AEG CX7-1-30EB Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
DE GEBRAUCHSANWEISUNG ...............................4
GB INSTRUCTION BOOK ............................................7
EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ ....................................10
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES .........................13
FR MODE D’EMPLOI .....................................................16
IT ISTRUZIONI ...................................................................19
NL HANDLEIDING .......................................................... 22
PT MANUAL DO PROPRIETÁRIO...................25
AR
...................................................28
FA
..................................... 31
CX7 CLASSIC
Cordless vacuum cleaner
Li-30 (14,4V)
Nova_Classic_AEG_2017-12-20.indd 1 2017-12-20 08:07:14
A
I
B
J
L
K
R
M
O
Q
P
D
T
S
C
E
N
F
H
G
1
3
2
104 cm
104 cm
2www.aeg.com
Nova_Classic_AEG_2017-12-20.indd 2 2017-12-20 08:07:14
4h
100%
B
12
14
1615
8 9
654 7
10 11
17
13
12h
18
3www.aeg.com
Nova_Classic_AEG_2017-12-20.indd 3 2017-12-20 08:07:17
DEUTSCH
Danke, dass Sie sich für einen AEG CX7 Classic Staubsauger entschieden
haben. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich
Originalzubehör und Originalersatzteile von AEG verwenden, die
speziell für Ihren Staubsauger entwickelt wurden. Dieses Produkt
wurde mit Rücksicht auf die Umwelt hergestellt. Alle Plastikteile sind für
Recyclingzwecke markiert.
CX7 CLASSIC GERÄTEBESCHREIBUNG
A. EIN-/AUS-Taste
B. Leistungsregelungstaste
C. EIN-/AUS-Taste,
Handstaubsauger
D. Feststellschraube
E. Entriegelungstaste,
Handstaubsauger
F. Wandhalterung
G. Netzstecker
H. Ladeanschluss
I. Feinlter (Innenlter)
J. Vorlter (Außenlter)
K. Entriegelungstaste,
Staubbehälter
L. Staubbehälter
M. Saugpinsel
N. Fugendüse
O. Kabelschutzgitter
P. Lagerabdeckung für
Bürstenrolle
Q. Bürstenrolle
R. Ladeanzeige
S. Klippenbügel
T. Steckplatz für
Zubehöraufbewahrun
VOR INBETRIEBNAHME
Stellen Sie sicher, dass alle in der vorliegenden Gebrauchsanweisung
beschriebenen Teile in der Geräteverpackung enthalten sind und lesen
Sie die vorliegende Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Beachten
Sie insbesondere das Kapitel „Sicherheitshinweise“. Bewahren Sie diese
Anweisungen gut auf.
1 Gri zusammenbauen.
2 A) CX7 Classic auf eine waagerechte, stabile Fläche stellen. Dabei aus-
reichende Entfernung zu Hitzequellen, direkter Sonnenstrahlung und
Feuchtzonen sicherstellen. Befestigen Sie die Wandhalterung 104 cm
über dem Boden mit einer geeigneten Schraube und einem Dübel an
der Wand. Verwenden Sie einen für die Wand geeigneten Dübel.
B) Den Gri an der Wandhalterung anbringen.
C) Schließen Sie das Ladekabel an der Rückseite des Staubsaugers an.
3 Steckernetzteil an Netzsteckdose anschließen und CX7
Classic
auaden.
Sobald der CX7 Classic aufgeladen wird, leuchtet die Kontrolllampe
„Laden“.
CX7 CLASSIC LADEN
4 Langsames Blinken der Kontrolllampe „Laden“ bedeutet, dass der CX7
Classic vollständig geladen ist. Der Fortschritt des Ladevorgangs durch
die entsprechende Anzahl der leuchtenden LEDs gekennzeichnet. Die
volle Auadezeit beträgt ca. 4 Stunden. Um die Akkuleistung zu ver-
bessern, laden Sie CX7 Classic vor dem ersten Gebrauch 24 Stunden auf
und bewahren Sie ihn bei Nichtgebrauch in der Ladestation auf.
STAUBSAUGEN MIT CX7 CLASSIC
Um Kratzer auf empndlichen Bodenbelägen zu vermeiden und das
optimale Reinigungsergebnis zu erzielen, sollte vor dem Staubsaugen
sichergestellt werden, dass sich keine scharfen Gegenstände in den
Düsenrädern oder in der Bürstenrolle verfangen haben.
5 C
X7
Classic
wird durch Drücken der Taste „Ein/Aus“ ein- bzw. aus-
geschaltet.
C
X7
Classic
startet im Hochleistungsmodus.
Für leiseren Betrieb und längere Laufzeit drücken Sie die Leistungsre-
gelungstaste.
REINIGEN VON MÖBEL, AUTOSITZE USW.
6 Drücken Sie die Taste, um den Akkusauger aus dem Gestell herauszu-
nehmen.
7 Die Fugendüse anbringen, um beim Reinigen die schwer zugänglichen
Stellen zu erreichen. Zum Abstauben den Saugpinsel an der Fugendüse
anbringen.
8 Die Fugendüse und die kleine Bürste können auf der Rückseite des
Gris aufbewahrt werden.
ENTLEEREN DES STAUBBEHÄLTERS
9 Den Staubbehälter durch Drücken der Tasten entfernen.
10 Entriegelungstasten drücken, um die Filter aus dem Staubbehälter her-
auszunehmen. Filterinhalt in einen Abfallbehälter entleeren. Staubbe-
hälter und Filter dürfen nicht im Geschirrspüler gereinigt werden.
FILTERREINIGUNG IST WICHTIG!
11 Filterreinigungsstab (B) vorsichtig bis zum Anschlag in den Filter hinein-
führen, um Staub aus dem Innenlter zu entfernen. 5 Mal wiederholen.
12 Die Filter müssen regelmäßig gereinigt werden, um eine hohe Saugleis-
tung zu erzielen. Entriegelungstasten Drücken, um die Filter herauszu-
nehmen. Den Innenlter vom Außenlter trennen.
13 Filterteile vorsichtig mit lauwarmem Wasser abspülen. Keine Reini-
gungsmittel verwenden. (Keinesfalls im Geschirrspüler oder in der
Waschmaschine reinigen.) Überschüssiges Wasser abschütteln und
mindestens 12 Stunden trocknen lassen, bevor Sie sie wieder in den
Staubsauger einsetzen.
REINIGEN DES SCHLAUCHS UND DER RÄDER
14 Obere Schlauchverriegelung hinter der Düse lösen. Störende Objekte
oder Rückstände, die den Luftstrom zum Staubbehälter behindern,
aus dem Schlauch oder aus dem Luftkanal entfernen. Schlauch wieder
anbringen.
15 Räder, die schwergängig werden oder gereinigt werden müssen, vor-
sichtig mit einem achen Schraubendreher abnehmen.
ENTFERNEN UND REINIGEN DER BÜRSTENROLLE
16 Wenn die Bürstenrolle blockiert wird, schaltet sich C
X7
Classic
ab. Die
Lagerabdeckung der Bürstenrolle önen und die Bürstenrolle heraus-
nehmen.
17 Fäden u. ä. mithilfe einer Schere entfernen. Setzen Sie die Bürstenrolle
wieder ein und achten Sie darauf, dass sie sich frei drehen kann.
ENTFERNEN DER AKKUS FÜR RECYCLING
Warnung: Das Entfernen der Akkus darf nur vom AEG
Kundendienst oder einer oziellen Sammelstelle durchgeführt
werden!
18 Die Akkus nur entfernen, wenn das Produkt verschrottet werden soll.
Unsachgemäße Handhabung der Akkus kann gefährlich sein. Akkus
sollten vor dem Entfernen immer vollständig entladen werden.
Zum Recycling bringen Sie Ihr Produkt zu einem AEG Kundendienst
oder einer oziellen Sammelstelle. Sie können den Akku und die ele-
ktrischen Teile auf einer sicheren und professionellen Weise entfernen
und recyceln. Befolgen Sie die Vorschriften Ihres Landes zur Sammlung
von wiederauadbaren Batterien und elektrischen Produkten.
Erfahren Sie mit CX7 Classic ein tolles Reinigungserlebnis!
4
www.aeg.com
FR
DE
GB
EL
ES
IT
NL
PT
AR
FA
Nova_Classic_AEG_2017-12-20.indd 4 2017-12-20 08:07:17
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem
Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit
dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung des Geräts dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
Bevor das Gerät verschrottet werden kann, müssen die Akkus vom Gerät entfernt werden.
Die Akkus müssen sicher entsorgt werden.
Es darf nur der mit dem Gerät gelieferte Netzstecker verwendet werden.
Zum Schutz des Motors, der Batterie und der Elektronik darf das
Produkt nicht gelagert oder betrieben werden bei:
einer Umgebungstemperatur unter 5 °C oder über 35 °C. Wird das
Produkt bei einer Temperatur unter 5 °C oder über 35 °C gelagert,
lassen Sie das Produkt abkühlen oder aufwärmen und einige
Stunden vor dem Gebrauch trocknen.
einer Luftfeuchtigkeit unter 20 % oder über 80 % (nicht
kondensierend).
Wird das Produkt über einen längeren Zeitraum (ohne Verwendung
oder kontinuierliche Auadung) gelagert, empfehlen wir, das Produkt
bei normaler Raumtemperatur mit 50 % oder mehr aufgeladenen
Akkus zu lagern. So erhalten Sie die Leistung des Produkts.
Vorsicht! Im Inneren des Produkts kann sich Taukondensation bilden,
wenn das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung gebracht
wird oder nach dem Aufheizen des Abstellraums. Lassen Sie die
inneren Komponenten einige Stunden vor dem Gebrauch aufwärmen
und trocknen.
CX7 Classic darf nur für normales Staubsaugen in Innenräumen und nur im
Haushalt und verwendet werden. Staubsauger immer an einem trockenen
Ort aufbewahren.
Verpackungsmaterial wie Plastikbeutel u. ä. von Kindern fernhalten. Es
besteht Erstickungsgefahr.
Verwenden Sie den Staubsauger niemals:
In nassen Bereichen.
In der Nähe von brennbaren Gasen etc.
Wenn das Gerät sichtbare Schäden aufweist.
Für Flüssigkeiten oder scharfkantige und spitze Gegenstände.
Für heiße oder kalte Asche, brennende Zigarettenkippen etc.
Für feinen Staub (z. B. von Gips, Beton, Mehl, heißer oder kalter Asche).
Vorsicht:
Den Staubsauger niemals in direktem Sonnenlicht stehen lassen.
Staubsauger vor starker Hitze schützen.
Akkuzellen niemals zerlegen, kurzschließen oder gegen leitende
Flächen halten.
Staubsauger niemals ohne Filter benutzen.
Bürstenrolle nicht berühren, solange sie sich dreht und solange der
Staubsauger eingeschaltet ist.
Achten Sie beim Reinigen des Inneren der Bodendüse auf Ihre Finger.
Der Einsatz des Staubsaugers unter den genannten Bedingungen
kann zu Verletzungen führen und das Produkt ernsthaft beschädigen.
Ein solcher Schaden ist nicht durch die Garantie von AEG abgedeckt.
WARTUNGSARBEITEN UND GARANTIE
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen ausschließlich von einem
autorisierten AEG-Kundendienst durchgeführt werden.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf die Verringerung der Akku-
Laufzeit durch Alterung und Verschleiß, da die Akkulebensdauer von der
Betriebsdauer und der Art und der Verwendung abhängig ist.
KONTROLLLAMPEN
AUFLADUNG
BEDEUTUNG? WÄHREND DES EINSATZES BEDEUTUNG?
Langsames blinken = 100 % voll aufgeladen 75–100 % Kapazität
50–95 % aufgeladen 50–75 % verbleibende Kapazität
0–50 % aufgeladen 25–50 % verbleibende Kapazität
CX7 Classic muss aufgeladen werden..
14,4 V
5
www.aeg.com
EL
GB
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA
DE
Nova_Classic_AEG_2017-12-20.indd 5 2017-12-20 08:07:17
Den Akku vor der Entsorgung aus dem Gerät entfernen.
Entsorgen oder recyceln Sie den Akku gemäß den örtlichen
Bestimmungen. Das Symbol
auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den
Kundendienst von AEG wenden:
- Modellnummer
- PNC Nummer
- Seriennummer
Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
LAUFZEITEN FÜR CX7 CLASSIC
Modell Volt Laufzeitmodus
CX7-1-30XX 14,4V 30 min
VERBRAUCHSGÜTER UND ZUBEHÖR
www.aeg.com/shop
Filter
Bez.: AEF144
Produkt-Nr. (PNC) 900 167 1537
Auto-Set
Bez.: AKIT360+
Produkt-Nr. (PNC): 900 168 3375
BedPro™ MINI
Bez.: AZE125
Produkt-Nr. (PNC): 900 168 3797
Produkt-Nr. (PNC)
Modellnummer
Seriennummer
BESUCHEN SIE UNS AUF UNSERER
WEBSITE, UM: VISIT OUR WEBSITE TO:
Sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehe-
bungs- und Service-Informationen zu holen:
www.aeg.com
Ihr Produkt für einen besseren Service
zu registrieren:
www.aeg.com/productregistration
Zubehör und Verbrauchsmaterial für Ihr Gerät zu
kaufen: www.aeg.com/shop
Designed in Sweden / Made in China
Electrolux Hausgeräte GmbH • Fürther Straße 246 • D-90429 Nürnberg • Germany
Battery operated vacuum cleaner
Type: NV144L15
CAUTION: USE ONLY WITH CHARGER
MODEL SSA-18P-20 EU 250050
Model: PNC:
Input: 25V 500mA
Battery Capacity 21.6Wh 14,4V DC Li-ion
Serial number:
6
www.aeg.com
DE
GB
EL
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA
Nova_Classic_AEG_2017-12-20.indd 6 2017-12-20 08:07:18
ENGLISH
Thank you for choosing an AEG CX7 Classic vacuum cleaner. In order to
ensure the best results, always use original AEG accessories and spare parts.
They have been designed especially for your vacuum cleaner. This product
is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for
recycling purposes.
DESCRIPTION OF CX7 CLASSIC
A. ON/OFF button
B. Power regulation button
C. ON/OFF button, hand unit
D. Locking screw
E. Release button, hand unit
F. Wallholder
G. Charging cable (with adapter)
H. Charging plug
I. Fine lter (inner lter)
J. Pre lter (outer lter)
K. Release button, dust container
L. Dust container
M. Dusting brush
N. Crevice nozzle
O. Cable protector grill
P. Hatch cover for brush roll
Q. Brush roll
R. Charging indicator
S. Cli hanger
T. Slot for accessory storage
BEFORE STARTING
Check that the package includes all parts described in this instruction
manual and read this manual carefully. Pay special attention to the safety
precautions chapter. Save these instructions.
1 Assemble the handle.
2 A) Make sure that CX7 Classic is on a stable and horizontal surface away
from heat sources, direct sunlight or wet places. Attach the wall holder
to the wall 104 cm above the oor with a suitable screw and wall plug.
Make sure to use a correct wall plug for the wall. B) Attach the handle
to the wall holder. C) Connect the charging cable to the back side of the
vacuum cleaner.
3 Insert the adaptor into the mains and charge CX7 Classic. The charging
indicator will be lit when CX7 Classic is on charge.
CHARGING CX7 CLASSIC
4 When fully charged, the charging indicator will blink slowly. The num-
bers of LED lamps will indicate the level of charge.
Full charging time is
around 4hours. For better battery performance, charge CX7 Classic for
24hours before rst use and always keep it on charge when not used.
VACUUMING WITH CX7 CLASSIC
Before vacuuming, check that the nozzle wheels and the brush roll are
clean from sharp objects in order to avoid scratching sensitive oors
and to ensure full cleaning performance.
5 Start and stop CX7
Classic
by pushing the ON/OFF button.
CX7
Classic will start on the high power mode.
For more silent cleaning and longer runtime, press the power regula-
tion button.
VACUUMING FURNITURE, CAR SEATS ETC.
6 Press the button to release the hand unit from the main body.
7 Attach the crevice nozzle to facilitate cleaning of areas dicult to reach.
Attach the brush on the crevice nozzle for dusting.
8 The crevice nozzle and small brush can be stored in the slot on the back
side of the handle.
EMPTYING OF THE DUST CONTAINER
9 Remove the dust container by pressing the buttons.
10 Take out the lters from the dust container by pressing the release but-
tons.
Empty the contents into a dustbin. Never wash the dust container
or lters in a dishwasher.
IMPORTANT  FILTER CLEANING!
11 Pull the lter cleaning rod (B) to its end position and release it to
remove dust from the inner lter. Repeat 5 times.
12 The lters must be cleaned at regular intervals to ensure a high clean-
ing performance.
Take out the lters by pressing the release buttons.
Separate the inner lter from the outer lter.
13 Rinse the lter parts carefully under lukewarm water without using any
detergents. (Never use the dishwasher or washing machine.) S
hake to
remove excess water and leave to dry minimum 12h before putting
them back into the cleaner.
CLEANING THE HOSE AND NOZZLE WHEELS
14 Loosen the hose behind the nozzle from its upper connection. Remove
any object or debris that can be blocking the airow in the hose or in
the air channel to the dust cup, and put the hose back.
15 If the wheels need to be cleaned or get jammed, remove them carefully
by using a at screwdriver.
REMOVING AND CLEANING THE BRUSH ROLL
16 If the brushroll gets blocked C
X7
Classic will stop. Open the cable pro-
tector grill and the brush roll hatch cover and remove the brush roll.
17 Us
e a pair of scissors to remove threads etc. Reassemble the brush roll,
making sure it can spin freely.
REMOVING THE BATTERIES FOR RECYCLING
Warning; Battery removal must only be done by an AEG service
center or ocial collection point!
18 Only remove batteries if the product is to be scrapped. Improper han-
dling of the batteries may be hazardous. Batteries should always be
completely discharged before removal.
Take your product to an AEG
service center or ocial collection point for recycling. They can remove
and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way.
Follow your countrys rules for collection of rechargeable batteries and
electrical products.
Enjoy a great cleaning experience with CX7 Classic!
7
www.aeg.com
DE
GB
EL
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA
Nova_Classic_AEG_2017-12-20.indd 7 2017-12-20 08:07:18
SAFETY PRECAUTIONS
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and maintenance shall not be made by children without supervision.
Batteries must be removed from the appliance before it is scrapped.
The battery is to be disposed of safely.
Only use the charging adapter that was provided with the product.
To protect the motor, battery and electronics the product should
not be stored or operated in:
An ambient temperature below 5 °C or exceeding 35 °C. If the
product is stored in a temperature below 5 °C or exceeding 35 °C,
let the product cool down or warm up and dry for a few hours
before usage.
A humidity level below 20% or exceeding 80% (non-condensing).
If the product is stored for an extended time period (without usage or
continuous charging), we recommend to store the product in normal
room temperature with the batteries charged at 50% capacity or
more. This will maintain the performance of the product.
Attention! Dew condensation may form inside the product if the unit
is moved from a cold to a warm environment or after heating up the
storage room. Wait a few hours for the internal components to warm
up and dry before usage.
CX7 Classic should only be used for normal vacuuming indoors and in a
domestic environment. Make sure it is stored in a dry place.
Packaging material, e.g. plastic bags should not be accessible to children to
avoid suocation.
Never use the vacuum cleaner:
In wet areas.
Close to ammable gases, etc.
When the product shows visible signs of damage.
On sharp objects or liquids.
On hot or cold cinders, lighted cigarette butts, etc.
On ne dust, for instance from plaster, concrete, our, hot or cold ashes.
Caution:
Do not leave the vacuum cleaner in direct sunlight.
Avoid exposing the vacuum cleaner to strong heat.
The battery cells within must not be dismantled, short circuited or
placed against a metal surface.
Never use the vacuum cleaner without its lters.
Do not try to touch the brush roll while the cleaner is switched on and
the brush roll is turning.
Mind your ngers if cleaning the inside of the oor nozzle.
Using the vacuum cleaner in the above circumstances may cause
serious personal injury or damage to the product. Such injury or
damage is not covered by the warranty or by AEG.
SERVICING AND WARRANTY
All service or repairs must be carried out by an authorized AEG service
centre.
This warranty does not cover reduction in battery runtime due to battery
age or use, as the life of the battery depends upon the amount and nature
of use.
INDICATION LAMPS
CHARGING WHAT DOES IT MEAN? DURING USAGE WHAT DOES IT MEAN?
Blink slowly = 100 % fully charged 75 - 100 % capacity
50 – 95 % charged 50- 75 % capacity remaining
0 – 50 % charged 25 – 50 % capacity remaining
CX7 Classic needs to be recharged.
14,4 V
8
www.aeg.com
DE
GB
EL
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA
Nova_Classic_AEG_2017-12-20.indd 8 2017-12-20 08:07:18
The battery should be removed from The product before disposal. Dispose
of or recycle The battery in accordance with local regulations. The symbol
on the product or on its packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city oce, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
CUSTOMER CARE AND SERVICE
When contacting the AEG service center,
ensure that you have following data available:
- Model number,
- PNC number
- Serial number
The information can be found on the rating plate.
RUNNING TIMES FOR CX7 CLASSIC
Model Volt Long runtime mode
CX7-1-30XX 14,4V 30 min
CONSUMABLES & ACCESSORIES
www.aeg.com/shop
Filter
Ref: AEF144
PNC: 900 167 1537
Car Kit
Ref: AKIT360+
PNC: 900 168 3375
BedPro™ MINI
Ref: AZE125
PNC: 900 168 3797
PNC number
Model number
Serial number
VISIT OUR WEBSITE TO:
Get usage advice, brochures, trouble shooter,
service information: www.aeg.com
Register your product for better service:
www.aeg.com/productregistration
Buy Accessories and Consumables for
your appliance: www.aeg.com/shop
Designed in Sweden / Made in China
Electrolux Hausgeräte GmbH • Fürther Straße 246 • D-90429 Nürnberg • Germany
Battery operated vacuum cleaner
Type: NV144L15
CAUTION: USE ONLY WITH CHARGER
MODEL SSA-18P-20 EU 250050
Model: PNC:
Input: 25V 500mA
Battery Capacity 21.6Wh 14,4V DC Li-ion
Serial number:
9
www.aeg.com
DE
GB
EL
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA
Nova_Classic_AEG_2017-12-20.indd 9 2017-12-20 08:07:18
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα CX7 Classic
της AEG. Για να εξασφαλίζετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα,
χρησιμοποιείτε πάντα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά AEG. Έχουν
σχεδιαστεί αποκλειστικά για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα. Το προϊόν αυτό
έχει σχεδιαστεί λαμβάνοντας υπόψη το περιβάλλον. Όλα τα πλαστικά μέρη
είναι σημασμένα κατάλληλα με σκοπό να ανακυκλωθούν.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ CX7 CLASSIC
A. Κουμπί ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ
Β. Κουμπί ρύθμισης ισχύος
C. Κουμπί ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ, μονάδα
χειρός
D. Βίδα ασφάλισης
Ε. Κουμπί απασφάλισης, μονάδα
χειρός
F. Στήριγμα τοίχου
G. Προσαρμογέας φόρτισης
H. Σύνδεσμος φόρτισης
I. Λεπτό φίλτρο (εσωτερικό
φίλτρο)
J. Προ-φίλτρο (εξωτερικό
φίλτρο)
Κ. Κουμπί απασφάλισης, δοχείο
σκόνης
L. Δοχείο σκόνης
Μ. Βούρτσα ξεσκονίσματος
Ν. Ακροφύσιο για στενές
κοιλότητες
O. Προστατευτική γρίλια
καλωδίου
P. Κάλυμμα για τη βούρτσα-ρολό
Q. Βούρτσα-ρολό
R. Ένδειξη φόρτισης
S. Κρεμάστρα
T. Σχισμή για αποθήκευση
αξεσουάρ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται στη συσκευασία όλα τα εξαρτήματα που
περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών και διαβάστε το εγχειρίδιο
προσεκτικά. Προσέξτε ιδιαίτερα το κεφάλαιο «Προφυλάξεις ασφαλείας».
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες.
1 Συναρμολογήστε τη λαβή.
2 A) Βεβαιωθείτε πως η CX7 Classic βρίσκεται σε σταθερή και οριζόντια
επιφάνεια μακριά από πηγές θερμότητας, άμεσο ηλιακό φως ή υγρά
μέρη. Στερεώστε το στήριγμα τοίχου στον τοίχο 104 cm πάνω από το
δάπεδο με κατάλληλη βίδα και ούπα. Φροντίστε να χρησιμοποιήσετε
σωστό ούπα για τον τοίχο.
B) Προσαρτήστε τη λαβή στο στήριγμα τοίχου.
C) Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης στο πίσω μέρος της ηλεκτρικής
σκούπας.
3 Εισαγάγετε τον προσαρμογέα στην πρίζα και φορτίστε την CX7 Classic.
Η ένδειξη φόρτισης ανάβει όταν η CX7 Classic φορτίζεται.
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ CX7 CLASSIC
4 Όταν είναι πλήρως φορτισμένη, η ένδειξη φόρτισης αναβοσβήνει αργά.
Οι αριθμοί των λυχνιών LED υποδεικνύουν το επίπεδο φόρτισης. Ο
χρόνος πλήρους φόρτισης είναι περίπου 4 ώρες. Για καλύτερη απόδοση
της μπαταρίας, φορτίστε την CX7 Classic για 24 ώρες πριν από την
πρώτη χρήση και φορτίζετέ την όταν δεν τη χρησιμοποιείτε.
ΣΚΟΥΠΙΣΜΑ ΜΕ ΤΗΝ CX7 CLASSIC
Προτού σκουπίσετε, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν αιχμηρά
αντικείμενα στους τροχούς του ακροφυσίου και στη βούρτσα-ρολό,
ώστε να μη χαράξετε τυχόν ευαίσθητα δάπεδα και να εξασφαλίσετε
τέλεια απόδοση κατά τον καθαρισμό.
5 Θέστε σε λειτουργία και σταματήστε την CX7 Classic, πατώντας το
κουμπί ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ.
Η CX7 Classic ξεκινά σε λειτουργία υψηλής ισχύος.
Για πιο αθόρυβο καθάρισμα και μεγαλύτερο χρόνο λειτουργίας, πιέστε
το κουμπί ρύθμισης ισχύος.
ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΕΠΙΠΛΑ, ΚΑΘΙΣΜΑΤΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ Κ.ΛΠ.
6 Πατήστε το κουμπί για να απελευθερώσετε τη μονάδα χειρός από το
κυρίως σώμα.
7 Συνδέστε το ακροφύσιο για στενές κοιλότητες για να διευκολύνετε
τον καθαρισμό δυσπρόσιτων σημείων. Συνδέστε τη βούρτσα στο
ακροφύσιο για στενές κοιλότητες για ξεσκόνισμα.
8 Η θέση αποθήκευσης του ακροφυσίου για στενές κοιλότητες και της
μικρής βούρτσας είναι ή στη σχισμή στο πίσω μέρος της λαβής.
ΑΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΟΧΕΙΟΥ ΣΚΟΝΗΣ
9 Αφαιρέστε το δοχείο σκόνης πατώντας τα κουμπιά.
10 Αφαιρέστε τα φίλτρα από το δοχείο σκόνης πατώντας τα κουμπιά
απασφάλισης. Αδειάστε το περιεχόμενο σε κάδο απορριμμάτων. Ποτέ
μην πλένετε το δοχείο σκόνης ή τα φίλτρα σε πλυντήριο πιάτων
.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ  ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΦΙΛΤΡΝ!
11 Τραβήξτε τη ράβδο καθαρισμού του φίλτρου (B) μέχρι την ακραία θέση
της και απελευθερώστε την για να απομακρύνετε τη σκόνη από το
εσωτερικό φίλτρο. Επαναλάβετε 5 φορές.
12 Πρέπει να καθαρίζετε τα φίλτρα σε τακτά χρονικά διαστήματα για
να εξασφαλίζετε υψηλή απόδοση καθαρισμού. Αφαιρέστε τα φίλτρα
πατώντας τα κουμπιά απασφάλισης. Χωρίστε το εσωτερικό φίλτρο από
το εξωτερικό φίλτρο.
13 Ξεπλύνετε τα επιμέρους φίλτρα προσεκτικά σε χλιαρό νερό χωρίς
να χρησιμοποιήσετε απορρυπαντικά. (Ποτέ μη χρησιμοποιείτε
το πλυντήριο πιάτων ή το πλυντήριο ρούχων.) Τινάξτε τα για να
απομακρύνετε το πολύ νερό και αφήστε τα να στεγνώσουν για
τουλάχιστον 12 ώρες προτού τα τοποθετήσετε και πάλι στη σκούπα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΛΗΝΑ ΚΑΙ ΤΝ ΤΡΟΧΝ ΤΟΥ ΑΚΡΟΦΥΣΙΟΥ
14 Αποδεσμεύστε τον σωλήνα πίσω από το ακροφύσιο από την επάνω
σύνδεσή του. Απομακρύνετε τυχόν αντικείμενα ή σκουπίδια που μπορεί
να φράζουν τη ροή του αέρα μέσα στον σωλήνα ή στον αεραγωγό προς
το δοχείο σκόνης και επανατοποθετήστε τον σωλήνα στη θέση του.
15 Εάν πρέπει να καθαρίσετε τους τροχούς ή εάν οι τροχοί μπλοκάρουν,
αφαιρέστε τους προσεκτικά χρησιμοποιώντας ένα κατσαβίδι με
επίπεδη μύτη.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΒΟΥΡΤΣΑΣΡΟΛΟ
16 Αν η βούρτσα-ρολό μπλοκαριστεί, η CX7 Classic θα σταματήσει. Ανοίξτε
την προστατευτική γρίλια καλωδίου και το κάλυμμα της βούρτσας-
ρολού και αφαιρέστε τη βούρτσα-ρολό.
17 Με ένα ψαλίδι απομακρύνετε τις κλωστές κ.λπ. Συναρμολογήστε
ξανά τη βούρτσα-ρολό και βεβαιωθείτε ότι μπορεί να περιστρέφεται
ελεύθερα.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΝ ΜΠΑΤΑΡΙΝ ΓΙΑ ΑΝΑΚΥΚΛΣΗ
Προειδοποίηση: Η αφαίρεση των παταριών πρέπει να γίνεται
όνο από το κέντρο σέρβι τη AEG ή από επίσηο σηείο
συλλογή!
18 Αφαιρέστε τις μπαταρίες μόνο αν το προϊόν πρόκειται να απορριφθεί.
Ο ακατάλληλος χειρισμός των μπαταριών μπορεί να ενέχει κινδύνους.
Οι παταρίε πρέπει πάντα να αποφορτίζονται πλήρω προτού
αφαιρεθούν. Πηγαίνετε το προϊόν σας σε ένα κέντρο σέρβις της AEG
ή σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Εκεί μπορούν
να αφαιρέσουν και να ανακυκλώσουν την μπαταρία και τα ηλεκτρικά
μέρη με ασφαλή και επαγγελματικό τρόπο. Ακολουθήστε τους κανόνες
της χώρας σας για τη συλλογή επαναφορτιζόμενων μπαταριών και
ηλεκτρικών προϊόντων.
Απολαύστε ια εκπληκτική επειρία καθαρισού ε την CX7
Classic!
10
www.aeg.com
DE
GB
EL
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA
Nova_Classic_AEG_2017-12-20.indd 10 2017-12-20 08:07:20
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης,
εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και
κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Οι μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από τη συσκευή προτού απορριφθεί.
Η μπαταρία πρέπει να απορριφθεί με ασφάλεια.
Χρησιμοποιείτε μόνο τον προσαρμογέα φόρτισης που παρέχεται με το προϊόν.
Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει τη μείωση στη διάρκεια λειτουργίας της
μπαταρίας λόγω της ηλικίας ή χρήσης της μπαταρίας, καθώς η διάρκεια
ζωής της μπαταρίας εξαρτάται από τον βαθμό και τον τρόπο χρήσης.
Για την προστασία του κινητήρα, τη παταρία και των
ηλεκτρονικών, το προϊόν δεν πρέπει να αποθηκεύεται ή να
λειτουργεί σε:
Θερμοκρασία περιβάλλοντος χαμηλότερη από 5 °C ή υψηλότερη
από 35 °C. Αν το προϊόν αποθηκευτεί σε θερμοκρασία
χαμηλότερη από 5 °C ή υψηλότερη από 35 °C, αφήστε το προϊόν
να κρυώσει ή να ζεσταθεί και να στεγνώσει για μερικές ώρες πριν
από τη χρήση.
Σε επίπεδο υγρασίας χαμηλότερο από 20% ή υψηλότερο από
80% (μη συμπύκνωσης).
Αν το προϊόν είναι αποθηκευμένο για μεγάλο χρονικό διάστημα
(χωρίς χρήση ή συνεχόμενη φόρτιση), συνιστάται η αποθήκευση
του προϊόντος σε κανονική θερμοκρασία δωματίου με τις μπαταρίες
φορτισμένες σε χωρητικότητα 50% ή υψηλότερη. Αυτό θα διατηρήσει
την απόδοση του προϊόντος.
Προσοχή! Μπορεί να σχηματιστεί υγρασία συμπύκνωσης εντός
του προϊόντος αν η μονάδα μετακινηθεί από ένα κρύο σε ένα ζεστό
περιβάλλον ή έπειτα από τη θέρμανση του χώρου αποθήκευσης.
Περιμένετε μερικές ώρες ώστε τα εσωτερικά εξαρτήματα να
ζεσταθούν και να στεγνώσουν πριν από τη χρήση.
Η CX7 Classic θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για τη συνήθη διαδικασία
σκουπίσματος με αναρρόφηση σε οικιακό περιβάλλον. Βεβαιωθείτε ότι
φυλάσσεται σε στεγνό μέρος.
Τα παιδιά δεν πρέπει να έχουν πρόσβαση στα υλικά συσκευασίας, όπως οι
πλαστικές σακούλες, για να αποφεύγεται ο κίνδυνος ασφυξίας.
Μη χρησιοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα:
Σε υγρούς χώρους.
Κοντά σε εύφλεκτα αέρια κ.λπ.
Εάν το προϊόν παρουσιάζει ορατές ενδείξεις φθοράς.
Πάνω σε αιχμηρά αντικείμενα ή υγρά.
Πάνω σε ζεστές ή κρύες στάχτες, αναμμένα αποτσίγαρα κ.λπ.
Πάνω σε λεπτή σκόνη, όπως σκόνη από σοβάδες, τσιμέντο, αλεύρι και
ζεστές ή κρύες στάχτες.
Προσοχή:
Μην αφήνετε την ηλεκτρική σκούπα εκτεθειμένη σε άμεσο ηλιακό φως.
Αποφεύγετε να εκθέτετε την ηλεκτρική σκούπα σε υψηλές
θερμοκρασίες.
Τα στοιχεία της μπαταρίας στο εσωτερικό της δεν επιτρέπεται να
αποσυναρμολογούνται, να βραχυκυκλώνονται και να τοποθετούνται
επάνω σε μεταλλική επιφάνεια.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα χωρίς τα φίλτρα της.
Μην επιχειρήσετε να ακουμπήσετε τη βούρτσα-ρολό όταν η σκούπα
είναι ενεργοποιημένη και η βούρτσα-ρολό περιστρέφεται.
Προσέχετε τα δάκτυλά σας όταν καθαρίζετε το εσωτερικό του
ακροφυσίου δαπέδου.
Η χρήση τη ηλεκτρική σκούπα στι παραπάνω περιπτώσει
πορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυατισό ατόων ή ζηιά στο
προϊόν. Τέτοιου είδου τραυατισό ή ζηιά δεν καλύπτεται από την
εγγύηση ή από την AEG.
ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
Όλες οι εργασίες σέρβις ή επισκευής πρέπει να εκτελούνται από
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της AEG.
ΕΝΕΙΚΤΙΚΕΣ ΛΥΧΝΙΕΣ
ΦΟΡΤΙΣΗ
ΤΙ ΣΗΜΑΙΝΕΙ? ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΙ ΣΗΜΑΙΝΕΙ?
Αναβοσβήνει αργά = 100% πλήρως φορτισμένη 75 - 100% χωρητικότητα
50 – 95% φορτισμένη 50-75 % χωρητικότητα απομένει
0 – 50% φορτισμένη 25 – 50% χωρητικότητα απομένει
Η CX7 Classic χρειάζεται φόρτιση
14,4 V
11
www.aeg.com
DE
GB
EL
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA
Nova_Classic_AEG_2017-12-20.indd 11 2017-12-20 08:07:20
Πριν την απόρριψη, αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή. Απορρίψτε
ή ανακυκλώστε την μπαταρία σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
Το σύμβολο
στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει
ότι δεν πρέπει να μ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριμμα
. Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο συλλογής
για την ανακύκλωση ηλε-κτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συμβάλλετε
στην αποτροπή ενδεχόμενων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον
και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα μπορούσαν διαφορετικά να
προκληθούν από ακατάλληλο χειρισμό απόρριψης του προϊόντος αυτού.
Για λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση του
προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε με το δημαρχείο της περιοχής σας,
την τοπική σας υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή με το
κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Όταν επικοινωνείτε με το κέντρο σέρβις της AEG,
βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία:
- Αριθμός μοντέλου:
- Αριθμός PNC
- Αριθμός σειράς
Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
ΧΡΟΝΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ CX7 CLASSIC
Μοντέλo Τάση Λειτουργία μεγάλης διάρκειας
CX7-1-30XX 14,4V 30 min
ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ ΚΑΙ ΑΞΕΣΟΥΑΡ
www.aeg.com/shop
Φίλτρο
Αναφ: AEF144
PNC: 900 167 1537
Σετ αυτοκινήτου
Αναφ: AKIT360+
PNC: 900 168 3375
BedPro™ MINI
Αναφ: AZE125
PNC: 900 168 3797
Αριθμός PNC
Αριθμός μοντέλου
Αριθμός σειράς
ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΟΝ ΙΣΤΟΤΟΠΟ ΜΑΣ ΓΙΑ ΝΑ
Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την
επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες συντήρησης:
www.aeg.com
Καταχωρήσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο
σέρβις:
www.aeg.com/productregistration
Αγοράσετε Αξεσουάρ και Αναλώσιμα για τη
συσκευή σας: www.aeg.com/shop
Designed in Sweden / Made in China
Electrolux Hausgeräte GmbH • Fürther Straße 246 • D-90429 Nürnberg • Germany
Battery operated vacuum cleaner
Type: NV144L15
CAUTION: USE ONLY WITH CHARGER
MODEL SSA-18P-20 EU 250050
Model: PNC:
Input: 25V 500mA
Battery Capacity 21.6Wh 14,4V DC Li-ion
Serial number:
12
www.aeg.com
DE
GB
EL
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA
Nova_Classic_AEG_2017-12-20.indd 12 2017-12-20 08:07:20
ESPAŃOL
Gracias por elegir una aspiradora AEG CX7 Classic. Utilice siempre accesorios
y repuestos originales de AEG para asegurar los mejores resultados. Se han
diseńado especialmente para su aspiradora. Este producto se ha diseńado
pensando en el medio ambiente. Todas las piezas de plástico tienen marcas
para su reciclaje.
DESCRIPCIÓN DE CX7 CLASSIC
A. Botón de encendido/apagado
B. Botón de regulación de
potencia
C. Botón de encendido/apagado,
unidad de mano
D. Tornillo de bloqueo
E. Botón de liberación, unidad de
mano
F. Soporte de pared
G. Adaptador de carga
H. Conector de carga
I. Filtro no (interior)
J. Preltro (exterior)
K. Botón de liberación, recipiente
de polvo
L. Recipiente de polvo
M. Cepillo para muebles
N Accesorio para espacios
estrechos
O. Rejilla protectora del cable
P. Cubierta del rodillo de cepillo
Q. Cepillo giratorio
R. Indicador de carga
S. Soporte anticaídas
T. Ranura para almacenamiento
de accesorios
ANTES DE COMENZAR
Compruebe que el paquete incluye todas las partes descritas en este
manual y lea el manual atentamente. Preste especial atención al capítulo de
instrucciones de seguridad. Guarde estas instrucciones.
1 Monte la empuńadura.
2 A) Asegúrese de que el C
X7
Classic se encuentra en una supercie es-
table y horizontal alejada de fuentes de calor, luz solar directa y lugares
húmedos. Fije el soporte a la pared 104 cm por encima del suelo con
un taco y tirafondo adecuados. Asegúrese de utilizar un taco adecuado
para la pared.
B) Una la empuńadura al soporte de pared.
C) Conecte el cable de carga al lado trasero de la aspiradora.
3 Introduzca el adaptador en la toma eléctrica y cargue la C
X7
Classic. El
indicador de carga se ilumina mientras C
X7
Classic se está cargando.
CARGA DE CX7 CLASSIC
4 Cuando está completamente cargado, el indicador de carga parpadea
lentamente. El número de luces LED indica el nivel de carga. El tiempo
de carga completa es de unas 4 horas. Para un mejor rendimiento de
la batería, cargue C
X7
Classic durante 24 horas antes del primer uso y
manténgala siempre cargándose cuando no la utiliza.
ASPIRAR CON CX7 CLASSIC
Antes de pasar la aspiradora, compruebe que las ruedas de la boquilla y
el rodillo de cepillo están libres de objetos punzantes para evitar arańar
suelos delicados y garantizar la limpieza a pleno rendimiento.
5 Arranque y pare C
X7
Classic pulsando el botón de encendido/apagado.
C
X7
Classic se pone en marcha en el modo de alta potencia.
Para una limpieza más silenciosa y con mayor tiempo de autonomía,
pulse el botón de regulación de potencia.
ASPIRADO DE MUEBLES, ASIENTOS DE COCHE, ETC.
6 Pulse el botón para liberar la unidad de mano del cuerpo principal.
7 Monte la boquilla para rendijas para facilitar la limpieza de áreas de
difícil acceso. Coloque el cepillo en la boquilla para rendijas para elimi-
nar el polvo.
8 La boquilla para rendijas y el cepillo pequeno pueden guardarse en la
ranura de la parte trasera de la empunadura.
VACIADO DEL RECIPIENTE DE POLVO
9 Quite el recipiente de polvo presionando los botones.
10 Extraiga los ltros del recipiente de polvo pulsando los botones de lib-
eración. Vacíe el contenido en una papelera. Nunca lave en lavavajillas
el recipiente ni los ltros de polvo
.
IMPORTANTE  LIMPIEZA DEL FILTRO!
11 Tire de la varilla de limpieza del ltro (B) hasta el extremo y suéltela
para eliminar el polvo del ltro interior. Repita este procedimiento cinco
veces.
12 Debe limpiar los ltros a intervalos regulares para asegurar un buen
rendimiento de limpieza. Saque los ltros presionando los botones de
liberación. Saque el ltro interior del ltro exterior.
13 Enjuague cuidadosamente las piezas del ltro con agua templada sin
utilizar detergentes. (No utilice nunca el lavavajillas ni la lavadora.) Agite
para eliminar el exceso de agua y deje secar 12h como mínimo antes de
volver a montarlos en la aspiradora.
LIMPIEZA DE LA MANGUERA Y LAS RUEDAS DE LA BOQUILLA
14 Aoje el tubo detrás de la boquilla de la conexión superior. Quite los
objetos o restos que puedan bloquear el ujo de aire en el tubo o en el
canal de aire hasta el colector de polvo y vuelva a colocar el tubo.
15 Si hay que limpiar las ruedas o se atascan, desmóntelas con cuidado
usando un destornillador de punta plana.
DESMONTAJE Y LIMPIEZA DEL CEPILLO DE RODILLO
16 Si el cepillo de rodillo se bloquea, C
X7
Classic se detiene. Abra la rejilla
de protección del cable y la cubierta del rodillo de cepillo y retire el
rodillo de cepillo.
17 Utilice unas tijeras para eliminar las bras y similares. Vuelva a montar el
rodillo asegurándose de que gira libremente.
DESMONTAJE DE LAS BATERÍAS PARA RECICLAR
Advertencia; ˇEl desmontaje de las baterías solo debe realizarse en
un centro de servicio AEG o en un punto de recogida ocial!
18 Retire las baterías solamente si va a desechar el producto. La manip-
ulación inadecuada de las baterías puede ser peligrosa. Las baterías
deben estar siempre totalmente descargadas antes de retirarse.
Lleve su producto a un centro de servicio AEG o a un punto de recogida
ocial para reciclarlo. Ellos pueden desmontar y reciclar la batería y
las piezas eléctricas de forma segura y profesional. Siga las normas de
su país en materia de recogida de baterías recargables y productos
eléctricos.
ˇDisfrute de una gran experiencia de limpieza con CX7 Classic!
13
www.aeg.com
DE
GB
EL
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA
Nova_Classic_AEG_2017-12-20.indd 13 2017-12-20 08:07:21
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato puede ser utilizado por nińos de 8 ańos en adelante y personas cuyas capacidades
sicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos
sucientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso
del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
No permita a los nińos jugar con este aparato.
Las tareas de limpieza y mantenimiento no deberán ser realizadas por nińos sin supervisión.
Deben retirarse las baterías del aparato antes de desecharlo.
Asegúrese de desechar la batería de forma segura.
Utilice únicamente el adaptador de carga suministrado con el producto.
Para proteger el motor, la batería y los componentes
electrónicos, el producto no debe guardarse ni utilizarse en:
Una temperatura ambiente inferior a 5 °C o superior a 35 °C. Si el
producto se guarda a una temperatura inferior a 5 °C o superior a
35 °C, deje que el producto se enfríe o caliente y se seque durante
unas horas antes de utilizarlo.
Un nivel de humedad inferior al 20% o superior al 80% (sin
condensación).
Si el producto se guarda durante un período prolongado de tiempo
(sin utilizarlo o recargarlo de forma continua) recomendamos
guardarlo a temperatura ambiente normal con las baterías cargadas al
50% o más. Así se mantendrá el rendimiento del producto.
Atención! En el interior del producto puede condensarse rocío si
la unidad se desplaza de un entorno frío a otro cálido o después
de calentar la sala donde se guarda. Espere unas horas a que los
componentes internos se calienten y sequen antes de usarlos
CX7 Classic solo debe utilizarse por adultos y exclusivamente para aspirar
en el interior de un entorno doméstico normal. Asegúrese de guardarla en
un lugar seco.
El material de embalaje, como las bolsas de plástico, no debe dejarse al
alcance de los nińos para evitar riesgos de asxia.
No utilice nunca la aspiradora:
En áreas húmedas.
Cerca de gases inamables, etc.
Cuando el producto presente signos visibles de dańos.
Con objetos punzantes o líquidos.
Con ceniza caliente o fría, cigarrillos encendidos, etc.
Con polvo no de yeso, cemento, harina o cenizas calientes o frías.
Precaución:
No deje la aspiradora bajo luz solar directa.
Evite exponer la aspiradora a calor intenso.
Las celdas de la batería no deben desmontarse, cortocircuitarse ni
colocarse contra una supercie de metal.
No utilice nunca la aspiradora sin los ltros.
No trate de tocar el rodillo de cepillo mientras la aspiradora está
encendida y el rodillo de cepillo gira.
Tenga cuidado con los dedos al limpiar dentro de la boquilla de suelo.
El uso de la aspiradora en las circunstancias anteriores puede
provocar importantes lesiones o dańar el producto. Estas lesiones o
dańos no están cubiertos por la garantía ni por AEG.
ASISTENCIA Y GARANTÍA
Todas las operaciones de servicio o reparación debe realizarlas un centro
de asistencia autorizado de AEG.
Esta garantía no cubre la reducción de la autonomía de la batería por su
envejecimiento o uso, ya que la vida de la batería depende de la cantidad y
naturaleza de su uso.
LUCES INDICADORAS
CARGANDO
żQUÉ SIGNIFICA? DURANTE EL USO żQUÉ SIGNIFICA?
Intermitente lento = 100 % de carga 75 – 100 % de capacidad
50 – 95 % de carga 50 – 75 % de capacidad restante
0 – 50 % de carga 25 – 50 % de capacidad restante
Es necesario recargar CX7 Classic
14,4 V
14
www.aeg.com
DE
GB
EL
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA
Nova_Classic_AEG_2017-12-20.indd 14 2017-12-20 08:07:21
Se debe retirar la batería del producto antes de desecharlo. Deseche o
recicle la batería conforme a las normativas locales. El símbolo
en el
producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar
como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al
punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al
asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará
a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma
adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad,
con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el
producto.
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Al contactar con el centro de servicio de AEG, cerciórese de tener
la siguiente información a mano:
- Número de modelo,
- Número de PNC
- Número de serie
Esta información se puede encontrar en la placa de características.
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO
DE CX7 CLASSIC
Modelo Voltios
Modo gran
autonomía
CX7-1-30XX 14,4V 30 min
CONSUMIBLES Y ACCESORIOS
www.aeg.com/shop
Filtro
Ref: AEF144
Número de producto (PNC): 900 167 1537
Kit para el coche
Ref: AKIT360+
Número de producto (PNC): 900 168 3375
BedPro™ MINI
Ref: AZE125
Número de producto (PNC): 900 168 3797
Número de PNC
Número de modelo
Número de serie
VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas
e información de servicio: www.aeg.com
com Registrar su producto para recibir un mejor
servicio:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir accesorios y recambios para su aparato:
www.aeg.com/shop
Designed in Sweden / Made in China
Electrolux Hausgeräte GmbH • Fürther Straße 246 • D-90429 Nürnberg • Germany
Battery operated vacuum cleaner
Type: NV144L15
CAUTION: USE ONLY WITH CHARGER
MODEL SSA-18P-20 EU 250050
Model: PNC:
Input: 25V 500mA
Battery Capacity 21.6Wh 14,4V DC Li-ion
Serial number:
15
www.aeg.com
DE
GB
EL
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA
Nova_Classic_AEG_2017-12-20.indd 15 2017-12-20 08:07:21
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un aspirateur CX7 Classic d'AEG. Pour des résultats
optimaux, utilisez uniquement des accessoires et pičces de rechange AEG.
Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur. Ce produit est conçu
dans le respect de l'environnement. Tous les éléments en plastique sont
marqués d'un symbole de recyclage.
DESCRIPTION DE L'CX7 CLASSIC
A. Bouton MARCHE/ARRĘT
B. Bouton de régulation de la
puissance
C. Bouton MARCHE/ARRĘT situé
sur l'aspirateur ŕ main
D. Vis de blocage
E. Bouton de déverrouillage de
l'aspirateur ŕ main
F. Support mural
G. Chargeur
H. Connecteur de charge
I. Filtre n (ltre intérieur)
J. Préltre (ltre extérieur)
K. Bouton de déverrouillage du
bac ŕ poussičre
L Bac ŕ poussičre
M. Brosse meubles
N. Suceur plat
O. Systčme de protection des
câbles
P. Trappe pour la brosse rotative
Q. Brosse rotative
R. Témoin de charge
S. Butée de rangement
T. Espace de stockage des
accessoires
AVANT DE COMMENCER
Assurez-vous que l'emballage contient toutes les pičces mentionnées dans
ce manuel et lisez-le attentivement. Prętez tout particuličrement attention
au chapitre « Consignes de sécurité ». Conservez ce manuel.
1 Assemblez la poignée.
2 A) Assurez-vous que l'CX7
Classic
est sur une surface stable et hori-
zontale, loin des sources de chaleur, de la lumière directe du soleil
et des sources d'humidité. À l'aide de vis et de chevilles adaptées
(non fournies) , xez le support mural au mur, à 104 cm au-dessus du
plancher. Veillez à utiliser des chevilles adaptées au mur.
B) Fixez la poignée au support mural.
C) Connectez le câble du chargeur à l'arrière de l'aspirateur.
3 Introduisez l'adaptateur dans la prise secteur et chargez l'CX7
Classic
.
Le voyant de charge s'éclaire quand l'CX7
Classic
est en charge.
CHARGE DE L'CX7 CLASSIC
4 Lorsque la charge est terminée, le voyant de charge clignote lentement.
Le nombre de voyants (LED) indique le niveau de charge. Le délai pour
une charge complčte est d'environ 4 heures. Pour garantir les meil-
leures performances de la batterie, chargez l'CX7 Classic pendant 24
heures avant la premičre utilisation et rechargez-le avant de le ranger.
PASSER L'ASPIRATEUR CX7 CLASSIC
Avant de passer l'aspirateur, vériez qu'il n'y a pas d'objets tranchants
dans les roulettes de la brosse ni dans la brosse rotative an d'éviter de
rayer les sols fragiles et assurer de parfaites performances d'aspiration.
5 Démarrez et arrętez l'CX7
Classic
en appuyant sur le bouton MARCHE/
ARRĘT.
L'CX7
Classic
démarre en mode puissance max.
Pour une aspiration plus silencieuse et de longue durée, appuyez sur le
bouton de régulation de puissance.
ASPIRATION DES MEUBLES, SIČGES DE VOITURE, ETC.
6 Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'aspirateur ŕ main pour le
détacher du corps de l'appareil.
7 Fixez le suceur plat ŕ l'aspirateur ŕ main pour faciliter le nettoyage
des zones diciles ŕ atteindre. Fixez la brosse au suceur plat pour
dépoussiérer.
8 Le suceur plat et la petite brosse peuvent être rangés derrière la poign-
ée.
VIDAGE DU BAC Ŕ POUSSIČRE
9 Retirez le bac ŕ poussičre en appuyant sur les boutons.
10 Sortez les ltres du bac ŕ poussičres et appuyant sur les boutons de
déverrouillage. Videz le contenu dans une poubelle. Ne lavez jamais le
bac ŕ poussičre ni les ltres au lave-vaisselle
.
IMPORTANT : NETTOYAGE DU FILTRE!
11 Nettoyage rapide du ltre intérieur. (Il est recommandé de le faire à
chaque fois que le bac est vidé). Enlevez le bac à poussière. Tirez la tige
de nettoyage du ltre (B) jusqu'à la butée puis relâchez-la pour secouer
la poussière se trouvant sur le ltre intérieur. Répétez cette opération 5
fois.
12 Les ltres doivent ętre nettoyés ŕ intervalles réguliers pour assurer des
performances de nettoyage optimales. Sortez les ltres en appuyant
sur les boutons de déverrouillage. Séparez le ltre intérieur du ltre
extérieur.
13 Rincez soigneusement les ltres ŕ l'eau tičde, sans détergent. (N'utilisez
jamais le lave-vaisselle ni le lave-linge.) Secouez les ltres pour chasser
l'excédent d'eau et laissez sécher au moins 12 heures avant de les
replacer dans l'aspirateur.
NETTOYAGE DU FLEXIBLE ET DES ROULETTES DE L'EMBOUT
14 Détachez la partie supérieure du tuyau exible situé ŕ l'arričre de la
brosse. Retirez tout objet ou débris pouvant bloquer le ux d'air dans le
tuyau ou dans le conduit d'air vers le bac ŕ poussičre, puis remettez le
tuyau en place.
15 Si vous devez nettoyer les roulettes ou si un objet se coince dedans,
retirez-les soigneusement en utilisant un tournevis plat.
RETRAIT ET NETTOYAGE DE LA BROSSE ROTATIVE
16 Si la brosse rotative est bloquée, l'C
X7
Classic
cesse de fonctionner.
Ouvrez la grille de protection du câble et le couvercle de la trappe de la
brosse rotative et retirez la brosse.
17 Utilisez une paire de ciseaux pour éliminer les ls, etc. Remontez le
brosse rotative et assurez-vous qu'elle tourne librement.
RETRAIT DES BATTERIES POUR RECYCLAGE
Avertissement : le retrait des batteries ne doit ętre eectué que
par un centre service agréé AEG ou un service de collecte pour
recyclage!
18 Ne retirez les batteries que si l'appareil doit ętre mis au rebut. Une
mauvaise manipulation des batteries peut ętre dangereuse. Les bat-
teries doivent ętre entičrement déchargées avant d'ętre retirées.
Apportez l'appareil dans un centre service agréé AEG ou un service de
collecte pour recyclage. Ils peuvent retirer et recycler les batteries et les
produits électriques d'une maničre sűre et professionnelle. Respectez la
réglementation nationale en termes de collecte des batteries recharge-
ables et des produits électriques.
Protez d'une belle expérience de nettoyage avec l'CX7 Classic!
16
www.aeg.com
DE
GB
EL
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA
Nova_Classic_AEG_2017-12-20.indd 16 2017-12-20 08:07:21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil peut ętre utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des
capacis physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de
connaissances, ŕ condition d'ętre surveillés ou d'avoir reçu des instructions sur l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité, et qu'elles comprennent les dangers encourus.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas ętre eectués par des enfants sans surveillance.
Les batteries doivent ętre retirées de l'appareil avant qu'il ne soit mis au rebut.
Les batteries doivent ętre mises au rebut en toute sécuri.
N'utilisez que le chargeur fourni avec l'appareil.
Pour protéger le moteur, la batterie et l'électronique, l'appareil
ne doit pas ętre stocké ni utilisé:
Ŕ une température ambiante inférieure ŕ 5 °C ou supérieure ŕ 35
°C. Si l'appareil a été stocké ŕ une température inférieure ŕ 5 °C
ou supérieure ŕ 35 °C, laissez-le se réchauer ou se refroidir et se
sécher quelques heures avant de vous en servir.
Ŕ une humidité inférieure ŕ 20 % ou supérieure ŕ 80 % (sans
condensation).
Si l'appareil doit ętre stocké pendant longtemps (sans ętre utilisé ni
chargé en continu), rangez-le dans un endroit ŕ température normale
et chargez les batteries ŕ 50 % de leur capacité. Cela permettra de
préserver les performances de l'appareil.
Attention! De la condensation peut se former ŕ l'intérieur de l'appareil
s'il est transporté d'un endroit froid vers un endroit chaud, ou encore
aprčs chauage de la pičce oů il est rangé. Patientez quelques heures
pour laisser les composants internes se réchauer et sécher avant
utilisation.
L'CX7 Classic ne doit ętre utilisé que pour un usage domestique, en
intérieur. Assurez-vous qu'il est rangé dans un endroit sec.
Tenez les emballages, notamment les sacs en plastique, hors de portée des
enfants an d'éviter tout risque d'étouement.
N'utilisez pas l'aspirateur:
Dans un environnement humide.
Ŕ proximité de gaz inammables, etc.
Lorsque le corps de l'aspirateur est visiblement endommagé.
Sur des objets tranchants ou des liquides.
Sur des cendres chaudes ou froides, des mégots de cigarettes
incandescents, etc.
Sur de la poussičre ne provenant par exemple de plâtre, de béton, de
farine ou de cendres chaudes ou froides.
Attention:
Ne laissez jamais l'aspirateur en plein soleil.
Évitez d'exposer l'aspirateur ŕ une forte chaleur.
Les batteries ne doivent pas ętre démontées, court-circuitées ni placées
contre une surface métallique.
N'utilisez jamais l'aspirateur sans ses ltres.
Ne touchez pas ŕ la brosse rotative quand l'aspirateur est en
fonctionnement et que la brosse rotative tourne.
Faites trčs attention ŕ vos doigts lors du nettoyage de la brosse et de la
brosse rotative, risques de coupures!
L'utilisation de l'aspirateur dans les circonstances décrites ci-dessus
peut sérieusement endommager l'appareil ou provoquer de graves
blessures physiques. De tels dommages ou blessures ne sont pas
couverts par la garantie ni par AEG.
ENTRETIEN ET GARANTIE
Toutes les opérations de maintenance et de réparation doivent ętre
eectuées par un service agréé AEG.
La garantie ne couvre pas la perte d'autonomie des batteries liée ŕ l'âge
de la batterie et / ou ŕ son utilisation car sa durée de vie dépend de la
fréquence d'utilisation de l'appareil et de la nature des surfaces aspirées.
VOYANTS INDICATEURS
EN COURS DE CHARGEMENT
QUELLE SIGNIFICATION? N COURS D' UTILISATION QUELLE SIGNIFICATION?
Clignotement lent = 100 % de la charge 75 - 100 % capaci
50 – 95 % charge 50- 75 % capacité restante
0 – 50 % charge 25 – 50 % capacité restante
L'CX7 Classic doit ętre rechargé.
14,4 V
17
www.aeg.com
DE
GB
EL
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA
Nova_Classic_AEG_2017-12-20.indd 17 2017-12-20 08:07:21
La batterie doit être retirée de l’appareil avant la mise au rebut. La
batterie doit être mise au recyclage conformément aux consignes et
réglementations locales. Le symbole
sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il
doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du
recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que
ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des
conséquences négatives pour lenvironnement et la santé humaine qui,
sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de
ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre
service délimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
SERVICE APRČS-VENTE
Avant de contacter le service conseil consommateurs AEG, as-
surez-vous de disposer des informations suivantes:
- Numéro de modčle
- Numéro PNC
- Numéro de série
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique:
AUTONOMIES POUR CX7 CLASSIC
Modčle Voltage Mode" longue durée"
CX7-1-30XX 14,4V 30 min
CONSOMMABLES ET ACCESSOIRES
www.aeg.com/shop
Filtre
f: AEF144
PNC: 900 167 1537
Kit Auto
f: AKIT360+
PNC: 900 168 3375
BedPro™ MINI
f: AZE125
PNC: 900 168 3797
Numéro PNC
Numéro de modčle
Numéro de série
VISITEZ NOTRE SITE INTERNET POUR:
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de
l'aide, des informations: www.aeg.com
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur
service:
www.aeg.com/productregistration
Achetez des accessoires et des consommables:
www.aeg.com/shop
Designed in Sweden / Made in China
Electrolux Hausgeräte GmbH • Fürther Straße 246 • D-90429 Nürnberg • Germany
Battery operated vacuum cleaner
Type: NV144L15
CAUTION: USE ONLY WITH CHARGER
MODEL SSA-18P-20 EU 250050
Model: PNC:
Input: 25V 500mA
Battery Capacity 21.6Wh 14,4V DC Li-ion
Serial number:
18
www.aeg.com
DE
GB
EL
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA
Nova_Classic_AEG_2017-12-20.indd 18 2017-12-20 08:07:21
ITALIANO
Grazie per aver scelto la scopa ricaricabile CX7 Classic di AEG. Per ottenere
sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori e ricambi
originali AEG, progettati specicamente per l'aspirapolvere utilizzato.
Questo prodotto č stato progettato nel rispetto dell'ambiente. Tutte le parti
in plastica sono contrassegnate per ragioni di riciclaggio.
DESCRIZIONE DELL'CX7 CLASSIC
A. Tasto ON/OFF
B. Pulsante di regolazione
potenza
C. Tasto ON/OFF, unitŕ manuale
D. Vite di bloccaggio
E. Pulsante per la rimozione
dell'unitŕ manuale
F. Supporto a parete
G. Spina e cavo di alimentazione
elettrica
H. Connettore di carica
I. Filtro ne (ltro interno)
J. Preltro (ltro esterno)
K. Pulsante per la rimozione del
contenitore della polvere
L. Contenitore della polvere
M. Pennello per i mobili
N. Bocchetta per fessure
O. Griglia di protezione del cavo
P. Coperchio del rullo spazzola
Q. Rullo spazzola
R. Spia di ricarica
S. Gancio
T. Vano per accessori
PRIMA DI INIZIARE
Vericare che la confezione includa tutte le parti descritte nel presente
manuale delle istruzioni e leggerlo con attenzione. Prestare particolare
attenzione al capitolo Norme di sicurezza. Conservare le istruzioni.
1 Montare l'impugnatura.
2 A) Assicurarsi che l'C
X7
Classic si trovi su una supercie stabile e piatta
lontana da fonti di calore, luce solare diretta e luoghi umidi. Fissare il
supporto alla parete a 104 cm al di sopra del pavimento utilizzando una
vite e un tassello adatti. Assicurarsi di utilizzare il tassello adatto alla
tipologia di parete.
B) Fissare l'impugnatura al supporto a parete.
C) Collegare il cavo di ricarica sulla parte posteriore dell'aspirapolvere
3 Inserire la spina nella presa di corrente e caricare l'CX7 Classic. La spia
di ricarica si illumina quando l'C
X7
Classic è in carica.
RICARICA DELL'CX7 CLASSIC
4 Una volta la ricarica č completa, la spia di ricarica lampeggia lenta-
mente. Il numero di luci LED accesi indica il livello di ricarica. Il tempo
di ricarica completa č indicativamente di 4 ore. Per prestazioni ottimali
della batteria, caricare l'CX7 Classic per 24 ore prima del primo utilizzo e
mantenerla sempre in carica quando non la si utilizza.
PULIZIA CON CX7 CLASSIC
Prima di iniziare ad aspirare, accertarsi che le ruote della spazzola
motorizzata e il rullo spazzola siano pulite per evitare di graare i
pavimenti delicati e per garantire la massima pulizia.
5 Avvio e arresto del l'C
X7
Classic mediante il tasto ON/OFF.
C
X7
Classic si avvia in modalitŕ potenza elevata.
Per una pulizia piů silenziosa ed un maggiore tempo di utilizzo,
premere il pulsante di regolazione potenza
PULIZIA DI MOBILI, SEDILI DI AUTOMOBILE, ECC.
6 Premere il pulsante di rilascio per sganciare l'unitŕ manuale dalla scopa
ricaricabile.
7 Inserire la bocchetta per fessure per semplicare la pulizia di aree
strette o dicili da raggiungere. Fissare la spazzola alla bocchetta per
fessure per spolverare.
8 La bocchetta per fessure e la spazzola possono essere agganciate
nell'aposito vano sul lato posteriore dell'impugnatura.
SVUOTARE IL CONTENITORE DELLA POLVERE
9 Rimuovere il contenitore della polvere premendo l'apposito pulsante.
10 Estrarre i ltri dal contenitore della polvere premendo i pulsanti di
sgancio. Svuotare il contenuto nel cestino della spazzatura. Mai lavare il
contenitore della polvere o i ltri in lavastoviglie
.
IMPORTANTE  PULIZIA DEI FILTRI!
11 Tirare l’asta di pulizia del ltro (B) no a necorsa e rilasciarla per elimin-
are la polvere dal ltro interno. Ripetere l’operazione 5 volte.
12 Per ottenere sempre una pulizia perfetta dei pavimenti, pulire i ltri a
intervalli regolari. Estrarre i ltri premendo i pulsanti di sgancio. Separa-
re il ltro interno da quello esterno.
13 Risciacquare i ltri accuratamente in acqua tiepida senza utilizzare
detersivi. (Mai utilizzare la lavastoviglie o la lavabiancheria). Scuotere
per rimuovere l'acqua in eccesso e lasciar asciugare per almeno 12 ore
prima di reinserirli nell'aspirapolvere.
PULIZIA DEL TUBO E DELLE RUOTE DELLA SPAZZOLA MOTORIZZATA
14 Staccare il tubo dietro la apazzola dal suo collegamento superiore.
Estrarre qualsiasi oggetto che possa ostruire il usso d'aria nel tubo o
nel canale dell'aria collegato al contenitore della polvere e montare di
nuovo il tubo.
15 Se č necessario pulire le ruote o se queste si sono inceppate, smontarle
con cura utilizzando un cacciavite piatto.
RIMOZIONE E PULIZIA DEL RULLO SPAZZOLA
16 Se il rullo spazzola resta incastrato l'C
X7
Classic si arresta. Aprire la
griglia di protezione del cavo e il coperchio del rullo spazzola, quindi
rimuovere il rullo spazzola.
17 Utilizzare un paio di forbici per rimuovere li, ecc. Rimontare il rullo
spazzola assicurandosi che possa ruotare liberamente.
RIMOZIONE DELLE BATTERIE PER IL RICICLAGGIO
Avvertenza: la batteria deve essere rimossa solo da un Centro di
Assistenza AEG o da un punto di raccolta uciale!
18 Rimuovere le batterie solo se il prodotto deve essere smaltito. Una
manipolazione inadeguata delle batterie puň risultare rischiosa. Le bat-
terie devono sempre essere completamente scariche prima della
rimozione. Consegnare il prodotto ad un Centro di Assistenza AEG o ad
un punto di raccolta uciale per il riciclaggio. Loro hanno del personale
addetto alla rimozione e al riciclaggio della batteria e delle parti elet-
triche in modo sicuro e professionale.. Rispettare le disposizioni locali
per la raccolta delle batterie ricaricabili e dei prodotti elettrici.
Sfruttate appieno la straordinaria esperienza oerta da
CX7Classic!
19
www.aeg.com
DE
GB
EL
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA
Nova_Classic_AEG_2017-12-20.indd 19 2017-12-20 08:07:21
NORME DI SICUREZZA
Questo apparecchio puň essere usato da bambini a partire da 8 anni e da adulti con capacitŕ
siche, sensoriali o mentali limitate, o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchio,
solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso dell'apparecchio e se hanno compreso i
rischi coinvolti.
I bambini non dovrebbero giocare con l'apparecchio.
La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere eseguiti dai bambini senza
supervisione.
Le batterie devono essere rimosse dall’apparecchio prima che questo venga smaltito.
La batteria deve essere smaltita in modo sicuro.
Per caricare la batteria, utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione fornito con il prodotto.
Per proteggere il motore, la batteria e le componenti
elettroniche, il prodotto non deve essere riposto o utilizzato in:
Un ambiente con temperatura al di sotto dei 5 °C o superiore ai 35
°C. Se il prodotto viene riposto in un ambiente con temperatura
al di sotto dei 5 °C o superiore ai 35 °C, lasciarlo rareddare o
riscaldare ed asciugare per qualche ora prima di utilizzarlo.
Un livello di umiditŕ al di sotto del 20% o superiore all'80% (senza
condensa).
Se il prodotto viene riposto per un periodo lungo (senza essere
utilizzato o costantemente in carica), si consiglia di tenerlo a
temperatura ambiente con le batterie cariche al 50% o piů. In questo
modo le prestazioni del prodotto restano inalterate.
Attenzione! Č possibile che si formi della condensa all'interno del
prodotto se l'unitŕ viene spostata da un ambiente freddo ad uno caldo
o dopo aver riscaldato la stanza in cui viene riposto. Attendere alcune
ore per consentire alle componenti interne del prodotto di riscaldarsi
e di asciugarsi prima dell’uso.
CX7 Classic deve essere utilizzato esclusivamente per la normale pulizia
degli interni e in un ambiente domestico. Conservarlo sempre in un
ambiente asciutto.
Tenere il materiale di imballaggio, tra cui i sacchetti di plastica, fuori dalla
portata dei bambini per evitare il rischio di soocamento.
Non utilizzare l'aspirapolvere:
In aree bagnate.
In prossimitŕ di gas inammabili ecc.
Quando il prodotto mostra segni visibili di danneggiamento.
Su oggetti appuntiti o su liquidi.
Su cenere calda o fredda, mozziconi di sigaretta accesi ecc.
Su polvere ne di intonaco, calcestruzzo, farina o cenere calda o fredda.
Attenzione:
Non lasciare l'aspirapolvere esposto alla luce solare diretta.
Evitare di esporre l'aspirapolvere a calore eccessivo.
Il pacco batterie all’interno non deve essere smontato, corto-circuitato o
appoggiato contro superci metalliche.
Mai usate l'aspirapolvere senza ltri.
Non toccare il rullo spazzola mentre l’aspirapolvere č acceso o se il rullo
spazzola sta ruotando.
Fare attenzione alle dita durante la pulizia della parte interna della
spazzola motorizzata.
L'utilizzo dell'aspirapolvere nelle circostanze sopra indicate puň
causare gravi lesioni personali o danni al prodotto. Tali danni o lesioni
non sono coperti dalla garanzia o da AEG.
ASSISTENZA E GARANZIA
Qualsiasi intervento di manutenzione e riparazione deve essere eseguito
presso un Centro di Assistenza autorizzato AEG.
La garanzia non copre la riduzione del tempo di funzionamento della
batteria a causa di invecchiamento o uso della stessa, dato che la durata
di vita dipende dal tempo e dal numero di volte in cui viene usata
l'apparecchiatura.
SPIE
RICARICA COSA SIGNIFICA? DURANTE L'USO COSA SIGNIFICA?
Lampeggia lentamente = Carica al 100% 75 - 100% di capacitŕ
Carica al 50 - 95% 75% di capacitŕ restante
Carica da 0 - 50% 25 – 50 % di capacitŕ restante
Ricaricare l'CX7 Classic
14,4 V
20
www.aeg.com
DE
GB
EL
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA
Nova_Classic_AEG_2017-12-20.indd 20 2017-12-20 08:07:22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

AEG CX7-1-30EB Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire