Chicago Pneumatic CP 0010 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
CP 0010
Safety and operating instructions
Centrifugal pumps
Prescriptions de sécurité et
instructions pour lopérateur
Pompes centrifuges
Sicherheits- und Betriebsanleitung
Kreiselpumpen
Instrucciones de seguridad y de
funcionamiento
Bombas centrífugas
Instruções de segurança e operação
Bombas centrífugas
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
Pompe centrifughe
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Pompy wirowe
www.cp.com
9800 0552 90d | Original instructions2
CP 0010
179800 0552 90d | Instructions dorigine
SommaireCP 0010
FRANÇAIS
Sommaire
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
À propos des prescriptions de sécurité et des instructions pour l'opérateur . . . . . . 19
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Indications de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Précautions et qualifications du personnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Installation, précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fonctionnement, précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Maintenance, précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Stockage, précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Vue d'ensemble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conception et fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Principales pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Étiquettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Préparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Installation stationnaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Flexibles et connexions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mesures de prévention du gel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lubrification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Opérations à effectuer avant la mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Marche/arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Chaque jour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Maintenance périodique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Couples de serrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mises en garde lors de démontage et de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Recherche de pannes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Préparation de la pompe pour son entreposage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Destruction d'une machine usagée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Caractéristiques de la machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Énoncé déclaratif sur le bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Données acoustiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Déclaration CE de conformité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Déclaration CE de conformité (Directive 2006/42/CE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9800 0552 90d | Instructions dorigine18
CP 0010Sommaire
Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Chicago Pneumatic. Depuis plus
d'un siècle, la marque Chicago Pneumatic est synonyme de performance et
d'innovation dans le secteur des outils pneumatiques.
Aujourd'hui, la société offre une vaste gamme d'outils pneumatiques et hydrauliques
comprenant brise-béton, trépans, marteaux burineurs, marteaux-bêches, pioches et
défricheuses, bouchardeuses, pompes et bien d'autres outils.
La marque Chicago Pneumatic est associée avec des produits puissants et fiables,
faciles à entretenir et ayant un bon rapport qualité-prix.
Pour plus dinformations, veuillez consulter le site Web www.cp.com
Construction Tools PC AB
Box 703
391 27 Kalmar
Sweden
À propos des prescriptions de sécurité et
des instructions pour l'opérateur
Ces instructions ont pour objectifs de vous apprendre à utiliser la pompe de manière
efficace et en toute sécurité. Les instructions vous donnent également des conseils
et vous indiquent comment effectuer la maintenance de routine de la pompe.
Vous devez lire ces instructions attentivement et les comprendre avant d'utiliser la
pompe pour la première fois.
199800 0552 90d | Instructions dorigine
Prescriptions de sécurité et instructions pour
lopérateur
CP 0010
Consignes de sécurité
Il convient de lire et d'assimiler les Prescriptions de
sécurité et des instructions pour l'opérateur avant
toute installation, utilisation, réparation, entretien
ou remplacement d'accessoire sur la machine, afin
de minimiser le risque de blessures graves ou de
dommages pouvant entraîner la mort.
Affichez les Prescriptions de sécurité et instructions
pour l'opérateur sur les différents sites de travail ;
faites en des copies pour les employés et
assurez-vous que chaque personne concernée a bien
lu les Prescriptions de sécurité et instructions pour
l'opérateur, avant d'utiliser ou d'intervenir sur la
machine.
En outre, l'opérateur ou l'employeur doit évaluer
les risques spécifiques pouvant survenir à la suite de
chaque utilisation de la machine.
Indications de sécurité
Les indications de sécurité Danger, Attention et
Prudence ont les sens suivants :
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, terminera par
provoquer la mort ou des
blessures graves.
DANGER
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, est de susceptible
de provoquer la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, est de susceptible
de provoquer des blessures
mineures à modérées.
ATTENTION
Précautions et qualifications
du personnel
Seules des personnes qualifiées ou formées peuvent
utiliser ou procéder à l'entretien de la machine. Elles
doivent être physiquement aptes à manipuler le
volume, le poids et la puissance de l'outil. Utilisez
toujours votre jugement et votre bon sens.
Équipement de protection du personnel
Utilisez toujours un équipement de protection
individuelle homologué. Les opérateurs et toutes
autres personnes séjournant sur la zone de travail
doivent porter un équipement de protection
individuelle, incluant au minimum :
> Casque de protection
> Protections auditives
> Protecteurs des yeux résistants aux chocs avec
protection latérale
> Appareil de protection respiratoire, le cas échéant
> Gants de protection
> Bottes de protection adaptées
> Salopette de travail appropriée ou vêtement
similaire (serré) qui recouvre les bras et les jambes.
Drogues, alcool ou médicaments
AVERTISSEMENT Drogues, alcool ou
médicaments
Les drogues, l'alcool ou les médicaments risquent
d'avoir un effet négatif sur votre jugement et votre
capacité de concentration. De mauvaises réactions
et des évaluations incorrectes peuvent entraîner des
accidents graves, voire la mort.
N'utilisez jamais la machine lorsque vous êtes
fatigué(e) ou sous l'influence de drogues, de
l'alcool ou de médicaments.
L'utilisation de la machine par une personne sous
l'influence de drogues, de l'alcool ou de
médicaments est strictement interdite.
Installation, précautions
DANGER Coup de fouet d'un flexible
pneumatique
Un flexible d'air comprimé qui se détache risque de
fouetter dans tous les sens et de provoquer des
dommages corporels ou la mort. Pour réduire ce
risque :
Vérifiez que le flexible d'air comprimé et les
raccords ne sont pas endommagés. Les remplacer
si nécessaire.
Vérifiez que les raccords d'air comprimé sont
correctement fixés.
Ne jamais porter une machine pneumatique par
le flexible d'air.
Ne jamais essayer de débrancher un flexible d'air
comprimé sous pression. D'abord, coupez
l'alimentation en air comprimé au niveau du
compresseur, puis purgez la machine en activant
le dispositif de marche/arrêt.
9800 0552 90d | Instructions dorigine20
CP 0010Prescriptions de sécurité et instructions pour
lopérateur
N'utilisez pas de raccords rapides à l'entrée de
l'outil. Utilisez des raccords filetés en acier trempé
(ou un matériau présentant une résistance aux
chocs comparable).
Chaque fois que des raccords universels (raccords
à griffes) sont utilisés, nous recommandons de
monter des goupilles de verrouillage et dutiliser
des câbles de sécurité pour tuyaux flexibles, afin
dempêcher tout relâchement dun accouplement
flexible - outil et tuyau - tuyau.
Ne jamais pointer un flexible d'air comprimé sur
quelqu'un ou sur soi. Afin d'éviter tout risque de
blessure, ne jamais utiliser l'air comprimé pour
nettoyer la poussière, les salissures, etc., sur vos
vêtements.
AVERTISSEMENT Risque de coup de
fouet incontrôlé
Un flexible d'évacuation qui se détache risque de
fouetter dans tous les sens et de provoquer des
dommages corporels, voire la mort. Pour réduire ce
risque :
Éliminez tous les enchevêtrements, avant le début
du pompage. Si le flexible d'évacuation est
enchevêtré, il risque d'échapper à l'opérateur
sous l'effet de la pression.
Assurez-vous toujours que les raccords de flexible
d'évacuation sont correctement fixés.
Vérifiez que le flexible d'évacuation et les raccords
ne sont pas endommagés. Les remplacer si
nécessaire.
Vérifiez toujours que l'extrémité de sortie du
flexible d'évacuation est correctement fixée.
AVERTISSEMENT Risques liés à une
installation stationnaire
La pompe est principalement destinée à des
applications temporaires (mobiles). Si la pompe est
utilisée dans une installation stationnaire, les
raccordements entre la pompe et la canalisation
peuvent se détacher et des jets de liquide ou d'autres
particules ou un peuvent être projetés et provoquer
des blessures en heurtant l'opérateur ou d'autres
personnes.
Toujours utiliser un tuyau flexible pour les
raccordements entre la pompe et la canalisation.
Ne jamais suspendre la pompe à l'aide de son
flexible.
Fonctionnement,
précautions
DANGER Danger d'explosion
Si une pompe entre en contact avec un explosif ou
avec des gaz explosifs, cela pourrait provoquer une
explosion. Lors d'utilisation de certains matériaux
dans les pièces de la machine, des étincelles
susceptibles d'enflammer des gaz peuvent
provoquer des explosions. Les explosions peuvent
provoquer des dommages corporels voire la mort.
Ne jamais utiliser la machine dans un
environnement explosif quelconque.
AVERTISSEMENT Risques liés aux
liquides inflammables
En cas de pompage d'un liquide inflammable, les
gaz peuvent explosés lorsqu'ils sont enflammés.
Cela peut entraîner des blessures ou la mort.
Ne jamais pomper des liquides inflammables.
AVERTISSEMENT Pompe chaude
Si l'orifice de refoulement est fermé durant le
pompage, la pompe chauffe. Si du liquide chaud
est pompé, la pompe peut devenir chaude. Toucher
une pompe chaude peut entraîner des brûlures et
des blessures corporelles.
Ne jamais utiliser la pompe si l'orifice de
refoulement est fermé.
Éviter de toucher la pompe si du liquide chaud
est pompé.
DANGER Roue à aubes non protégée
Une roue à aubes non protégée peut provoquer des
blessures graves
Ne faites jamais fonctionner la machine sans
crépine d'aspiration et plaque de base.
AVERTISSEMENT Arrêt durgence en
cas de danger
Si une situation d'urgence survient durant le
pompage et que la pompe n'est pas arrêtée
immédiatement, Il existe un risque de lésions
corporelles ou de mort.
Montez une vanne tout ou rien sur le tuyau
d'alimentation en air, le plus près possible de la
pompe.
Actionnez la vanne tout ou rien en cas d'urgence.
219800 0552 90d | Instructions dorigine
Prescriptions de sécurité et instructions pour
lopérateur
CP 0010
AVERTISSEMENT Mouvements inopinés
En cours de fonctionnement, la pompe peut se
déplacer de manière imprévisible. Les accessoires
peuvent se rompre à cause de la fatigue après un
certain temps d'utilisation. Des mouvements
soudains et imprévus peuvent entraîner des
blessures. En outre, les pertes d'équilibre ou les
glissades peuvent provoquer des blessures.
Faites attention de ne pas perdre l'équilibre
lorsque vous immergez ou retirez la pompe du
liquide : utilisez un dispositif de levage approprié.
Vérifiez toujours l'équipement avant de l'utiliser.
Évitez d'utiliser l'équipement s'il vous semble
endommagé.
Assurez-vous que les poignées sont toujours bien
propres, sans graisse ni huile.
Les pièces mobiles peuvent pincer ou couper. Ne
contrôlez jamais les orifices ou les canaux avec les
mains ou les doigts.
Ne maltraitez jamais l'équipement.
Examinez régulièrement l'usure des accessoires
et contrôlez la présence éventuelle de signes de
détérioration ou de fissures visibles.
Soyez vigilant et concentrez-vous sur ce que vous
faites.
AVERTISSEMENT Projectiles
Durant le fonctionnement, des particules peuvent
être projetés et provoquer des blessures en heurtant
l'opérateur ou d'autres personnes Pour réduire ces
risques :
Utilisez des équipements de protection
personnelle et un casque de sécurité approuvés,
y compris une protection oculaire résistante avec
protection latérale.
Assurez-vous qu'aucune personne non autorisée
ne pénètre dans la zone de travail.
Maintenir le lieu de travail propre et exempt de
corps étrangers.
Les jets de liquide provenant du flexible
d'évacuation peut contenir des solides projetés à
une très grande vitesse. Ne jamais orienter les jets
de liquide vers d'autres personnes.
AVERTISSEMENT Risques de glissades,
de trébuchements et de chute
Il existe des risques de glissades, de trébuchements
et de chute, par exemple sur des flexibles ou d'autres
objets. Une glissade, un trébuchement ou une chute
peut provoquer des blessures. Pour réduire ce risque
:
Toujours s'assurer qu'aucun flexible ou autre
objet ne risque, d'une manière ou d'une autre,
de gêner le passage d'une personne.
Assurez-vous de toujours adopter une position
stable, les pieds dans le prolongement de vos
épaules et votre poids bien réparti sur les deux
jambes.
DANGER Dangers électriques
La machine n'est pas isolée électriquement. Tout
contact de la machine avec de l'électricité risque de
provoquer des blessures graves ou la mort.
N'utilisez jamais la machine près d'un câble
électrique ou d'une autre source d'électricité.
Assurez-vous de l'absence de câbles enfouis ou
d'autres sources d'électricité dans la zone de
travail.
AVERTISSEMENT Démarrage accidentel
Le démarrage accidentel de la machine peut
provoquer des blessures.
Gardez les mains bien éloignées du dispositif de
marche/arrêt jusqu'au moment de démarrer la
machine.
Apprenez à éteindre la machine en cas d'urgence.
Arrêtez immédiatement la machine en cas de
coupure d'énergie quelconque.
AVERTISSEMENT Danger lié au bruit
Des niveaux de bruit élevés peuvent provoquer une
perte d'audition permanente et d'autres problèmes
tels que l'acouphène (sonnerie, grondement,
sifflement ou bourdonnement dans les oreilles). Afin
de réduire les risques et d'éviter une augmentation
inutile des niveaux de bruit :
L'évaluation des risques de ces dangers et de mise
en œuvre de mesures de contrôle appropriées est
essentielle.
Exploiter et entretenir la machine comme cela est
recommandé dans ces instructions.
Toujours utiliser des protections auditives.
9800 0552 90d | Instructions dorigine22
CP 0010Prescriptions de sécurité et instructions pour
lopérateur
Maintenance, précautions
AVERTISSEMENT Modifications sur la
machine
Toute modification sur la machine peut provoquer
des blessures physiques à vous-même ou aux autres.
Ne jamais modifier la machine. Toute machine
modifiée nest pas couverte par la garantie ou la
responsabilité produits.
Utilisez toujours des pièces et des accessoires
d'origine.
Remplacez immédiatement les pièces
endommagées.
Remplacez les éléments ou pièces usés sans
attendre.
Stockage, précautions
Conservez la machine et les outils bien verrouillés,
dans un endroit sûr, hors de la portée des enfants.
239800 0552 90d | Instructions dorigine
Prescriptions de sécurité et instructions pour
lopérateur
CP 0010
Vue d'ensemble
Il convient de lire et d'assimiler les
Prescriptions de sécurité et des instructions
pour l'opérateur avant toute installation,
utilisation, réparation, entretien ou
remplacement d'accessoire sur la machine,
afin de minimiser le risque de blessures
graves ou de dommages pouvant entraîner
la mort.
Conception et
fonctionnement
La pompe centrifuge CP 0010 est destinée au
pompage de liquides relativement propres, comme
l'eau et les liquides de refroidissement. Il n'est pas
recommandé de pomper de liquide ayant une
température supérieure à 212°F (100°C). Ne pas
pomper les liquides abrasifs. Toute autre utilisation
est interdite. La pompe CP 0010 est adaptée pour
répondre aux différentes exigences en termes de
débit et de hauteur de charge, voir le schéma
ci-dessous.
La pompe CP 0010 est immergée, ce qui signifie
qu'elle peut fonctionner totalement immergée dans
le liquide pompé. La roue à aubes de la pompe PC
0010 est en bronze et aluminium moulés au sable ;
elle est entraînée par un moteur pneumatique. L'air
comprimé s'écoule à travers un filtre à air qui
empêche toute matière étrangère de pénétrer dans
la pompe. Le graisseur intégré assure une
lubrification continue.
Le schéma s'applique pour une pression de 6 bar
(87 psi) et lors du pompage à partir du niveau de la
plaque de base.
0
16
33
49
66
82
98
115
0 66 132 198 264 330
(35)
(30)
(25)
(20)
(15)
(10)
(5)
(0)
(0) (5)
(10)
(15) (20) (25)
H: (m) feet
Q: gal/min (l/s)
CP 0010
H : Hauteur de charge feet (m)
Q : Débit roue gal/min (l/s)
AVIS Si une pression d'air inférieure à celle
recommandée est utilisée, ou si le liquide pompé
présente une viscosité différente de celle de l'eau,
la capacité de la pompe sera modifiée et le
graphique ci-dessus ne sera pas précis.
Principales pièces
I
A
G
E
H
C
F
D
B
J
K
A. Étanchéité d'arbre
B. Filtre à air
C. Moteur
D. Filtre à tamis
E. Arrivée liquide
F. Sortie refoulement
G. Roue à aubes
H. Régulateur
I. Vanne
J. Entrée dair
K. Sortie d'air
9800 0552 90d | Instructions dorigine24
CP 0010Prescriptions de sécurité et instructions pour
lopérateur
Étiquettes
Plaque signalétique
A
B
C
D
E
A. Type de machine
B. Pression d'air comprimé maximale autorisée
C. Numéro de série
D. Le symbole « Attention » accompagné du
symbole du livre signifie que l'utilisateur doit
lire les « Prescriptions de sécurité et
instructions pour l'opérateur » avant la
première utilisation de la machine.
E. Le symbole CE indique la conformité de la
machine avec les directives applicables. Pour
plus d'informations, consultez la déclaration
CE de conformité fournie avec la machine.
L'absence du symbole CE indique que la
machine n'est pas conforme aux directives
applicables.
Étiquette de sécurité
Lire et comprendre les consignes de sécurité fournies
séparément avant dutiliser loutil ou deffectuer son
entretien, afin d'éviter tout risque de blessures.
Installation
Préparation
Toujours s'assurer que la pompe est placée de
manière stable sur une surface plane.
En fonction des conditions sur le chantier, la pompe
peut être installée de différentes façons.
Si la sortie dair dévacuation se trouve au dessus de
la surface du liquide :
La pompe peut être démarrée directement.
Si la pompe est immergée dans le liquide pompé :
Démarrer la pompe avant son immersion dans le
liquide.
Si un flexible d'évacuation est monté sur la sortie
d'air d'évacuation, la pompe peut être immergée
puis démarrée.
AVIS La pompe ne doit pas être démarrée ou
arrêtée sous l'eau à moins que la sortie d'air
d'évacuation soit équipée d'un tuyau.
Installation stationnaire
La pompe est principalement destinée à des
applications temporaires (mobiles). Si la pompe est
utilisée dans une installation stationnaire, veillez à
utiliser un tuyau flexible pour les raccordements
entre la pompe et la canalisation.
Flexibles et connexions
A
B
C
A. Source d'air comprimé
B. Séparateur d'eau (en option)
C. 10 feet (3 m) maximum de flexible d'air
comprimé entre le séparateur d'eau et la
machine.
Vérifiez que vous utilisez la bonne pression de
fonctionnement recommandée, 87 psig (6 bar).
Ne dépassez pas la pression d'air maximale
autorisée pour la machine, 90 psig (6,2 bar).
Éliminez toute impureté du flexible d'air
comprimé avant de le brancher à la machine.
Choisissez une taille de flexible appropriée parmi
les options disponibles et connectez ce dernier à
la sortie d'eau de la pompe. Sur les pompes CP,
un flexible de 3 in. (76 mm) est recommandé pour
un débit maximum.
Sélectionnez un flexible d'air comprimé possédant
une dimension et une longueur correctes. Pour
les longueurs de flexible allant jusqu'à 100 feet
(30 mètres), il faut utiliser un flexible de diamètre
intérieur minimal de
3
4
in. (19 mm). Si la
longueur de flexible est de 100 à 330 feet (30 à
100 mètres), il faut utiliser un flexible de diamètre
intérieur minimal de 1 in. (25 mm).
259800 0552 90d | Instructions dorigine
Prescriptions de sécurité et instructions pour
lopérateur
CP 0010
Mesures de prévention du
gel
Le givrage peut se produire dans le moteur
pneumatique lorsque la température ambiante est
de 0-10°C (32-50°F) et que l'humidité relative est
élevée.
L'action suivante est mise en oeuvre pour éviter le
risque de formation de givre :
Utilisez un séparateur d'eau.
Lubrification
La lubrification continue du moteur pneumatique
est essentielle pour assurer un fonctionnement sans
problème. Avant l'utilisation et après chaque service
de huit heures, retirez le bouchon d'huile et
remplissez le réservoir avec de l'huile recommandée,
voir ci-dessous.
Grade de
viscosité
Plage de
température °F
(°C)Lubrifiant
100-150 SUS
(ISO VG 22-32)
≤100
(≤38)
Huile pour outil
pneumatique
200-300 SUS
(ISO VG 46-48)
>100
(>38)
Huile pour outil
pneumatique
Graisse
Utilisez une graisse pour roulements de haute
qualité, recommandée pour une utilisation dans des
roulements à billes.
AVIS La graisse pour pompe à eau automobile est
conçue pour être utilisée avec de l'eau chaude et
elle est trop dure pour une utilisation dans une
pompe fonctionnant dans un liquide froid.
Réglage du graisseur
La vanne du graisseur est réglée en usine pour
fournir environ six onces (180 g) d'huile durant
chaque service de huit heures. Vérifiez la lubrification
en tenant un morceau de papier propre devant la
sortie d'évacuation d'air lorsque la pompe
fonctionne. Après environ cinq secondes, des traces
d'huile doivent apparaître sur le papier.
Si un réajustement est nécessaire, procédez comme
suit :
1) Retirez le bouchon d'huile et vidangez toute
l'huile du réservoir.
2) Dévissez et retirez les quatre écrous et les
rondelles de verrouillage maintenant le boîtier
de régulateur sur le carter du moteur et
déposez le boîtier de régulateur.
3) À l'aide d'une clé Allen de
1
8
in., tournez le
bouchon d'orifice (jeu de vis avec trou foré).
Tournez dans le sens horaire pour réduire le
débit. Tournez dans le sens anti-horaire pour
augmenter le débit.
4) Remontez, faites l'appoint et vérifiez la
lubrification tel que décrit ci-dessus.
AVIS Ne pas bloquer le débit complètement, du
fait que l'absence de lubrification engendre une
panne rapide de la pompe.
Commande
AVERTISSEMENT Démarrage accidentel
Le démarrage accidentel de la machine peut
provoquer des blessures.
Gardez les mains bien éloignées du dispositif de
marche/arrêt jusqu'au moment de démarrer la
machine.
Apprenez à éteindre la machine en cas d'urgence.
Arrêtez immédiatement la machine en cas de
coupure d'énergie quelconque.
AVERTISSEMENT Risques liés aux
liquides inflammables
En cas de pompage d'un liquide inflammable, les
gaz peuvent explosés lorsqu'ils sont enflammés.
Cela peut entraîner des blessures ou la mort.
Ne jamais pomper des liquides inflammables.
Opérations à effectuer avant
la mise en service
> Éliminez toute impureté dans le flexible d'air
comprimé avant de le brancher à la pompe.
> Si la pompe est restée utilisée durant une période
prolongée, versez environ 1
3
4
oz (5 cl) d'huile
directement dans l'admission d'air de la pompe.
Cela assurera une lubrification appropriée dès le
départ.
> Vérifiez que lair comprimé est exempt deau et
autres impuretés. Un air sec est particulièrement
important lors de lutilisation dun silencieux, du
fait qu'un silencieux augmente le risque de
formation de glace.
9800 0552 90d | Instructions dorigine26
CP 0010Prescriptions de sécurité et instructions pour
lopérateur
Marche/arrêt
AVERTISSEMENT Risque de coup de
fouet incontrôlé
Un flexible d'évacuation qui se détache risque de
fouetter dans tous les sens et de provoquer des
dommages corporels, voire la mort. Pour réduire ce
risque :
Éliminez tous les enchevêtrements, avant le début
du pompage. Si le flexible d'évacuation est
enchevêtré, il risque d'échapper à l'opérateur
sous l'effet de la pression.
Assurez-vous toujours que les raccords de flexible
d'évacuation sont correctement fixés.
Vérifiez que le flexible d'évacuation et les raccords
ne sont pas endommagés. Les remplacer si
nécessaire.
Vérifiez toujours que l'extrémité de sortie du
flexible d'évacuation est correctement fixée.
Démarrage et arrêt
Démarrez la pompe en la connectant à la source
d'alimentation et en actionnant le dispositif de
marche/arrêt.
Arrêtez la pompe en actionnant le dispositif de
marche/arrêt et en déconnectant la source
d'alimentation.
Utilisation
> Ce qui suit doit être fait au début de chaque
session de travail :
> Remplissez le réservoir avec de l'huile
recommandée.
> Vérifiez que le dosage d'huile fonctionne, en
tenant un morceau de papier propre devant la
sortie d'air d'évacuation. Après environ cinq
secondes, des traces d'huile doivent apparaître
sur le papier. Ajustez le dosage d'huile si
nécessaire, voir la section « Réglage du
graisseur ».
> Ne jamais laisser du liquide geler à l'intérieur de
la pompe : risques de dommages de l'unité.
> Ne laissez pas la pompe tourner à sec durant des
périodes prolongées, pour éviter d'endommager
les joints.
> Si la pompe a fonctionné dans de l'eau corrosive
ou polluée, elle doit être utilisée dans de l'eau
propre pendant quelques minutes après son
utilisation.
Maintenance
Une maintenance régulière est une condition
fondamentale pour que la machine reste un outil
sûr et efficace. Respectez soigneusement les
instructions d'entretien.
Nutilisez que des pièces de rechange autorisées.
Aucun dommage ou mauvais fonctionnement dû
à lutilisation de pièces non autorisées nest
couvert par la garantie ou la responsabilité
produits.
Lors du nettoyage des pièces mécaniques avec
un solvant, assurez-vous que vous respectez bien
les normes de sécurité et de santé et que la
ventilation est suffisante.
Pour un entretien plus complet de la machine,
contactez l'atelier homologué le plus proche.
Chaque jour
Coupez toujours l'arrivée d'air avant toute
intervention d'entretien sur la pompe. Débranchez
ensuite le flexible d'air de la machine.
279800 0552 90d | Instructions dorigine
Prescriptions de sécurité et instructions pour
lopérateur
CP 0010
Nettoyez et inspectez la machine et ses
fonctionnalités chaque jour, avant son utilisation.
Effectuez une inspection générale des fuites et
dommages.
Vérifiez que l'embout de prise d'air est bien serré
et que le raccord décaleur n'est pas endommagé.
Remplacez immédiatement les pièces
endommagées.
Ne tardez pas à remplacer les composants abîmés
et usés.
Assurez-vous que tous les équipements auxiliaires
ou connexes, comme les flexibles, les séparateurs
d'eau et les graisseurs, sont correctement
entretenus.
Maintenance périodique
Étant donné que chaque application est différente,
la meilleure manière de déterminer la fréquence et
l'étendue de l'entretien consiste à se baser sur les
performances passées. La tenue de registres
d'entretien détaillés des performances précédentes
aide à déterminer les futurs intervalles d'entretien
préventif.
Maintenance périodique
Intervalle de temps,
heure/pompe
Toutes
les 400
h
Toutes
les 40 h
Toutes
les 8 hProblème
Com
posant
XFuite,
dommage
Flexibles et
connexions
XBlocage,
dommage
Filtre
d'admission
XÉtanchéitéRaccords
filetés
X-Pompe,
complète
XNiveau
d'huile, fonc
tionnement
Lubrificateur
XNiveau de
graisse
*Graisse
dans cavité
*Voir la section « Mises en garde lors de démontage
et de montage »
En cas de panne ou de dégradation des
performances de la pompe, établir la cause et
corriger le problème. Les réparations doivent être
de préférence effectuées dans un atelier.
Couples de serrage
A
B
C
D
E
F
G
H
I
A. Soupape, 40-54 Nm
B. Douille entrée d'air, 162-190 Nm
C. Vis, 11-14 Nm
D. Cage - régulateur, 40-54 Nm
E. Bouchon, 13-19 Nm
F. Capuchon vissé, 140-150 Nm
G. Vis, 70-80 Nm
H. Boulon, 19-22 Nm
I. Poignée, 40-54 Nm
9800 0552 90d | Instructions dorigine28
CP 0010Prescriptions de sécurité et instructions pour
lopérateur
Mises en garde lors de
démontage et de montage
1
2
3
4
5
Chaque fois que la pompe est démontée, nettoyez
les roulements à billes et essuyez les traces de
graisse anciennes sur toutes les autres pièces. Avec
de la graisse recommandée, remontez les
roulements, enduisez les composants du
régulateur et enduisez de graisse toutes les pièces
la plaque d'extrémité inférieure et la roue à aubes.
Enlevez le bouchon du tuyau (1) dans le corps de
pompe et remplissez de graisse la cavité (2) avec
de la graisse recommandée. N'utilisez pas un
raccord de graissage, cela risquerait de mettre
sous pression la cavité et d'endommager les
joints.
AVIS La graisse pour pompe à eau automobile
est conçue pour être utilisée avec de l'eau chaude
; elle est trop dure pour une utilisation dans une
pompe fonctionnant dans un liquide froid.
Lors du remplacement de joints d'arbre par des
neufs, le joint intérieur doit se placer contre
l'épaulement du carter du moteur ; le joint
extérieur doit s'appuyer au ras du carter du
moteur. Si les joints d'arbre sont remplacés en
raison de fuites, le manchon de roue à aubes (5)
doit aussi être remplacé.
Lors du remontage de la pompe, il doit y avoir un
jeu de 0,007 in. à 0,012 in. (0,18 à 0,30 mm)
entre les faces angulaires de la plaque d'usure
inférieure (3) et la roue à aubes (4). Si le jeu
dépasse 0,012 in. (0,30 mm), ajoutez l'épaisseur
appropriée des cales sous la plaque d'usure
inférieure. Assurez-vous que les rainures des cales
sont alignées avec les trois trous défonçables dans
le corps de la pompe.
Lors du montage du moteur dans le carter du
moteur, la plaque d'extrémité supérieure doit
faire saillie au-dessus du corps du moteur entre
0,001 et 0,003 in. (0,03 à 0,08 mm). Sinon,
ajoutez des cales selon les besoins.
Enduire les cannelures de l'arbre du rotor avec
une graisse au disulfure de molybdène (MoS
2
) de
bonne qualité.
Le boîtier du régulateur est monté sur le rotor par
un filetage à gauche.
Recherche de pannes
Une perte de puissance et une panne moteur
peuvent être d'origine extérieure à la pompe. Vérifiez
:
Basse pression d'air à la pompe. 90 psi (6,2 bar)
de pression d'air sont requis à la pompe, avec un
moteur tournant à pleins gaz.
Sortie du compresseur réduite.
Décharge excessive sur la conduite d'alimentation.
Utilisation de flexible ou de connexions de
dimension insuffisante.
Si les conditions ci-dessus se trouvent être en ordre,
vérifiez les séquences dans les points suivants :
299800 0552 90d | Instructions dorigine
Prescriptions de sécurité et instructions pour
lopérateur
CP 0010
1) Filtre à air : déposer, nettoyer et remplacer.
2) Lubrification du moteur : remplir le réservoir
d'huile, débrancher le tuyau et verser une
petite quantité d'huile recommandée
directement dans l'entrée d'air. Vérifier la
présence d'huile dans l'air d'échappement,
comme indiqué, voir Réglage du graisseur.
3) Roue à aubes : des impuretés se sont peut-être
déposées sous la roue ou entre la roue et la
bague d'usure avec pour résultat un calage
de la pompe.
Mesures correctives :
Sortir la pompe de l'eau juste assez pour
permettre à l'eau contenue dans le tuyau de
refoulement de retourner en force à travers la
pompe et éventuellement déloger les
particules.
Si le problème persiste, démonter et examiner
la pompe. Voir la section « Mises en garde lors
de démontage et de montage »
4) Givrage : Le risque de gel dans la chambre et
le tuyau d'évacuation provient de la
pénétration d'humidité dans le moteur ou la
chambre d'évacuation. Vérifier l'étanchéité de
l'entrée d'air et des raccords d'évacuation.
Sassurer que de l'extrémité du tuyau
dévacuation ou du flexible se trouve bien
au-dessus de l'eau.
Stockage
Préparation de la pompe
pour son entreposage
> Après utilisation, il est important de rincer la
pompe en utilisant un liquide propre et neutre.
Cela est particulièrement important si elle a été
utilisée pour pomper des liquides salins acides ou
dautres liquides fortement chargés ou agressifs.
> Si la pompe doit être entreposée pendant 24
heures ou plus, lubrifiez le moteur pneumatique
afin de le protéger de la corrosion.
> Versez environ 1 dl dhuile anti-corrosion,
directement dans la prise dair de la pompe. Reliez
la pompe à la ligne d'air comprimé et laissez-la
fonctionner pendant quelques secondes.
Maintenez une vitesse très faible, afin de pouvoir
répartir lhuile anti-corrosion à lintérieur du
moteur pneumatique.
> Après lubrification avec une huile anti-corrosion,
lentrée dair devra être bouchée.
> Lorsquune pompe entreposée est remise en
service, versez un peu dhuile directement dans
la prise dair avant le démarrage de la pompe.
Destruction d'une
machine usagée
Toute machine usagée doit être traitée et détruite
de telle manière que la plus grande partie des
matériaux puisse être recyclée et que tout impact
négatif sur l'environnement soit aussi faible que
possible, et conformément aux réglementations
locales.
9800 0552 90d | Instructions dorigine30
CP 0010Prescriptions de sécurité et instructions pour
lopérateur
Caractéristiques techniques
Caractéristiques de la machine
Consommation d'air (6
bar)
cfm
(l/s)
Largeur
in.
(mm)
Longueur
in.
(mm)
Hauteur
in.
(mm)
Poids
lb
(kg)Type
100
(47)
9
(229)
(210)
17½
(445)
33
(15)
CP 0010
Sortie d'air
in.
(mm)
Entrée d’air
in.
(mm)
Sortie refoulement
in.
Entrée refoulement
Type
1, NPT
(25)
¾, NPT
(20)
2-CP 0010
Énoncé déclaratif sur le bruit
Niveau de puissance acoustique garanti Lw selon la norme EN ISO 3744 conformément à la directive
2000/14/CE.
Niveau de pression acoustique Lp selon la norme EN ISO 11203.
Ces valeurs déclarées ont été obtenues à l'issue de tests de type effectués en laboratoire conformément à la
directive ou aux normes énoncées et peuvent être comparées aux valeurs déclarées pour d'autres outils testés
conformément aux mêmes directives ou normes. Ces valeurs déclarées ne sont pas appropriées pour l'utilisation
dans les évaluations de risques et les valeurs mesurées dans différents lieux de travail peuvent être plus élevées.
Les valeurs d'exposition et le risque de blessure pour un utilisateur particulier sont uniques et dépendent de
la façon dont il travaille, du matériel sur lequel la machine est utilisée, ainsi que de la durée d'exposition, de
l'état physique de l'utilisateur et de l'état de la machine.
Construction Tools PC AB, ne peut être tenu pour responsable des conséquences d'une utilisation des valeurs
déclarées à la place des valeurs correspondant à l'exposition réelle, dans le cadre d'une évaluation des risques
sur un lieu de travail dont nous ne maîtrisons aucun élément.
Données acoustiques
Bruit
Valeurs déclarées
Puissance acoustiquePression acoustique
2000/14/CEEN ISO 11203
Lw
garanti dB(A) rel 1pW
Lp
r=1m dB(A) rel 20µPaType
122109CP 0010
319800 0552 90d | Instructions dorigine
Prescriptions de sécurité et instructions pour
lopérateur
CP 0010
Déclaration CE de conformité
Déclaration CE de conformité (Directive 2006/42/CE)
Nous, Construction Tools PC AB, déclarons par la présente que les machines énumérées ci-dessous sont
conformes aux dispositions de la directive européenne 2006/42/CE (directive « Machines ») et 2000/14/CE
(directive « Bruit »), et des normes harmonisées mentionnées ci-dessous.
Pmax (bar)
Niveau de puissance
acoustique mesuré [dB(A)]
Niveau de puissance
acoustique garanti [dB(A)]
Pompes
centrifuges
6.2120122CP 0010
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :
EN 809:1998
Les autres normes suivantes ont été appliquées:
2000/14/EC, Appendix V
Représentant agréé de la documentation technique :
Per Forsberg
Construction Tools PC AB
Dragonvägen 2
Kalmar
Vice-président Conception et Développement :
Erik Sigfridsson
Fabricant :
Construction Tools PC AB
Box 703
391 27 Kalmar
Sweden
Lieu et date :
Kalmar, 2012-06-30
9800 0552 90d | Instructions dorigine32
CP 0010Prescriptions de sécurité et instructions pour
lopérateur
1099800 0552 90d | Original instructions
CP 0010
9800 0552 90d | Original instructions110
CP 0010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Chicago Pneumatic CP 0010 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi