SICK GRSE18(S)V Mode d'emploi

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le SICK GRSE18(S)V Mode d'emploi. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N
GRSE18(S)V
Cylindrical photoelectric sensors
en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
GRSE18(S)V
Cylindrical photoelectric sensors
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Table 4: DC
PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
Table 5: Test
Test
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
ELECTRICAL INSTALLATION 5
8021182 | SICK
Subject to change without notice
9
B E T R I E B S A N L E I T U N G
GRSE18(S)V
Rundlichtschranken
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Tabelle 11: DC
PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
Tabelle 12: Test
Test
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
ELEKTRONISCHE INSTALLATION 15
8021182 | SICK
Subject to change without notice
21
N O T I C E D I N S T R U C T I O N
GRSE18(S)V
Capteurs photoélectriques cylindriques
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produit décrit
GR18 Inox
GRSE18(S)V
Fabricant
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
79183 Waldkirch
Allemagne
Site de fabrication
SICK, Malaisie
Remarques juridiques
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la
société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que
dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrè‐
gement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la
société SICK AG.
Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© SICK AG. Tous droits réservés.
Document original
Ce document est un document original de SICK AG.
8021182 | SICK
Subject to change without notice
27
Contenu
21 Instructions de sécurité.................................................................... 29
22 Utilisation conforme.......................................................................... 29
23 Éléments de commande et d’affichage........................................ 29
24 Montage.............................................................................................. 30
25 Installation électronique.................................................................. 31
26 Mise en service.................................................................................. 34
27 Élimination des défauts................................................................... 35
27.1 Tableau Suppression des défaillances................................................... 35
28 Démontage et mise au rebut.......................................................... 36
29 Maintenance...................................................................................... 36
30 Caractéristiques techniques............................................................ 37
CONTENU
28
8021182 | SICK
Subject to change without notice
21 Instructions de sécurité
Lire la notice d’instruction avant la mise en service.
Confier le raccordement, le montage et le réglage uniquement au person‐
nel qualifié.
Il ne s’agit pas d’un composant de sécurité au sens de la directive machines CE.
Power supply: Class 2
Enclosure type 1
Protéger l’appareil contre l’humidité et les impuretés lors de la mise en service.
Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires pendant toute le
cycle de vie du capteur.
22 Utilisation conforme
GRSE18(S)V est une barrière émetteur-récepteur optoélectronique (appelée capteur
dans ce document) qui permet la détection optique sans contact d’objets, d’animaux et
de personnes. Un émetteur (WS) et un récepteur (WE) sont nécessaires à son fonction‐
nement. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK
AG.
23 Éléments de commande et d’affichage
Tableau 15: Plans cotés
55.9 (2.2)
M18x1
31.7 (1.25)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
2
2.8 (0.11)
2.2 (0.09)
3
67
5
1
M18x1
Illustration 23: Forme courte,
câble de raccordement
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
M12x1
M18x1
2
3
5
1
2.8 (0.11)
2.2 (0.09)
67
M18x1
Illustration 24: Forme courte,
connecteur mâle M12
27.8 (1.09)
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)12.9
(0.51)
4
(0.16)
M18x1
2
3
4
5
1
2.8 (0.11)
2.2 (0.09)
67
M18x1
Illustration 25: Forme courte,
potentiomètre, câble de raccor‐
dement
12.9
(0.51)
4
(0.16)
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)
27.8 (1.09)
M12x1
M18x1
2
3
4
5
1
2.8 (0.11)
2.2 (0.09)
67
M18x1
Illustration 26: Forme courte,
potentiomètre, connecteur
mâle M12
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 21
8021182 | SICK
Subject to change without notice
29
73.3 (2.89)
49.3 (1.94)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
M18x1
2
3
5
1
2.8 (0.11)
2.2 (0.09)
67
M18x1
Illustration 27: Forme longue,
câble de raccordement
73.4 (2.89)
49.3 (1.94)
M12x1
M18x1
2
3
5
1
4
(0.16)
12.9
(0.51)
2.8 (0.11)
2.2 (0.09)
67
M18x1
Illustration 28: Forme longue,
connecteur mâle M12
73.3 (2.89)
49.3 (1.94)
45.3 (1.78)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
M18x1
2
3
4
5
1
2.8 (0.11)
2.2 (0.09)
67
M18x1
Illustration 29: Forme longue,
potentiomètre, câble de raccor‐
dement
73.4 (2.89)
49.3 (1.94)
45.3 (1.78)
4
(0.16)
M18x1
2
3
4
5
1
M12x1
12.9
(0.51)
2.8 (0.11)
2.2 (0.09)
67
M18x1
Illustration 30: Forme longue,
potentiomètre, connecteur
mâle M12
1
Raccordement
2
Filetage de fixation M18 x 1
3
Écrou de fixation (2 x) ; WS24, acier inoxydable
4
Potentiomètre, 270°
5
LED témoin (4 x)
6
Axe optique, récepteur
7
Axe optique, émetteur
Illustration 31: Éléments de commande : Réglage de la sensibilité
24 Montage
Monter les capteurs (émetteur et récepteur) sur un étrier adapté (voir la gamme d’ac‐
cessoires SICK). Aligner l’émetteur et sur le récepteur.
23 ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE
30
8021182 | SICK
Subject to change without notice
max. 90 Nm
Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de 90 Nm
REMARQUE
Pour une barrière émetteur-récepteur sur deux, intervertir la place de l’émetteur et du
récepteur ou laisser suffisamment d’espace entre les barrières émetteur-récepteur.
Receiver (GE)
Receiver (GE)
Sender (GS)
Sender (GS)
Sender (GS)
Receiver (GE)
Illustration 32: Disposition de plusieurs barrières émetteur-récepteur
25 Installation électronique
Le raccordement des capteurs doit s’effectuer hors tension (U
v
= 0 V). Selon le mode
de raccordement, respecter les informations suivantes :
Raccordement du connecteur : affectation des broches
Câble : couleur des fils
Après avoir terminé tous les raccordements électriques, appliquer ou activer l’alimenta‐
tion électrique (U
v
> 0 V). La LED verte s’allume sur le capteur.
Explications du schéma de raccordement (tableaux 2 et 3) :
Q / Q = sorties de commutation
TE / Test = entrée test (voir tableau 19)
n. c. = non connecté
INSTALLATION ÉLECTRONIQUE 25
8021182 | SICK
Subject to change without notice
31
CC : 10 ... 30 V CC, voir „Caractéristiques techniques“, page 37
Tableau 16: CC, GRS
GRS18(S)V D11xxx D13x2/4x D13x1/3x D24xxx D23xd/4x D23x1/3x
1 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2 n. c. n. c. n. c. n. c. n. c. n. c.
3 - (M) - (M) - (M) - (M) - (M) - (M)
4 Test Test n. c. Q Test n. c.
1 = brn
(marron)
2 = wht
(blanc)
3 = blu
(bleu)
4 = blk
(noir)
0,14 mm
2
AWG26
1 = brn
(marron)
2 = wht
(blanc)
3 = blu
(bleu)
4 = blk
(noir)
0,14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
1
2
4 3
1
2
4 3
1
2
4 3
Tableau 17: CC, GRE
GRE18(S)V x11xxx x13xxx x24xxx x23xxx
1 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2
Q
n. c.
Q
n. c.
3 - (M) - (M) - (M) - (M)
4 Q Q Q Q
1 = brn (marron)
2 = wht (blanc)
3 = blu (bleu)
4 = blk (noir)
0,14 ... 1,5 mm
2
AWG26
1 = brn (marron)
-
3 = blu (bleu)
4 = blk (noir)
0,14 ... 1,5 mm
2
AWG26
1
2
4 3
1
2
4 3
25 INSTALLATION ÉLECTRONIQUE
32
8021182 | SICK
Subject to change without notice
Tableau 18: CC
PNP : Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN : Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
PNP : Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN : Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
Tableau 19: Test
Test
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
INSTALLATION ÉLECTRONIQUE 25
8021182 | SICK
Subject to change without notice
33
26 Mise en service
1 Alignement
Aligner l’émetteur sur le récepteur. Choisir la position de sorte que le faisceau lumineux
émis rouge touche le récepteur. Conseil : utiliser un morceau de papier blanc ou le réflec‐
teur comme outil d’alignement. L’émetteur doit disposer d’un champ de vision dégagé sur
le récepteur, il ne doit donc y avoir aucun objet dans la trajectoire du faisceau [voir
illustration]. S’assurer que les ouvertures optiques (vitres frontales) des capteurs sont par‐
faitement dégagées.
Aligner l’émetteur sur le récepteur. Choisir la position de sorte que le faisceau infrarouge
(invisible) touche le récepteur. Seules les LED permettent de savoir si l’alignement est cor‐
rect. Voir illustration et tableau 18. L’émetteur doit disposer d’un champ de vision déga
sur le récepteur, il ne doit donc y avoir aucun objet dans la trajectoire du faisceau. S’assu‐
rer que les ouvertures optiques (vitres frontales) des capteurs sont parfaitement déga‐
gées.
Illustration: Alignement
2 Distance de commutation
Respecter les conditions d’utilisation : comparer la distance entre l’émetteur et le récep‐
teur avec le diagramme correspondant [voir illustration 0] (x = distance de commutation, y
= réserve de fonctionnement).
Si plusieurs barrières émetteur-récepteur sont installées les unes à côté des autres, nous
recommandons d’intervertir la place de l’émetteur et du récepteur une fois sur deux ou de
laisser suffisamment d’espace entre les barrières émetteur-récepteur. Ceci permet d’éviter
les interférences mutuelles [voir illustration 32].
1
m
(feet)
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
100
1000
10
Operating reserve
Distance in m (feet)
26 MISE EN SERVICE
34
8021182 | SICK
Subject to change without notice
Pour vérifier le fonctionnement, utiliser et le tableau 3. Si la sortie de commutation ne se
comporte pas comme indiqué dans le tableau 3, vérifier les conditions d’utilisation. Voir la
section consacrée au diagnostic.
1
Illustration 33: Distance de commutation
Tableau 20: Définition de la distance de commutation
GRSE18(S)V
1
0 ... 15 m
1
Distance de commutation
3 Réglage de la sensibilité
Capteur sans possibilité de réglage : le capteur est réglé et prêt à l’emploi.
La sensibilité se règle avec le potentiomètre (réf : 270°). Rotation vers la droite : augmen‐
tation de la réserve de fonctionnement, rotation vers la gauche : réduction de la réserve de
fonctionnement. Nous recommandons de régler le potentiomètre sur « Maximum ».
Le capteur est réglé et prêt à l’emploi.
4 Entrée test
Entrée test : les capteurs GRSE18(S)V disposent d’une entrée test (« TE » ou « Test » sur le
schéma de raccordement [tableau 16]) qui permet de désactiver le capteur et ainsi de
contrôler son bon fonctionnement : lorsque des câbles avec connecteurs femelles équipés
de LED sont utilisés, s’assurer que l’entrée TE est correctement affectée.
Aucun objet ne doit se trouver entre l’émetteur et le récepteur ; activer l’entrée test (voir le
schéma de raccordement [tableau 16], TE sur 0 V). La LED d’émission s’éteint ou une
détection d’objet est simulée. Pour vérifier le fonctionnement, utiliser le tableau suivant. Si
la sortie de commutation ne se comporte pas comme indiqué dans le tableau suivant, véri‐
fier les conditions d’utilisation. Voir la section consacrée au diagnostic.
27 Élimination des défauts
Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne
fonctionne plus.
27.1 Tableau Suppression des défaillances
Tableau 21: Élimination des défauts
LED d'état / image du défaut Cause Mesure
La LED verte ne s'allume pas Pas de tension ou tension
inférieure aux valeurs limites
Contrôler l'alimentation élec‐
trique, contrôler tous les bran‐
chements électriques (câbles
et connexions)
La LED verte ne s'allume pas Coupures d'alimentation élec‐
trique
S'assurer que l'alimentation
électrique est stable et ininter‐
rompue
La LED verte ne s'allume pas Le capteur est défectueux Si l'alimentation électrique est
en bon état, remplacer le cap‐
teur
La LED verte s'allume, pas de
signal de sortie en cas de
détection d'objet
L'entrée test (Test) n'est pas
correctement raccordée
Voir les informations sur le
raccordement de l'entrée test
ÉLIMINATION DES DÉFAUTS 27
8021182 | SICK
Subject to change without notice
35
LED d'état / image du défaut Cause Mesure
La LED jaune clignote Le capteur est encore opéra‐
tionnel, mais les conditions
d'utilisation ne sont pas idéa‐
les
Vérifier les conditions d’utili‐
sation : Diriger le faisceau
lumineux (spot lumineux)
entièrement sur le récepteur /
Nettoyage des surfaces opti‐
ques / Régler à nouveau la
sensibilité (potentiomètre) / Si
le potentiomètre est réglé sur
la sensibilité max. : réduire la
distance entre l’émetteur et le
récepteur/ Contrôler la dis‐
tance de commutation et
éventuellement l’adapter, voir
tableau 20.
La LED jaune s'allume, pas
d'objet dans la trajectoire du
faisceau
Le faisceau lumineux d'une
barrière émetteur-récepteur
atteint le récepteur d'une
autre barrière émetteur-récep‐
teur (voisine)
Pour une barrière émetteur-
récepteur sur deux, intervertir
la place de l’émetteur et du
récepteur ou laisser suffisam‐
ment d’espace entre les bar‐
rières émetteur-récepteur, voir
illustration 32.
28 Démontage et mise au rebut
La mise au rebut du capteur doit respecter la réglementation nationale en vigueur.
Dans le cadre de la mise au rebut, veiller à recycler les matériaux (notamment les
métaux précieux).
29 Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
au nettoyage des surfaces optiques
au contrôle des vissages et des connexions enfichables
Ne procéder à aucune modification sur les appareils.
Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐
nies ne sont pas une déclaration de garantie.
28 DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT
36
8021182 | SICK
Subject to change without notice
30 Caractéristiques techniques
GRSE18(S)-xxx2xV, Infraredlight GRSE18(S)-xxx4xV, visible red light
Distance de commutation 0 ... 10 m 0 ... 10 m
Portée max. 0 ... 15 m 0 ... 15 m
Diamètre spot / distance 420 mm / 10 m 250 mm / 10 m
Tension d'alimentation U
V
DC 10 ... 30 V
2
DC 10 ... 30 V
2
Courant de sortie I
max.
100 mA 100 mA
Commutation max. 1,000 / s
5
1,000 / s
5
Temps de réponse max. < 0,5 ms
6
< 0,5 ms
6
Indice de protection IP67,IP68,IP69K
11
IP67,IP68,IP69K
11
Classe de protection III
8
III
8
Protections électriques A,B,D
10
A,B,D
10
Température de service -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C
1
Tastgut mit 90 % Remission (bezogen auf Standard-Weiß DIN 5033)
2
Grenzwerte; Betrieb im kurzschlussgeschützten Netz max. 8 A; Restwelligkeit max. 5 V
ss
4
Gebrauchskategorie: AC-15, DC-13 (EN 60947-1)
5
Mit Hell- / Dunkelverhältnis 1:1
6
Signallaufzeit bei ohmscher Last
7
gültig für Q\ auf Pin2, wenn per Software konfiguriert
8
Bemessungsspannung DC 50 V
10
A = U
V
-Anschlüsse verpolsicher
B = Ein- und Ausgänge verpolsicher
D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest
11
IP68 : selon EN 60529 (profondeur d’eau 10 m / 24 h).
IP69K : selon ISO 20653:2013-03.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 30
8021182 | SICK
Subject to change without notice
37
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S
GRSE18(S)V
Barreira de luz cilíndrica
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
I S T R U Z I O N I P E R L U S O
GRSE18(S)V
Sensore fotoelettrico cilindrico
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Tabella 32: DC
PNP: Q/ ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
Tabella 33: Test
Test
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
INSTALLAZIONE ELETTRONICA 45
8021182 | SICK
Subject to change without notice
57
1/110