Hilti DD 160 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
*434952*
434952 Français 19
1 Indications relatives à la documentation
1.1 À propos de cette documentation
Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement
requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que
celles figurant sur le produit.
Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers
avec ce mode d'emploi.
1.2 Explication des symboles
1.2.1 Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de
signalisation suivants sont utilisés :
DANGER
DANGER !
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION
ATTENTION !
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers entraînant des blessures
corporelles légères ou des dégâts matériels.
1.2.2 Symboles dans la documentation
Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation :
Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
Maniement des matériaux recyclables
Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères
1.2.3 Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi
La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier
de celles des étapes de travail dans le texte
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numé-
ros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.
1.3 Symboles sur le produit
1.3.1 Symboles d'obligation
Les symboles d'obligation suivants sont utilisés sur le produit :
Printed: 09.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069575 / 000 / 07
20 Français 434952
*434952*
Porter des lunettes de protection
Porter un casque de protection
Porter un casque antibruit
Porter des gants de protection
Porter des chaussures de protection
Porter un masque respiratoire léger
1.3.2 Affichage de l'état
Les symboles suivants sont utilisés sur le produit :
Indicateur de protection contre le vol
Indicateur de puissance de forage
Indicateur de maintenance
1.3.3 Symboles spécifiques au produit
Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit :
Transport par pont roulant ou grue interdit
Remarque concernant la protection contre le vol
Ampère
Volt
Courant alternatif
Watt
Hertz
Vitesse nominale à vide
Diamètre
Millimètre
Tours par minute
Transmission de données sans fil
Printed: 09.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069575 / 000 / 07
*434952*
434952 Français 21
1.4 Plaques indicatrices
Sur colonne de forage, semelle et carotteuse diamant
Sur la colonne de forage et la fixation par ventouses
En haut : Pour des forages horizontaux avec fixation par ventouses, la
colonne de forage ne doit pas être utilisée sans dispositif de sécurité
supplémentaire.
En bas : Les forages effectués au-dessus de la tête avec la colonne de
forage ne doivent pas être effectués avec fixation par ventouses.
Sur la carotteuse diamant
Pour des forages à l'eau sous plafond, le système de récupération d'eau
doit impérativement être utilisé avec un aspirateur de liquides.
Sur la carotteuse diamant
Travailler uniquement avec un disjoncteur PRCD en état de fonctionner.
1.5 Informations produit
Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés
que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers
inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont
utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées
lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
Caractéristiques produit
carotteuse diamant DD 160
Génération : 02
de série :
1.6 Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives
et normes en vigueur. Une copie de l'attestation délivrée par l'organisme de certification se trouve en fin de
la présente documentation.
Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Sécurité
2.1 Indications générales de sécurité pour les appareils électriques
AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions, illustrations et caractéris-
tiques techniques, qui accompagnent cet outil électroportatif. Tout manquement à l'observation des
instructions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations
futures.
Printed: 09.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069575 / 000 / 07
22 Français 434952
*434952*
La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils
électriques raccordés au secteur (avec câble d'alimentation) et à des outils électriques sur accu (sans ble
d'alimentation).
Sécurité sur le lieu de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé
augmente le risque d'accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et se trouvent des
liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électro-
portatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil.
Sécurité relative au système électrique
La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils
électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées
réduiront le risque de choc électrique.
Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières
et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas votre corps serait relié à la terre.
Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur
d'un outil électroportatif augmentera le risque d'un choc électrique.
Ne jamais utiliser le câble de raccordement à d'autres fins que celles prévues, telles que pour
porter, accrocher ou débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant. Maintenir le câble
de raccordement à l'écart de la chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties
en mouvement. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement des câbles de rallonge
homologués pour les applications extérieures. L’utilisation d’un câble de rallonge homologué
pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser
un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur
de protection réduit le risque d'une décharge électrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif.
Ne pas utiliser l'outil électroportatif en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou
de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner
des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection personnel et toujours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de
sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil
électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes.
Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant de le
brancher à la source de courant et/ou à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil
électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque
l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents.
Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement.
Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet
un meilleur contrôle de l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples,
des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement.
Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer
qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration
de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles
de sécurité applicables aux outils électriques, même si l'on est utilisateur chevronné après de
fréquentes utilisations de l'outil électroportatif. Un manque d'attention peut conduire à de graves
blessures en quelques fractions de seconde.
Printed: 09.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069575 / 000 / 07
*434952*
434952 Français 23
Utilisation et maniement de l'outil électroportatif
Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil
électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été
conçu.
Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électroportatif qui
ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu amovible avant d'effectuer des réglages sur
l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche
une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif.
Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettre
l'utilisation de l'appareil à aucune personne qui ne soit pas familiarisée avec celui-ci ou qui n'a
pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de
personnes non initiées.
Prendre soin des outils électroportatifs et des accessoires. Vérifier que les parties en mouvement
fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont
cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve
entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents
sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément
à ces instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
Veiller à ce que les poignées et surfaces de préhension soient toujours être sèches, propres et
exemptes de traces de graisse ou d'huile. Avec des poignées et surfaces de préhension glissantes, la
sécurité et le contrôle de l'outil électroportatif ne peuvent être assurés dans des situations inopinées.
Service
L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel qualifié, utilisant exclusivement
des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil électroportatif.
2.2 Consignes de sécurité pour carotteuses diamant
Lors de la réalisation de travaux de forage qui nécessitent l'utilisation d'eau, diriger l'eau loin de
l'espace de travail ou utiliser un dispositif de récupération de liquides. De telles mesures de sécurité
permettent de garder l'espace de travail au sec et réduisent le risque de choc électrique.
Tenir l'outil électroportatif par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels
l'outil de coupe risque de toucher des câbles électriques cachés ou son propre câble d'alimentation
réseau. Le contact d'un outil de coupe avec un câble conducteur sous tension risque également de
mettre sous tension les parties métalliques de l'outil électroportatif et de provoquer un choc électrique.
Lors des travaux de forage au diamant, porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner des pertes
auditives.
Si l'outil amovible est bloqué, arrêter d'avancer et arrêter l'appareil. Identifier la cause du blocage et
l'éliminer pour les outils amovibles bloqués.
Avant de redémarrer une carotteuse diamant qui est bloquée dans la pièce travaillée, vérifier que
l'outil amovible n'est pas coincé. Si l'outil amovible est coincé, il ne peut pas forcément tourner, ce qui
peut entraîner une surcharge de l'outil ou le détachement de la carotteuse diamant de la pièce travaillée.
Si la colonne de forage est ancrée sur la pièce travaillée au moyen de brides d'ancrage et de vis,
s'assurer que le moyen d'ancrage utilisé suffit pour maintenir la machine en toute sécurité lors de
son utilisation. Si la pièce travaillée n'est pas résistante ou s'avère poreuse, la bride d'ancrage peut être
retirée, ce qui provoque le détachement de la colonne de forage de la pièce travaillée.
Si la colonne de forage est fixée sur la pièce travaillée à l'aide d'une semelle-ventouse, veiller à ce
que la surface soit lisse, propre et non poreuse. Ne pas fixer la colonne de forage sur des surfaces
laminées, telles que p. ex. du carrelage ou des revêtements de matériaux composites. Si la surface
de la pièce travaillée n'est pas lisse, plane ou suffisamment fixée, il y un risque que la semelle-ventouse
se détache de la pièce travaillée.
Avant et pendant le forage, s'assurer que la dépression est suffisante. Si la dépression n'est pas
suffisante, la semelle-ventouse peut se détacher de la pièce travaillée.
Ne jamais procéder à des forages au-dessus de la tête et à travers une paroi, si la machine est
seulement fixée à l'aide de la semelle-ventouse. En cas de perte du vide, la semelle-ventouse peut se
détacher de la pièce travaillée.
Printed: 09.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069575 / 000 / 07
24 Français 434952
*434952*
Lors de forages à travers une paroi ou un plafond, s'assurer que les personnes et l'espace de
travail de l'autre côté sont sécurisés. Il y a en effet risque que la couronne de forage sorte de l'autre
côté du trou foré et que la carotte tombe de l'autre côté.
En cas de travail au-dessus de la tête, toujours utiliser le dispositif de récupération de liquides
spécifié dans le manuel d'utilisation. Veiller à ce que l'eau ne rentre pas dans l'outil. La pénétration
d'eau à l'intérieur d'un outil électroportatif augmente le risque d'un choc électrique.
2.3 Consignes de sécurité supplémentaires
Sécurité des personnes
Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite.
L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes affaiblies sans encadrement.
L'appareil doit être tenu à l'écart des enfants.
Éviter de toucher des pièces en rotation. Brancher l'appareil uniquement dans l'espace de travail.
Le fait de toucher des pièces en rotation, en particulier des outils en rotation, risque d'entraîner des
blessures.
Éviter que la peau n'entre en contact avec les boues de forage.
Les poussières de matériaux telles que des peintures contenant du plomb, certains types de bois, du
béton / de la maçonnerie / des pierres naturelles qui contiennent du quartz ainsi que des minéraux et des
métaux peuvent être nuisibles à la santé. Le contact ou l'aspiration de poussière peut provoquer des
réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires de l'utilisateur ou de toute personne se trouvant
à proximité. Certaines poussières, telles que des poussières de chêne ou de hêtre, sont considérées
comme cancérigènes, en particulier lorsqu'elles sont combinées à des additifs destinés au traitement du
bois (chromate, produit de protection du bois). Les matériaux contenant de l'amiante doivent uniquement
être manipulés par des personnes spécialement formées. Si possible, utiliser un dispositif d'aspiration
de poussière. Utiliser un aspirateur mobile pour bois et/ou poussières minérales recomman par Hilti,
spécialement étudié pour cet outil électroportatif. Veiller à ce que le poste de travail soit bien ventilé. Il
est recommandé de porter un masque antipoussière adapté à la poussière concernée. Respecter les
prescriptions locales en vigueur qui s'appliquent aux matériaux travaillés.
La carotteuse diamant et la couronne diamantée sont lourdes. Il y a risque d'écraser des parties du
corps. Pendant l'utilisation de l'appareil, l'utilisateur et les personnes se trouvant à proximité de
l'appareil doivent porter des lunettes de protection adaptées, un casque de protection, un casque
antibruit, des gants de protection et des chaussures de sécurité.
Utilisation et emploi soigneux de l’outil électroportatif
Vérifier que l'appareil est correctement fixé dans la colonne de forage.
Veiller à ce qu'une butée d'extrémité soit toujours montée sur la colonne de forage, sans quoi la
fonction de butée d'extrémité de sécurité n'est pas assurée.
Vérifier que les outils sont bien munis du système d'emmanchement adapté à l'appareil et qu'ils
sont toujours correctement verrouillés dans le porte-outil.
Sécurité relative au système électrique
Les câbles de raccordement avec prises multiples et le fonctionnement simultané de plusieurs
appareils doivent être évités.
L'appareil doit uniquement être activé sur des réseaux avec conducteurs de protection et de
dimensionnement suffisant.
Avant d'entamer le travail, vérifier, par exemple à l'aide d'un détecteur de métaux, qu'il n'y a pas
de câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz ou d’eau cachés dans la zone d'intervention. Toutes
pièces métalliques extérieures de l'appareil peuvent devenir conductrices, par exemple, lorsqu'un câble
électrique est endommagé par inadvertance. Cela peut entraîner un grave danger d'électrocution.
Veiller à ce que le câble d'alimentation réseau ne soit pas endommagé lorsque le boîtier de guidage
avance.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans le disjoncteur PRCD fourni (pour les appareils sans
PRCD, jamais sans le transformateur de paration). Contrôler le disjoncteur PRCD avant chaque
utilisation.
Contrôler régulièrement les câbles de raccordement de l'appareil et les faire remplacer par un
spécialiste s'ils sont endommagés. Si le câble de raccordement de l'appareil électrique est
endommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement spécialement préparé et autorisé,
disponible auprès du service après-vente. Contrôler régulièrement les câbles de rallonge et les
remplacer s'ils sont endommagés. Si le câble d'alimentation réseau ou de rallonge est endommagé
pendant le travail, ne pas le toucher. Débrancher la fiche de la prise. Les cordons d'alimentation et
câbles de rallonge endommagés représentent un danger d'électrocution.
Printed: 09.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069575 / 000 / 07
*434952*
434952 Français 25
Ne jamais faire fonctionner l'appareil s'il est encrassé ou mouillé. La poussière accumulée sur les
faces de l'appareil, en particulier celle produite par des matériaux conducteurs, ou l'humidité risquent,
dans des conditions défavorables, de provoquer une décharge électrique. C'est pourquoi il convient de
faire réviser les appareils encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers, surtout s'ils sont utilisés sur
des matériaux conducteurs.
Place de travail
Faire confirmer les travaux de forage par la direction des travaux. Les travaux de forage dans des
bâtiments et autres structures sont susceptibles de modifier la statique de la construction, en particulier
lors d'interventions sur des armatures métalliques ou des éléments porteurs.
Si la colonne de forage n'est pas bien fixée, toujours guider l'appareil monté sur la colonne de
forage complètement jusqu'en bas, pour éviter tout basculement.
Tenir le câble d'alimentation réseau, le câble de rallonge et le tuyau d'aspiration à l'écart des
pièces en rotation.
Pour des forages à eau sous plafond, le système de récupération d'eau doit impérativement être
utilisé avec un aspirateur de liquides.
La fixation par ventouses, sans fixation supplémentaire, est interdite pour tout travail sous plafond.
Pour des forages horizontaux avec fixation par ventouses (accessoire), la colonne de forage ne
doit pas être utilisée sans dispositif de sécurité supplémentaire.
3 Description
3.1 Carotteuse diamant DD 160-U 1
@
Interrupteur Marche / Arrêt
;
Indicateur de protection contre le vol
=
Indicateur de maintenance
%
Indicateur de puissance de forage
&
Variateur de vitesse
(
Réducteur
)
Moteur
+
Couvercle de balais de charbon
§
Tête d'injection
/
Porte-outil
:
Câble d'alimentation réseau avec disjoncteur
PRCD
Blocage du boîtier de guidage
$
Vis de réglage du boîtier de guidage
£
Boîtier de guidage
|
Embout de volant
¡
Attache-câble
Q
Montant support
W
Vis de butée
Æ
Vis de butée
3.2 Colonne de forage 2
Colonne de forage avec semelle combinée
W
Vis de butée
E
Rail
R
Détendeur de pression
T
Manomètre
Z
Affichage de mise à niveau
U
Raccord à vide
Printed: 09.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069575 / 000 / 07
26 Français 434952
*434952*
I
Semelle combinée
O
Poignée
P
Levier de réglage
Ü
Indicateur du centre du trou
[
Vis de mise à niveau
]
Joint de la semelle-ventouse
Colonne de forage avec semelle chevillable
Æ
Vis de butée
º
Rail
~
Semelle (chevilles, petite)
A
Vis de mise à niveau
3.3 Accessoires (en option) 3
S
Poignée en croix
D
Levier
F
Butée de profondeur
G
Broche filetée
H
Élément rotatif de la colonne
J
Train roulant
Ä
Semelle-ventouse
Système de récupération d'eau
K
Support de maintien
L
Collecteur d'eau
Ö
Joint d'étanchéité
3.4 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit crit est une carotteuse diamant électroportative. Il est conçu pour les forages à eau à guidage
sur colonne de transpercements et de trous borgnes dans des matériaux supports (armés) de type minéral.
Une utilisation de la carotteuse diamant en mode guidage manuel n'est pas autorisée.
Le produit décrit est destiné aux utilisateurs professionnels et ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par
un personnel agréé, formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation
de l'appareil. Le produit décrit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière
incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La carotteuse diamant doit toujours être utilisée avec une colonne de forage. La colonne de forage
doit être suffisamment ancrée dans le matériau support par le biais de brides d'ancrage ou d'une
semelle-ventouse.
Ne pas utiliser d'outil de percussion (marteau) pour la mise en place dans la semelle.
L'appareil ne doit fonctionner qu'avec la tension réseau et la fréquence réseau indiquées sur la plaque
signalétique.
Observer les exigences nationales en matière de sécurité en vigueur.
Respecter également les instructions de sécurité et d'utilisation de l'accessoire utilisé.
Utiliser uniquement des accessoires et couronnes de forage Hilti d'origine, pour éviter tout risque de
blessure.
3.5 Équipement livré
carotteuse diamant, volant à main, mode d'emploi.
La colonne de forage est fournie séparément. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent
être obtenus auprès de Hilti Store ou sous : www.hilti.group.
3.6 Indicateur de puissance de forage
La carotteuse diamant est équipée d'un indicateur de puissance de forage avec témoin lumineux.
Sym-
bole
État Signification
allumé en
orange
Pression d'appui trop faible
allumé en vert Pression d'appui optimale
allumé en rouge Pression d'appui trop élevée
3.7 Indicateur de maintenance
La carotteuse diamant est équipée d'un indicateur de maintenance avec témoin lumineux.
Printed: 09.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069575 / 000 / 07
*434952*
434952 Français 27
Sym-
bole
État
Signification
allumé en rouge
Le produit fonc-
tionne
Les balais de charbon sont très usés.
La durée de fonctionnement pour une maintenance est atteinte. À comp-
ter de l'allumage de l'indicateur, l'appareil peut encore être utilisé pendant
quelques heures jusqu'à l'arrêt automatique de l'appareil.
Apporter le produit en temps voulu au S.A.V. Hilti.
allumé en rouge
Le produit ne
fonctionne pas
Les balais de charbon doivent être remplacés.
clignote d'une
lumière rouge
Surchauffe ou carotteuse diamant endommagée.
Voir Aide en cas de défauts.
4 Caractéristiques techniques
4.1 Propriétés du produit
Poids
Semelle chevillable
35,9 lb
(16,3 kg)
Semelle combinée
42,5 lb
(19,3 kg)
Dimensions (L× l × H)
Semelle chevillable
15,7 in x 37,2 in x 6,5 in
(400 mm x 945 mm x 165 mm)
Semelle combinée
24,0 in x 37,5 in x 9,8 in
(610 mm x 952 mm x 250 mm)
Vitesse nominale à vide
1ère vitesse
460 tr/min
2e vitesse
760 tr/min
3e vitesse
1.690 tr/min
Classe de protection
Classe de protection I (mise à la
terre)
Puissance absorbée de référence 230 V)
2.200 W
Pression maximale autorisée dans la conduite d'eau
70 psi
(5 bar)
4.2 Tension de référence
Le produit est proposé dans différentes tensions nominales. Les données de tension nominale et de
consommation de tension nominale de votre produit figurent sur la plaque signalétique.
Tension de
référence
100 V 110 V
GB
110 V
TW
120 V 127 V 220 V 230 V 240 V
Courant nominal 15 A 16 A 15 A 19,5 A 18,5 A 10 A 10,3 A 9,9 A
Fréquence du
secteur
50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
4.3 Utilisation de câbles de rallonge
Utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour le champ d'action correspondant et de section
suffisante.
Sections minimales recommandées et longueurs maximales de câbles :
Section du conduc-
teur
Tension du secteur
1,5 mm² 2,5 mm² 3,5 mm² 4,0 mm²
100 V non recommandé non recommandé 25 m non recommandé
Printed: 09.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069575 / 000 / 07
28 Français 434952
*434952*
Section du conduc-
teur
Tension du secteur
1,5 mm² 2,5 mm² 3,5 mm² 4,0 mm²
110 V non recommandé 15 m non recommandé 30 m
127 V non recommandé 20 m non recommandé 35 m
220 V 35 m 65 m non recommandé 105 m
230 V 40 m 70 m non recommandé non recommandé
240 V 40 m 70 m non recommandé 110 m
4.4 Application des différents équipements
Équipement Diamètre de couronne diaman-
tée
Sens de forage
sans système de récupération
d'eau
sans aspiration de poussière
1,0 in 8,0 in
(25 mm 202 mm)
Pas vers le haut
avec système de récupération
d'eau
sans aspiration de poussière
1,0 in 6,4 in
(25 mm 162 mm)
Pas vers le haut
avec système de récupération
d'eau
avec dispositif d'aspiration de
poussière
1,0 in 6,4 in
(25 mm 162 mm)
Tous les sens
4.5 Vitesses et diamètres de couronne de forage correspondants
Vitesse Diamètre de couronne diaman-
tée
Vitesse de rotation à vide
1
6,0 in 8,0 in
(152 mm 202 mm)
460 tr/min
2
2,8 in 5,6 in
(72 mm 142 mm)
760 tr/min
3
1,0 in 2,6 in
(25 mm 67 mm)
1.690 tr/min
5 Mise en service et préparatifs pour le travail
5.1 Fixation de la carotteuse diamant sur la colonne de forage
ATTENTION
Risque de blessures Danger du fait d'une mise en marche inopinée de la carotteuse diamant.
Pendant le changement d'équipement, la carotteuse diamant ne doit pas être branchée au réseau
électrique.
1. Enlever la vis de butée de la partie arrière de la crémaillère.
2. Placer la carotteuse diamant au-dessus de l'orifice prévu sur la crémaillère.
3. Bloquer la carotteuse diamant en resserrant complètement le dispositif de blocage du boîtier de guidage.
4. S'assurer de la bonne fixation de la carotteuse diamant en tournant légèrement le volant à main.
5. Monter la butée d'extrémité sur la crémaillère et vérifier qu'elle est bien fixée.
Vérifier le jeu du boîtier de guidage et le régler si nécessaire.
Printed: 09.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069575 / 000 / 07
*434952*
434952 Français 29
5.2 Montage du volant à main sur la colonne de forage 4
Le volant peut être monté sur le côté gauche ou le côté droit du boîtier de guidage.
1. Pour monter le volant à main, tirer l'anneau noir en arrière.
2. Enficher le volant sur l'axe.
5.3 Fixation de la colonne de forage avec bride d'ancrage 5
AVERTISSEMENT
Risque de blessures entraînées par l'utilisation d'une bride d'ancrage inappropriée ! L'appareil risque
de se détacher et de provoquer des dommages.
Utiliser la cheville adaptée au matériau support et observer les instructions de montage du fabricant de
chevilles.
Les chevilles expansibles métalliques Hilti M12 et M16 conviennent habituellement pour les fixations
de l'équipement d'une carotteuse diamant dans du béton non fragilisé. Néanmoins, dans certaines
conditions, une fixation alternative peut s'avérer nécessaire. Pour toutes questions quant à la fixation
la plus sûre, s'adresser au service technique de Hilti.
1. Utiliser la bride d'ancrage adaptée au matériau support correspondant. Choisir la distance appropriée
par rapport à la semelle utilisée.
Caractéristiques techniques
Semelle chevillable 10,6 in
(270 mm)
Semelle combinée 11,4 in
(290 mm)
2. Visser la broche de serrage dans la bride.
3. Placer la semelle de la carotteuse diamant au-dessus de la broche et l'ajuster.
4. Visser l'écrou tendeur sur la broche sans serrer.
5. Mettre la semelle à niveau à l'aide des vis de mise à niveau. S'assurer que les vis de mise à niveau sont
bien ancrées dans le matériau support.
6. Serrer l'écrou tendeur sur la broche de serrage à l'aide d'une clé à fourche appropriée.
7. S'assurer que la carotteuse diamant est fixée de manière sûre.
5.4 Fixation de la colonne de forage avec une semelle-ventouse 7
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas d'absence de contrôle de la pression !
Avant et en cours de forage, veiller à ce que l'indicateur du manomètre se trouve dans la zone verte.
Si la colonne de forage est utilisée avec une plaque d'ancrage chevillable, vérifier qu'il y a une liaison
ferme et plane entre la semelle-ventouse et la plaque d'ancrage chevillable. Visser la plaque d'ancrage
chevillable sur la semelle-ventouse. S'assurer que la couronne diamantée choisie n'endommage pas
la semelle-ventouse.
Pour les forages horizontaux, sécuriser la fixation de la carotteuse diamant (par ex. chaîne avec bride
d'ancrage).
Avant de positionner la colonne de forage, vérifier qu'il y a suffisamment d'espace disponible pour le
montage et l'utilisation.
1. Tourner toutes les vis de mise à niveau de sorte qu'elles dépassent 5 mm environ sous la semelle.
2. Fixer les raccords à vide de la semelle-ventouse à l'aide de la pompe à vide.
Printed: 09.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069575 / 000 / 07
30 Français 434952
*434952*
3. Déterminer le centre du trou de forage. Tirer une ligne à partir du centre du trou de forage dans la
direction prévue pour l'appareil.
4. Placer un repère à la distance indiquée du centre du trou de forage sur la ligne.
Caractéristiques techniques
Semelle combinée 11,4 in
(290 mm)
Semelle-ventouse 11,4 in
(290 mm)
5. Mettre la pompe à vide en marche, appuyer sur le détendeur de pression et le maintenir enfoncé.
6. Ajuster le repère de la semelle sur la ligne.
7. Lorsque la carotteuse diamant est positionnée correctement, relâcher le détendeur de pression et
appuyer la semelle contre le matériau support.
8. Mettre la semelle à niveau à l'aide des vis de mise à niveau.
9. S'assurer que la carotteuse diamant est fixée de manière sûre.
5.5 Fixation de la colonne de forage avec une broche filetée
1. Fixer la broche filetée à l'extrémité supérieure de la colonne.
2. Positionner la colonne de forage sur le matériau support.
3. Mettre la semelle à niveau à l'aide des vis de mise à niveau.
4. Tendre la colonne de forage avec la broche filetée et la contrer.
5. S'assurer de la bonne fixation de la colonne de forage.
5.6 Réglage de l'angle de forage sur la colonne à l'aide de la semelle combinée 6
ATTENTION
Risque d'écrasement des doigts dans la zone d'articulation !
Porter des gants de protection.
1. Desserrer le levier de réglage en bas de la colonne de forage jusqu'au déverrouillage des éléments de
positionnement.
2. Placer la colonne dans la position choisie.
3. Actionner le levier de réglage jusqu'au déverrouillage complet des éléments de positionnement et
reblocage de la colonne.
5.7 Installation du raccordement d'eau (accessoire)
ATTENTION
Mise en danger en cas d'utilisation incorrecte ! Le flexible risque d'être endommagé en cas d'utilisation
incorrecte .
Contrôler régulièrement les tuyaux flexibles afin de vérifier qu'ils ne sont pas endommagés et s'assurer
que la pression maximale autorisée de 6 bar n'est pas dépassée dans la conduite d'eau.
Veiller à ce que le flexible n'entre pas en contact avec des pièces en rotation.
Veiller à ce que le flexible ne soit pas endommagé lorsque le boîtier de guidage avance.
Température max. de l'eau : 40 °C.
Vérifier que le système à eau raccordé est bien étanche.
Utiliser uniquement de l'eau claire ou de l'eau exempte de particules de saleté pour éviter d'endom-
mager les composants.
En tant qu'accessoire, un indicateur de débit peut être monté entre l'appareil et la conduite
d'alimentation en eau.
1. Raccorder le dispositif de régulation du débit d'eau à la carotteuse diamant.
2. Établir le branchement avec la conduite d'alimentation en eau (raccord d'entrée du flexible).
Printed: 09.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069575 / 000 / 07
*434952*
434952 Français 31
5.8 Montage du système de récupération d'eau (accessoire) 8
AVERTISSEMENT
Danger d'électrocution ! En cas d'aspiration défectueuse, de l'eau peut s'écouler au-dessus du moteur et
du couvercle !
Interrompre immédiatement le travail si l'aspiration ne fonctionne plus.
ATTENTION
Risque de blessures ! Mise en marche inopinée du produit.
Retirer la fiche de la prise avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de changer les accessoires.
En cas de forage vers le haut, la carotteuse diamant doit être à un angle de 90° par rapport au plafond.
L'anneau d'étanchéité du système de récupération d'eau doit être adapté au diamètre de la couronne
diamantée.
L'utilisation d'un système de récupération d'eau permet d'évacuer l'eau de manière ciblée et d'éviter
de salir l'environnement de travail.
1. Retirer la vis sur la colonne de forage.
2. Monter le support du collecteur d'eau avec la vis sur la colonne de forage.
3. Mettre en place le collecteur d'eau entre les deux bras mobiles du support du collecteur d'eau, avec joint
d'étanchéité et anneau d'étanchéité du système de récupération montés.
4. Fixer le collecteur d'eau à l'aide des deux vis sur le support du collecteur d'eau contre le matériau
support.
5. Raccorder un aspirateur de liquides au collecteur d'eau ou raccorder un tuyau afin de permettre
l'évacuation de l'eau.
5.9 Montage de la couronne diamantée avec le porte-outil BI+ 9
ATTENTION
Risque de blessures lors du remplacement des outils ! Après utilisation, l'outil peut être très chaud. Il
peut présenter des bords tranchants.
Toujours porter des gants lors du remplacement des outils.
Les couronnes diamantées doivent être remplacées, sitôt que les performances de tronçonnage ou
la progression de forage sont nettement réduites. C'est généralement le cas lorsque les segments
diamantés sont usés à une certaine hauteur.
1. Bloquer le boîtier de guidage sur la crémaillère à l'aide du dispositif de blocage du boîtier de guidage.
S'assurer que le système est fixé de manière sûre.
2. Ouvrir le porte-outil en tournant dans le sens du symbole "Étrier ouvert".
3. Insérer la couronne diamantée par le bas sur la denture du porte-outil de la carotteuse diamant et la
tourner, jusqu'à ce qu'elle s'encliquette.
4. Fermer le porte-outil en tournant dans le sens du symbole "Étrier fermé".
5. Vérifier que la couronne diamantée est bien en place dans le porte-outil.
5.10 Sélection de la vitesse de rotation 10
ATTENTION
Risque d'usure Risque d'endommagement du mécanisme de transmission
Ne pas mettre en service. Attendre jusqu'à ce que la broche soit immobilisée.
Tourner le commutateur tout en tournant la couronne diamantée à la main, jusqu'à la position
recommandée.
Printed: 09.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069575 / 000 / 07
32 Français 434952
*434952*
5.11 Démontage de la couronne diamantée avec le porte-outil BI+
ATTENTION
Risque de blessures lors du remplacement des outils ! Après utilisation, l'outil peut être très chaud. Il
peut présenter des bords tranchants.
Toujours porter des gants lors du remplacement des outils.
1. Bloquer le boîtier de guidage sur la crémaillère à l'aide du dispositif de blocage du boîtier de guidage.
S'assurer que le système est fixé de manière sûre.
2. Ouvrir le porte-outil en tournant dans le sens du symbole "Étrier ouvert".
3. Tirer la douille du mandrin sur le porte-outil dans le sens de la flèche vers l'appareil. Ceci permet de
déverrouiller la couronne diamantée.
4. Enlever la couronne diamantée.
6 Utilisation
6.1 Déblocage de la carotteuse diamant avec protection contre le vol TPS (en option)
En option, la carotteuse diamant DD 160 peut être équipée de la fonction « Protection contre le vol ». Si la
carotteuse diamant est équipée de cette fonction, elle peut uniquement être débloquée et exploitée avec la
clé de déblocage prévue à cet effet.
Vous trouverez de plus amples informations sur l'activation et l'utilisation de la protection contre le vol
dans le mode d'emploi « Protection contre le vol TPS ».
1. Brancher la fiche d'alimentation de la carotteuse diamant dans la prise.
2.
Appuyer sur la touche I ou RESET sur le disjoncteur à tension nulle PRCD.
Le voyant jaune de protection contre le vol clignote.
3. Mettre la clé de déblocage directement sur le symbole Verrou.
Le voyant jaune de protection contre le vol s'éteint et l'appareil est débloqué.
Si l'alimentation électrique est coupée, la carotteuse diamant reste débloquée pendant environ 20
minutes. En cas d'interruption prolongée, la protection contre le vol doit être à nouveau désactivée
à l'aide de la clé de déblocage.
6.2 Activation du disjoncteur à tension nulle PRCD
Pour les carotteuses diamant sans PRCD, un transformateur de séparation doit être utilisé.
1. Insérer la fiche d'alimentation de la carotteuse diamant dans une prise terre.
2. Appuyer sur la touche « I » ou « RESET » sur le disjoncteur à tension nulle PRCD.
L'indicateur de puissance de forage s'allume en orange.
3. Appuyer sur la touche « 0 » ou « TEST » sur le disjoncteur à tension nulle PRCD.
L'indicateur de puissance de forage s'éteint.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures entraînées par électrocution ! Si l'affichage du conducteur de protection contre les
courants de défaut ne disparaît pas en appuyant sur la touche 0 resp. TEST, la carotteuse diamant ne doit
plus être utilisée !
Faire réparer la carotteuse diamant par le S.A.V. Hilti.
4. Appuyer sur la touche « I » ou « RESET » sur le disjoncteur à tension nulle PRCD.
L'indicateur de puissance de forage s'allume en orange.
Printed: 09.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069575 / 000 / 07
*434952*
434952 Français 33
6.3 Utilisation de la carotteuse diamant sans aspirateur de liquides
1. Ouvrir lentement le dispositif de régulation du débit d'eau jusqu'à ce que la quantité d'eau souhaitée
coule.
La carotteuse diamant peut être utilisée avec et sans système de récupération d'eau. Avec système
de récupération d'eau, l'eau de forage est évacuée par le biais d'un tuyau flexible, sans système
de récupération d'eau, l'eau s'écoule de manière incontrôlée. En cas de fonctionnement avec
système de récupération d'eau, monter d'abord le système de récupération d'eau Page 31.
Dans les deux applications, il est interdit de forer vers le haut.
2. Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt "I".
3. Ouvrir le dispositif de blocage du boîtier de guidage.
4. À l'aide du volant, tourner la couronne diamantée jusqu'au matériau support.
5. Exercer une pression légère au début du forage le temps que la couronne de forage se centre puis
augmenter la pression d'appui.
6. Tenir compte de l'indicateur de puissance de forage.
Au début, l'indicateur de puissance de forage s'allume en orange. La puissance de forage idéale
est atteinte lorsque l'indicateur de puissance de forage s'allume en vert. Réduire la puissance de
forage si l'indicateur de puissance de forage passe au rouge.
6.4 Utilisation de la carotteuse diamant avec un aspirateur de liquides 11
AVERTISSEMENT
Danger d'électrocution ! En cas d'aspiration défectueuse, de l'eau peut s'écouler au-dessus du moteur et
du couvercle !
Interrompre immédiatement le travail si l'aspiration ne fonctionne plus.
1. Monter le système de récupération d'eau Page 31 et raccorder l'aspirateur de liquides.
2. Mettre l'aspirateur de liquides en marche, ne pas utiliser le mode automatique.
3. Ouvrir lentement le dispositif de régulation du débit d'eau jusqu'à ce que la quantité d'eau souhaitée
coule.
4. Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt "I".
5. Ouvrir le dispositif de blocage du boîtier de guidage.
6. À l'aide du volant, tourner la couronne diamantée jusqu'au matériau support.
7. Exercer une pression légère au début du forage le temps que la couronne de forage se centre puis
augmenter la pression d'appui.
8. Tenir compte de l'indicateur de puissance de forage.
Au début, l'indicateur de puissance de forage s'allume en orange. La puissance de forage idéale
est atteinte lorsque l'indicateur de puissance de forage s'allume en vert. Réduire la puissance de
forage si l'indicateur de puissance de forage passe au rouge.
6.5 Utilisation du Rota-Rail (élément rotatif de la colonne)
Le Rota-Rail permet d'accéder rapidement et facilement au trou ou à la carotte de forage, sans qu'il soit
nécessaire de démonter partiellement ou complètement le système.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas d'utilisation non conforme ! La colonne de forage peut être endommagée ou
se rompre.
Ne jamais utiliser le rail Rota comme rallonge de colonne.
1. Bloquer le boîtier de guidage sur la crémaillère à l'aide du dispositif de blocage du boîtier de guidage.
S'assurer que le système est fixé de manière sûre.
2. Retirer la vis de butée de la partie arrière de la colonne.
3. Fixer le Rota-Rail de sorte que les crémaillères soient orientées dans la même direction.
4. Serrer la vis du Rota-Rail à fond.
5. Desserrer le dispositif de blocage du boîtier de guidage et déplacer le boîtier de guidage en direction du
Rota-Rail.
Printed: 09.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069575 / 000 / 07
34 Français 434952
*434952*
6. Desserrer les vis de fixation du Rota-Rail et tourner l'appareil avec le Rota-Rail vers la gauche ou la
droite. Ceci permet un accès au trou de forage.
7. Enlever la carotte de forage ou remplacer la couronne diamantée.
8. Retourner l'appareil avec le Rota-Rail dans la position initiale et serrer les vis de fixation du Rota-Rail à
fond. Revenir en arrière avec l'appareil sur la colonne du support de forage pour pouvoir continuer le
travail.
9. Après le démontage du Rota-Rail, refixer la vis de butée sur la partie arrière de la colonne.
6.6 Mise en arrêt de la carotteuse diamant 12
AVERTISSEMENT
Danger pour les personnes et le matériel Lors de forages effectués sous plafond, la couronne diamantée
se remplit d'eau. La carotteuse diamant peut être endommagée et le risque de choc électrique est accru.
À la fin d'un forage vers le haut, avant de poursuivre, laisser l'eau s'écouler avec précaution. Débrancher
le tuyau d'arrivée d'eau sur le dispositif de régulation du débit d'eau et ouvrir le dispositif de gulation
du débit d'eau pour laisser l'eau s'écouler. L'eau ne doit cependant pas couler sur l'unité moteur et le
couvercle.
1. Raccorder le dispositif de régulation du débit d'eau à la carotteuse diamant.
2. Tirer la couronne diamantée hors du trou de forage.
3. Bloquer la carotteuse diamant à l'aide du dispositif de blocage du boîtier de guidage.
4. Arrêter la carotteuse diamant.
5. Le cas échéant, arrêter l'aspirateur de liquides.
6.7 Étapes de travail en cas de coincement de la couronne de forage
Si la couronne de forage est coincée, l'accouplement à friction se désengage d'abord. Le système
électronique coupe ensuite le moteur et en l'absence de l'intervention manuelle de l'utilisateur, se remet deux
fois automatiquement en marche. Si cela ne permet pas de remédier au blocage, le système électronique
coupe le moteur pendant 90 secondes. Il est possible de remédier manuellement au blocage de la manière
suivante :
6.7.1 Desserrage de la couronne de forage à l'aide d'une clé à fourche
1. Débrancher la fiche de la prise.
2. Saisir la couronne diamantée près de l'emmanchement à l'aide d'une clé à fourche appropriée et
desserrer la couronne diamantée en la tournant.
3. Brancher la fiche dans la prise.
4. Poursuivre le processus de forage.
6.7.2 Desserrage de la couronne de forage à l'aide du volant
1. Débrancher la fiche de la prise.
2. Desserrer la couronne de forage à l'aide du volant hors du matériau support.
3. Brancher la fiche dans la prise.
4. Poursuivre le processus de forage.
6.8 Démontage de la carotteuse diamant
1. Débrancher la fiche de la prise.
2. Démonter la couronne diamantée avec le porte-outil BI+. Page 32
3. Le cas échéant, enlever la carotte.
4. Démonter la carotteuse diamant pour l'enlever du support.
Si le système est démonté d'une pièce, il est recommandé, après avoir arrêté l'appareil, de
descendre ce dernier complètement vers le bas jusqu'à ce que la couronne de forage touche le
matériau support. Ceci permet d'éviter que la carotteuse diamant ne tombe.
Printed: 09.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069575 / 000 / 07
*434952*
434952 Français 35
7 Entretien, transport et entreposage
7.1 Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Danger d'électrocution ! Les travaux de nettoyage et d'entretien effectués avec fiche branchée à la prise
peuvent entraîner de graves blessures ou brûlures.
Toujours retirer la fiche de la prise avant tous travaux de nettoyage et d'entretien !
Nettoyage
Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes.
Nettoyer les ouïes d'aération avec précaution au moyen d'une brosse sèche.
Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base
de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
Entretien
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution ! Des réparations inappropriées sur des composants électriques peuvent entraîner
de graves blessures corporelles et brûlures.
Toute réparation des pièces électriques ne doit être effectuée que par un électricien qualifié.
Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont
parfaitement opérationnels.
En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser le produit. Le faire immédiate-
ment réparer par le S.A.V. Hilti.
Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien
en place et fonctionnent parfaitement.
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables
d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant
pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group.
7.2 Entretien de la carotteuse diamant
Ne pas utiliser d'appareil diffuseur, d'appareil à jet de vapeur ou d'eau courante pour le nettoyage !
Éviter toute pénétration de corps étrangers à l'intérieur.
Nettoyer régulièrement le porte-outil et les éléments de serrage avec un chiffon de nettoyage et les
graisser avec le spray Hilti.
Sortir les particules de saletés se trouvant dans le porte-outil.
Enlever de temps à autre le filtre dans l'arrivée d'eau de la poignée latérale et rincer l'élément filtrant à
l'eau dans le sens inverse de l'écoulement.
Démonter et nettoyer le débitmètre indicateur de passage d'eau dès qu'il est encrassé.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ni d'objets à angles vifs pour nettoyer le verre-regard !
7.3 Transport et entreposage
Transport
Ne jamais transporter ce produit avec outil monté.
Veiller à le tenir fermement pendant le transport.
Vérifier après chaque transport qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de
commande sont parfaitement opérationnels.
Stockage
Toujours stocker l'appareil avec la fiche secteur débranchée.
Stocker cet appareil à l'état sec hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
Vérifier après un stockage prolongé qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de
commande sont parfaitement opérationnels.
Printed: 09.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069575 / 000 / 07
36 Français 434952
*434952*
8 Aide au dépannage
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans
aide, contacter le S.A.V. Hilti.
8.1 Tableau des défaillances
Défaillance Causes possibles Solution
La carotteuse diamant ne
fonctionne pas
L'alimentation réseau est coupée. Brancher un autre appareil élec-
trique et vérifier s'il fonctionne.
Contrôler les fiches de raccor-
dement, le câble d'alimentation
secteur, le câble électrique et le
fusible de secteur.
Interrupteur Marche / Arrêt défec-
tueux.
Faire réparer l'appareil par le
S.A.V. Hilti.
Alimentation électrique interrom-
pue
Contrôler le câble d'alimentation
réseau, le câble de rallonge,
la fiche d'alimentation et
le disjoncteur PRCD et, si
nécessaire, les faire remplacer
par un électricien spécialisé.
Système électronique défectueux. Faire réparer l'appareil par le
S.A.V. Hilti.
Présence d'eau dans le moteur. Laisser complètement sécher la
carotteuse au diamant dans un
endroit chaud et sec.
L'indicateur de maintenance
est allumé
Le seuil d'usure des balais de
charbon est presque atteint. Le
temps de fonctionnement restant
jusqu'à l'arrêt automatique de la
carotteuse au diamant est encore
de quelques heures.
Faire remplacer les balais
de charbon à la prochaine
occasion.
La carotteuse diamant ne
fonctionne pas et l'indicateur
de maintenance est allumé
Balais de charbon usés. Remplacer les balais de char-
bon.
La carotteuse diamant ne
fonctionne pas et l'indicateur
de maintenance clignote
Surchauffe du moteur. Attendre quelques minutes le
temps que le moteur refroi-
disse, ou laisser tourner à vide
la carotteuse au diamant pour
accélérer le refroidissement. Ar-
rêter puis remettre la carotteuse
au diamant en marche.
Problème de surcharge. Arrêter puis remettre la carot-
teuse au diamant en marche.
La carotteuse diamant ne
fonctionne pas et l'indicateur
de protection contre le vol
clignote
Carotteuse au diamant non déblo-
quée (sur les carotteuses au dia-
mant avec protection antivol, en
option).
Débloquer la carotteuse au
diamant à l'aide de la clé de
déblocage.
La couronne diamantée ne
tourne pas.
Variateur de vitesse non enclen-
ché.
Actionner le variateur de vitesse
jusqu'à ce qu'il soit enclenché.
Printed: 09.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069575 / 000 / 07
*434952*
434952 Français 37
Défaillance Causes possibles Solution
La couronne diamantée ne
tourne pas.
La couronne de forage diamantée
est coincée dans le matériau sup-
port.
Desserrage de la couronne de
forage diamantée à l'aide d'une
clé à fourche : Débrancher
la fiche de la prise. Saisir la
couronne de forage diamantée
près de l'emmanchement à
l'aide d'une clé à fourche
appropriée et desserrer la
couronne de forage diamantée
en la tournant.
Forage à l'aide du boîtier de gui-
dage
Tourner le volant à main et
essayer de retirer la couronne de
forage diamantée en bougeant
le boîtier de guidage vers le haut
et vers le bas.
Réducteur défectueux. Faire réparer l'appareil par le
S.A.V. Hilti.
La vitesse de forage diminue. Couronne de forage diamantée
polie.
Affûter la couronne de forage
diamantée sur un banc d'affû-
tage.
Spécification erronée du matériau
support.
Choisir une spécification de
couronne diamantée plus en
adéquation.
Quantité d'eau trop élevée. Réduire la quantité d'eau
au moyen du dispositif de
régulation du débit d'eau.
Carotte coincée dans la couronne
de forage diamantée.
Retirer la carotte.
Profondeur de forage maximale
atteinte.
Retirer la carotte et utiliser une
rallonge de couronne de forage.
Couronne de forage diamantée
défectueuse.
Vérifier que la couronne de
forage diamantée n'est pas
endommagée et la remplacer le
cas échéant.
L'accouplement à friction se
désengage trop tôt ou glisse.
Faire réparer l'appareil par le
S.A.V. Hilti.
Dispositif de blocage serré. Desserrer le dispositif de
blocage.
Quantité d'eau insuffisante. Contrôler l'arrivée d'eau vers la
couronne de forage diamantée
resp. augmenter la quantité
d'eau au moyen du dispositif de
régulation du débit d'eau.
Forte proportion d'acier (recon-
naissable à l'eau claire mêlée à des
copeaux métalliques).
Choisir une spécification de
couronne diamantée plus en
adéquation.
Le volant à main se laisse
tourner sans opposer de ré-
sistance.
Goupille cassée. Remplacer la goupille.
De l'eau sort de la tête d'in-
jection ou du boîtier d'engre-
nage.
Pression d'eau trop élevée. Réduire la pression d'eau.
Anneau d'étanchéité usé. Remplacer l'anneau d'étan-
chéité.
Impossible d'insérer la cou-
ronne de forage diamantée
dans le porte-outil.
Emmanchement / porte-outil en-
crassé ou endommagé.
Nettoyer l'emmanchement resp.
le porte-outil, le graisser ou le
remplacer.
Printed: 09.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069575 / 000 / 07
38 Français 434952
*434952*
9 Recyclage
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage
présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue
de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères !
10 Garantie constructeur
En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.
Printed: 09.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069575 / 000 / 07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Hilti DD 160 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi