAMPE
N’utilisez que le type de lampe spécifié sur la plaque
d’identification. Observez les recommandations et restric-
tions du fabricant sur le fonctionnement de la lampe, en
particulier pour le type de ballast, la position d’utilisation,
etc.
Serrage de lampe - culot goliath : La lampe doit être
insérée de façon sûre avec un couple de serrage NEMA-
EEI spécifié à 4,4 mkg (35 livre-pouce), ce qui est le mieux
réalisé en serrant fortement à la main pour mettre un
couple suffisant. Le serrage doit complètement appuyer et
charger le contact central de la douille avec le culot de la
lampe.
ENTRETIEN
Cet appareil Wallmount 400 est conçu pour des années
de fonctionnement sans problèmes. Pour une perfor-
mance optimale nettoyez périodiquement le réflecteur et
le réfracteur avec un nettoyant non abrasif.
DANGER
Risque de brûlure
Ne touchez pas le luminaire allumé
DÉPANNAGE
Dans l’éventualité où votre appareil cesserait de fonctionner
correctement, vérifiez en premier que :
1. Une lampe du bon modèle est installée correctement.
2. Cette lampe n’est pas grillée.
3. Le tension d’alimentation arrivant sur l’appareil est correcte.
4. L’appareil est câblé de façon appropriée.
5. L’appareil est bien relié à la terre.
6. La cellule photoélectrique optionnelle installée est de la bonne
tension et de la bonne puissance.
7. Il n’y a pas de lumière réfléchie revenant dans la cellule
photoélectrique qui entraînerait l’extinction du luminaire.
Risque de brûlure
Laissez le bloc d’ampoule refroidir
avant d’y toucher
ATTENTION
GEH-5825
INSTRUCTIONS
Wallmount
TM
400 Luminaire
READ THOROUGHLY BEFORE INSTALLING
INSTALLATION
Read these instructions carefully before proceeding with
installation of this product. Failure to follow instructions
may result in improper operation or voiding of warranty.
CAUTION
Unit will fall if not installed properly
Follow installation instructions
WARNING
Risk of electric shock
Turn power off before servicing
see instructions
WARNING
Risk of fire
Use supply wire specified on
nameplate
MOST DWELLINGS BUILT BEFORE 1985 HAVE
SUPPLY WIRE RATED 60C. CONSULT A QUALIFIED
ELECTRICIAN BEFORE INSTALLING.
GENERAL
Upon receipt of fixture, thoroughly inspect for any
freight damage, which should be brought to the attention
of the delivering carrier. Compare the catalog description
listed on the packing slip with the fixture label on the
package to assure you have received the correct
merchandise.
MOUNTING
1. Loosen screws securing lens door. Open lens door wide
enough to lift from hinges and remove (See Figure A).
2. Remove lamp, reflector and fiber ballast barrier (See
Figure A).
3. This unit is designed for attachment to 1/2” ridged
conduit at the sides, top and back (See #1’s, Figure B).
It may be necessary to drill out mounting bosses for
attachment hardware (See #2’s, Figure B).
4. In any mounting configuration, properly caulk mount-
ing holes to prevent water from entering fixture from
behind. A high grade caulk, such as RTV-108 or equiva-
lent, should be used.
5. Properly secure fixture to mounting surface with appro-
priate hardware and connect conduit as indicated
above. NOTE: Fixture to be mounted according to
position label inside lamp compartment.
6. Attach wiring according to instructions below.
7. Re-install fiber ballast barrier, reflector, lamp and lens
door.
Figure B: Back ViewFigure A: Open View
These instructions do not purport to cover all details or variations in equipment nor to provide for every possible contingency to be met in connection with installation, operation or
maintenance. Should further information be desired or should particular problems arise which are not covered sufficiently for the purchaser’s purposes, the matter should be referred
to GE Lighting Solutions.
g
GE Lighting Solutions is a subsidiary of the General Electric Company. Evolve and other trademarks belong to GE Lighting Solutions. The GE brand and logo are trademarks of the General Electric Company.
© 2011 GE Lighting Solutions. Information provided is subject to change without notice. All values are design or typical values when measured under laboratory conditions.
GE Lighting Solutions • 1-888-MY-GE-LED • www.gelightingsolutions.com
16943533----888
g
GE
Lighting Solutions
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

GE W4L Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues