Siemens REV12 Installation Instructions Manual

Taper
Installation Instructions Manual
CE1G2261xx 29.05.2002 5/18
8. Notes
REV12 is an electric daily programmable room
temperature controller.
The controler conforms to “Software Class A” and is for
use in “normal” pollution situation.
If the reference room is equipped with thermostatic
radiator valves, they must be set to their fully open
position
Ensure that the local regulations for electrical
installations are complied with
Mise en service
1. Montage
Retirer l'appareil de son socle, procédez comme indiqué
figure A.
Pour le montage, référez-vous aux figures B et C.
(voir également instructions de montage)
2. Vérifier le câblage
Les schémas de raccordement figurent au chapitre
"Schémas de raccordement". Voir aussi figures D et E.
Nota: Ne pas utiliser des câbles plats, uniquement des fils
ronds ou des câbles plats avec embouts préfabriqués.
3. Retirer la bande isolante
Dès que la bande isolante est retirée du contact des piles,
l'appareil se met en service. Voir également schéma F.
4. Configuration
4.1 Accès au niveau chauffagiste
En appyuant simultanément sur les touches "plus chaud"
et "plus froid" et en tournant le navigateur d'abord dans le
sens opposé de l'afficheur et ensuite vers l'afficheur,
l'appareil libère l'accès au niveau "chauffagiste". Voir aussi
figure H.
4.2 Fonctions diverses
4.2.1 Calibrer la sonde
Dès l'entrée au niveau chauffagiste, le symbole CAL
clignote. En appuyant sur le nvigateur la température
actuelle clignote et peut être réajustée en tournant le
navigateur de ± 2 °C max.Valider l'entrée par une pression
sur le navigateur (voir également figure
)
4.2.2 Limitation de la consigne
2 possibilités de réglage
ou
Au niveau "chauffagiste": passez du symbole CAL au
symbole de limitation de consigne en tournant le
navigateur vers l'afficheur.
Accepter le menu par une pression sur le navigateur.
5...29 °C clignote (réglage d'usine). Accepter par une
pression sur le navigateur et continuer en tournant celui-ci.
Le réglage 16...29 °C clignote.
Valider par une pression sur le navigateur (voir également
figure
).
4.2.3 Mode de régulation
Au niveau "Chauffagiste", passez du symbole CAL aux
symboles des différents algorithmes de régulation en
tournant le navigateur vers l'afficheur (voir figure
)
Appuyer pour entrer dans ce menu.
, réglage par
défaut, clignote. Pour accepter, appyuer sur le navigateur
ou continuer en tournant vers l'afficheur
, PID 6, PID 12 ou . Accepter le mode de
régulation souhaité par une pression sur le navigateur.
Description du mode de régulation voir ci-après. (voir
également figure
)
Self learning Régulation auto-adaptative:
Pour toutes les applications (réglages par
défaut).
PID 12 Boucle de régulation normale:
Pour applications avec variations de température
normales.
PID 6 Boucle de régulation rapide. Pour applications
avec de fortes variations de température
Boucle de régulation difficile:
Régulateur tout ou rien avec différentiel 0,5 °C.
4.2.4 Régime hors-gel
Aller avec le sélecteur de régime sur le symbole
(voir aussi figure ).
Si vous souhaitez modifier la valeur par défaut de 5 °C,
allez dans le menu température T et modifiez
(voir
mode d'emploi).
5. Replacer l'appareil sur le socle
Procédez comme indiqué figure G.
6. Contrôle des fonctions.
a) Vérifiez l'affichage. Si l'afficheur reste vide, vérifier la
position correcte et l'état des piles.
b) Régime Confort
c) Régler dans le menu température T la consigne
sur 29 °C (voir mode d'emploi)
d) Le relais et par conséquent l'appareil commandé
doivent se mettre en marche après quelques minute. Le
symbole
apparaît sur l'afficheur. Si cela n'est pas
le cas:
Vérifier le câblage électrique et les liaisons avec
l'appareil commandé
La température ambiante est peut-être supérieure à
29 °C
e) Remettre
sur la valeur initiale (valeur par défaut
19 °C ou réglage personnalisé)
f) Sélectionner le régime désiré
7. Réinitialisation (Reset)
Données utilisateur :
En appuyant sur le micro-contact situé derrière le trou
d'épingle durant au moins 1 seconde, les réglages
spécifiques utilisateur sont ramenées à leurs valeurs
standard (les réglages "chauffagiste" restent inchangées).
L'horloge revient à 12:00. Durant le délai de réinitialisation,
tous les champs de l'afficheur sont allumés, permettant
ainsi le contrôle des valeurs.
Réinitialisation de tous les réglages chauffagiste et
spécifiques utilisateur :
Appuyer simultanément sur le micro-contact situé derrière
le trou d'épingle et sur les touches "plus chaud" et "plus
froid" durant au moins 1 seconde.
16/18 29.05.2002 CE1G2261xx
Anschlussschaltpläne Connection diagrams Schémas de raccordement
Schemi di collegamento Esquemas de conexionado Aansluitschema's
Kopplingsscheman Tilslutningsdiagrammer Villamos bekötés
Schemat połączeń Schéma zapojení ∆ιαγράµµατα συνδεσµολογίας
L
L1
Y1
M1
N1
N
2261A01
A
C
2
4
.
.
.
2
5
0
V
DC 3 V
L
N
de en fr it
L
Phase, AC 24 … 250 V Live, AC 24 … 250 V Phase, AC 24 … 250 V fase, AC 24 … 250 V
L1
Arbeitskontakt,
AC 24 … 250 V / 6 (2.5) A
N.O. contact,
AC 24 … 250 V / 6 (2.5) A
Contact travail,
AC 24 … 250 V / 6 (2.5) A
contatto di lavoro (NO),
AC 24 … 250 V / 6 (2.5) A
M1
Umwälzpumpe Circulating pump Pompe de circulation pompa di circolazione
N
Nullleiter Neutral conductor Neutre Neutro
N1
Regler REV12 Controller REV12 Régulateur REV12 regolatore REV12
Y1
Stellgerät Actuating device Appareil d'asservissement apparecchio da comandare
es nl sv da
L
Contacto común,
AC 24 … 250 V
Fase,
AC 24 … 250 V
Fas,
AC 24 … 250 V
Fase
, AC 24 … 250 V
L1
Contacto de trabajo,
AC 24 … 250 V / 6 (2.5) A
Maakcontact,
AC 24 … 250 V / 6 (2.5) A
Slutande kontakt,
AC 24 V…250 V/ 6 (2,5)
Arbejdskontakt
AC 24 … 250 V / 6 (2.5) A
M1
Bomba Circulatiepomp Cirkulationspump Cirkulationspumpe
N
Neutro Nulleider Nolledare Nulleder
N1
Regulador REV12 Regelaar REV12 Regulator REV12 Regulator REV12
Y1
Unidad a controlar Aangesloten apparaat
(bijv. ketel)
Ställdon Manøvreorgan
hu pl cs el
L
Fázis, AC 24 … 250 V Zasilanie, faza 24 … 250 V AC Fáze, AC 24 … 250 V Φάση, AC 24 … 250 V
L1
Záróérintkező
AC 24 … 250 V / 6 (2.5) A
Styk normalnie otwarty, faza
24 … 250 V AC / 6 (2,5) A
Pracovní kontakt,
AC 24 … 250 V / 6 (2.5) A
Κανονικά Ανοιχτή επαφή
AC 24 … 250 V / 6 (2.5) A
M1
Keringető szivattyú Pompa obiegowa Oběhové čerpadlo Κυκλοφορητής
N
Hálózati nullvezeték Zero zasilania Nula Neutral
N1
REV12 helyiségtermosztát Regulator REV12 Regulátor REV12 Ελεγκτής REV12
Y1
Beavatkozó (pl. : kazán,
zónaszelep, vagy szivattyú)
Urządzenie wykonawcze Ŕízená jednotka Μονάδα ελέγχου
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Siemens REV12 Installation Instructions Manual

Taper
Installation Instructions Manual

dans d''autres langues