Legrand SDFC-5A Multi-Way Slide Fan Speed Control Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
These Dimmers are for use with Magnetic Low Voltage Incandescent and Halogen lamps.
IMPORTANT NOTES:
1. All dimmers can be damaged by improper wiring. Check for short circuits prior to installing the
dimmer.
Procedure for short circuit check:
a. Disconnect power to circuit by removing fuse or turn circuit breakers OFF.
b. Install a switch instead of the dimmer. Turn the switch to the “ON” position.
c. Turn power ON. If the circuit breaker trips, a short is present. If the light fails to turn ON and
OFF with the switch, the wiring may be incorrect.
d. Correct wiring, if necessary and retest.
e. Install the dimmer only after the light operates properly with the switch.
2. Protect from dirt and dust. The dimmer can be damaged from contam inates encountered during
the construction process. If lighting is required prior to the construction process completion, then a
switch should be temporarily installed in place of the dimmer. The dimmer should not be installed
until the construction process is complete.
Any dimmer damaged due to improper installation is not covered under warranty.
COLOR CHANGE PROCEDURE/PROCÉDURE DE CHANGEMENT DE COULEUR/
PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE COLOR
DIRECTIONS:
1. If a color change kit was provided, and a different color is desired, see the Color Change
Procedure, if not proceed to step #2.
2. Disconnect power to circuit by removing fuse or turn circuit breakers OFF before installing.
3. Remove wall plate and switch mounting screws, pull existing switch from wall box.
4. Disconnect existing switch from circuit. 3-way installation: Identify the “Common” wire (wire
connected to the terminal marked common or odd colored terminal). For new installation identify
wire connected to power source or to the load.
5. Connect dimmer as shown in the installation diagram using #12 or #14 AWG stranded or solid
copper conductors. Strip wire using gauge on back of device. (Figure 1)
INSTALLATION DIAGRAM FOR DIMMERS
Single Pole 3-Way
Figure 1
Screw Pressure Plate Back Wire
6. Install dimmer in wall box, with word “TOP” on the strap right side up, using mounting screws
provided.
7. Attach wall plate and then restore power to circuit.
8. Dimmer may need to be adjusted to accommodate low voltage transformer. To do this,
DISCONNECT POWER FROM CIRCUIT, and remove the Wallplate. Use a small insulated,
flat tipped screwd river to adjust the trim pot, which is accessible via the slot (marked
“CALIBRATION”) provided on the strap. (Figure 2) Turn down to increase the minimum light
intensity setting. Next, mount the Wallplate back, restore the power and test. Repeat above as
necessary. Note: Never adjust trim pot when circuit is live.
NOTE: It is normal for the dimmer to feel warm during operation. Use a separate neutral wire for
each phase of a multiphase system containing a dimmer, and for high power single phase
applications where flickering is present.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
To be installed by a certified electrician or other qualified person.
WARNING – To prevent severe shock or electrocution, always turn
power off at the service panel before installing this unit, working on the
circuit, or changing a lamp.
CAUTION – To reduce the risk of overheating and possible damage to
other equipment, do not install to control a receptacle, a fluorescent light
or bulb or a motor-operated appliance. The maximum VA rating of this
dimmer applies to the transformer input, not the load on the transformer
secondary.
• Donotusewithinoperativeormissinglamps.Useofthisdimmerwith
inoperative or missing lamps can create an over current condition
which may damage the transformer. Use transformers that incorporate
thermal protection of a fuse at the primary windings.
• Connectonlyina120VAC,60Hzcircuittocontroltheprimaryofa
transformer supplied incandescent.
• Donotusetocontrolasolid-stateelectroniclow-voltagetransformer.
• Usecopperwireonly.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Doit être installé par un électricien certifié ou une autre personne
qualifiée.
AVERTISSEMENT – Pour éviter tout choc électrique ou une
électrocution, toujours couper l’électricité au niveau du panneau
d’alimentation avant d’installer cette unité, de travailler sur le circuit
électrique ou de changer une lampe.
ATTENTION – Pour éviter toute surchauffe et endommage ment éventuel
des autres appareils, ne pas utiliser pour contrôler une prise, une lampe
ou un tube fluorescent ou un appareil ménager utilisant un moteur. La
capacité en VA de ce gradateur concerne l’entrée du transformateur, et
non la charge sur le secondaire du transformateur.
• Nepasutilisersideslampesmanquentousonthorsservice.
L’utilisation de ce gradateur avec des lampes hors service ou
manquantes peut créer une surtension qui peut endommager le
transformateur. Utiliser des transformateurs équipés d’une protection
thermique ou d’un fusible sur le bobinage primaire.
• Connecteruniquementsuruncircuit120VCA,60Hzpourcontrôlerle
primaire d’un transformateur alimentant une lampe à incandescence.
• Nepasutiliserpourcontrôleruntransformateurélectroniquebasse
tension.
• N’utiliserquedesfilsencuivre.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para ser instalado por un electricista certificado o persona competente.
ADVERTENCIA – Para evitar descargas eléctricas serias o
electrocución, antes de instalar, trabajar en el circuito o cambiar una
lámpara de este atenuador apague siempre el suministro eléctrico en el
panel de servicio.
PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo de sobre calenta miento y posibles
daños a otros equipos, no instalar para controlar un tomacorriente, una
lámpara o bombilla fluorescente, o un electrodoméstico con motor. La
capacidad máxima en VA de este atenuador se aplica a la entrada del
transformador, no a la carga en el devanado secundario del mismo.
• Noutiliceconlámparasfueradeservicioofaltantes.Lautilizaciónde
este atenuador con lámparas fuera de servicio o faltantes puede crear
una condición de sobrecorriente que podría dañar al transformador.
Utilice transformadores que incorporen protección térmica de un
fusible en el devanado primario.
• Conecteúnicamenteenuncircuitode120VCA,60Hz,para
controlar el primario de un transformador que alimenta una lámpara
incandescente.
• Nousarparacontrolaruntransformadorelectrónicodebajatensión.
• Utiliceúnicamentealambresdecobre.
Common Wire
(Black)
1
Traveler Wire to
3-Way Switch
2
Traveler Wire to
3-Way Switch
3
Ground Wire
(Green or Bare)
4
1
3
2
4
2 3
1
4
Wire to Source
120VAC60Hz
1
Do not wire
this terminal
2
Wire to Transformer
120VAC60Hz
3
Ground Wire
(Green or Bare)
4
120 VAC
60 Hz
Lamps
To additional transformers
Hot
Green
Transformers
(1)
(2)
Ground Wire
(1) Transformer is usually part of the fixture.
(2) Fuses protect each transformer as recommended by transformer manufacturer.
Neutral
Low Voltage
Dimmer
Wiring Diagram
BlackBlack
Figure 2
Termination takes #12 or #14 AWG stranded or solid copper conductors.
Insert wire to
bottom of hole.
Securely tighten screw
to retain inserted wire.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
Ces gradateurs sont utilisés pour les lampes basse tension à incandescence et à halogène.
REMARQUES IMPORTANTES:
1. Tous les gradateurs peuvent être endommagés par un câblage incorrect. Vérifier qu’il n’y a pas
de court-circuit avant d’installer le gradateur.
Comment vérifier l’absence de court-circuit :
a. Couper l’alimentation du circuit en retirant le fusible ou en ouvrant les disjoncteurs (ARRÊT /
OFF).
b. Installer un interrupteur à la place du gradateur. Mettre l’interrupteur en position fermée
(MARCHE / ON).
c. Rétablir l’alimentation électrique. Si le disjoncteur saute, c’est qu’il existe un court-circuit. Si la
lumière ne s’allume ou ne s’éteint pas correctement, le câblage peut être incorrect.
d. Rectifier le câblage si besoin est, et retester le circuit.
e. Installer le gradateur uniquement si la lumière fonctionne correctement avec l’interrupteur.
2. Protéger le dispositif de la saleté et de la poussière. Le gradateur peut être endommagé par
des débris laissés au cours de la construction. S’il est nécessaire d’avoir une source d’éclairage
avant la fin de la construction, installer provisoirement un interrupteur à la place du gradateur. Le
gradateur ne doit pas être installé avant la fin de la construction.
Aucun gradateur endommagé par une installation incorrecte n’est couvert par la garantie.
1. S’il est nécessaire de changer de couleur et qu’un ensemble de changement de couleur est
disponible, se reporter à la Procédure de changement de couleur; sinon, passer à l’étape n° 2.
2. Couper l’alimentation du circuit en retirant le fusible ou en ouvrant les disjoncteurs (ARRÊT/OFF)
avant de commencer l’installation.
3. Retirer les vis de fixation de la plaque murale et de l’interrupteur, puis retirer l’interrupteur de la
boîte murale.
4. Déconnecter l’interrupteur existant du circuit. Installation 3 voies : Identifier le fil commun (le
fil connecté à la borne marquée « Common / Commun » ou de couleur particulière). Pour les
nouvelles installations, identifier le fil connecté à la source de courant ou à la charge.
5. Connecter le gradateur comme illustré sur le schéma de câblage en utilisant des conducteurs
en cuivre massifs ou torsadés de calibre 12 ou 14 AWG. Dénuder les fils en utilisant le gabarit
reproduit au dos de l’unité. (Figure 1)
1.
2.
4.
5.
3.
6.
SDFC-5A
v2
Slide Fan Speed Control
Contrôle de ventilateur à glissière
Controldevelocidaddeventiladordeslizante
SPECIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES ESPECIFICACIONES
Voltage: 120 VAC, 60 Hz, Maximum Load Rating: 5A, Minimum Load Rating: 0.5A, Load (Multi-way): Use only with fans marked as suitable for use with solid state fan speed controls, Environment: Indoor use
only, Operating temperature: 0-25°C (32-77°F), Humidity: 93% RH, non-condensing, Electrical Supply Wire Requirement: Minimum temperature rating: 75°C (167°F), Tools Needed: Insulated screwdriver, wire
strippers
Courant électrique: 120 V c.a., 60 Hz, Capacité de charge maximum: 5 A, Capacité de charge minimum: 0,5 A, Charge (multi-voies): à utiliser uniquement avec des ventilateurs identifiés comme
pouvant être utilisés avec des commandes de vitesse de ventilation à semi-conducteurs, Environnement: utilisation en intérieur uniquement, Température de fonctionnement: 0-25 °C (32-77 °F),
Humidité: 93 % d’humidité relative, sans condensation, Exigence concernant les fils d’alimentation électrique: Limite de température minimum: 75 °C (167 °F), Outils nécessaires: tournevis isolé,
dénudeurs de fil
Voltaje: 120 VAC, 60 Hz, Carga nominal máxima: 5 A, Carga nominal mínima: 0,5 A, Carga (Múltiples vías: Usar solo con los ventiladores calificados para usar con controles de velocidad de ventila-
dor de estado sólido, Entorno: Solo para uso en interiores, Temperatura de funcionamiento: 0-25°C (32-77°F), Humedad: 93% de humedad relativa, sin condensación, Requisito de cables del sumin-
istro eléctrico: Temperatura nominal mínima: 75°C (167°F), Herramientas necesarias: destornillador aislado, pelacables
Installation Instructions· Notice d'Installation· Instrucciones de Instalación
SANTA CLARA, CA 95050
© 2013 WattStopper
Estos atenuadores son para uso con lámparas incandescentes y halógenas de bajo voltaje.
NOTAS IMPORTANTES:
1. Todos los atenuadores pueden dañarse a causa de un cableado incorrecto. Antes de instalar el
atenuador, revise en busca de cortocircuitos.
Procedimientoderevisiónparalocalizarcortocircuitos:
a. Desconecte el suministro eléctrico al circuito quitando el fusible o apagando los cortacircuitos
(OFF).
b. Instale un interruptor en lugar del atenuador. Coloque el interruptor en la posición encendido (ON).
c. Encienda el suministro eléctrico. Si el cortacircuitos se dispara, existe un cortocircuito. Si la
lámpara no se enciende y apaga con el interruptor, el cableado podría estar incorrecto.
d. Si es necesario, corrija el cableado, y pruebe nuevamente.
e.Instaleelatenuadorúnicamentedespuésdequelalámparafuncionaapropiadamenteconel
interruptor.
2. Proteja contra la suciedad y el polvo. El atenuador puede dañarse por contaminantes que se
generan durante el proceso de construcción. Si se requiere iluminación antes de la terminación
de la construcción, entonces deberá instalarse provisionalmente un interruptor en lugar del
atenuador. El atenuador no debe instalarse antes de terminar la construcción.
Cualquier daño del atenuador causado por una instalación incorrecta no está amparado por
la garantía.
INSTRUCCIONES:
1. Si se suministró un kit de cambio de color, y se desea un color diferente, vea el Procedimiento de
Cambio de Color; de lo contrario, proceda al paso #2.
2. Desconecte el suministro eléctrico al circuito quitando el fusible o apagando los cortacircuitos
(OFF).
3. Retire la placa de pared y los tornillos de montaje del interruptor, retire el interruptor existente
fuera de la caja de pared.
4. Desconecte del circuito el interruptor existente. Instalación de 3 vías: Identifique el alambre
“Común”(alambreconectadoalterminalmarcado‘común’oalterminaldecolordistinto).Para
instalación nueva, identifique el alambre conectado al suministro eléctrico o a la carga.
5.Conecteelatenuadorsegúnsemuestraeneldiagramadeinstalaciónutilizandoconductores
decobresólidosotrenzadosdecalibre#12ó#14AWG.Quiteelforrodelalambreutilizandoel
calibre ubicado en la parte trasera del dispositivo. (Figura 1)
DIAGRAMA DE INSTALACIÓN PARA ATENUADOR
Unipolar 3 vías
Figura 1
Cable trasero con tornillo y placa de presión
6. Instale el atenuador en la caja de pared, con la palabra “TOP” impresa en la banda metálica
dirigidahaciaarriba,utilizandolostornillosdemontajesuministrados.
7. Instale la placa de pared y lueg restaure el suministro eléctrico al circuito.
8. Puede ser necesario ajustar el atenuador para acomodar un transformador de baja tensión. Para
hacerlo, DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN DEL CIRCUITO y quite la placa de pared. Con
un destornillador pequeño de punta plana y aislado, ajuste el potenciómetro que es accesible
a través de la ranura (marcada “CALIBRATION”) situada sobre la banda (Figura 2). Gírelo
hacia abajo para aumentar la intensidad luminosa mínima. Luego, monte nuevamente la placa
depared,restaureelsuministroeléctricoyefectúeunaprueba.Repitaloanteriorsegúnsea
necesario. Nota: Nunca ajuste el potenciómetro cuando el circuito está energizado.
NOTA: Es normal que el atenuador se sienta tibio durante la operación. Utilice un alambre
neutro por separado para cada fase de un sistema multifase que contiene un atenuador, y para
aplicaciones monofásicas de alta potencia donde existan fluctuaciones.
SCHÉMA D’INSTALLATION DES GRADATEURS
Unipolaire 3 voies
Figure 1
Fil arrière avec vis et plaque de pression
6. Installer le gradateur dans la boîte murale, avec le mot « TOP » en haut, en utilisant les vis fournies.
7. Installer la plaque murale, puis remettre le circuit sous tension.
8. Il se peut que le gradateur ait à être réglé pour fonctionner avec un transformateur basse tension.
Pour cela, COUPER L’ALIMENTATION DU CIRCUIT et retirer la plaque murale. Utiliser
un petit tournevis plat isolé pour régler le potentiomètre qui est accessible à travers la fente
(« CALIBRATION ») située sur la bande (Figure 2). Tourner vers le bas pour augmenter l’intensité
lumineuse minimum. Ensuite, remonter la plaque murale, remettre sous tension et tester. Répéter
les étapes ci-dessus au besoin. Remarque : Ne jamais régler le potentiomètre si le circuit est
sous tension.
Remarque : Il est normal que le gradateur soit tiède au toucher en cours de fonctionnement. Utiliser
un neutre séparé pour chaque phase d’un système multiphasé contenant un gradateur, et pour les
applications monophasées à forte puissance lorsqu’il existe un scintillement.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Fil Common
(Noir)
1
Commun vers
l’interrupteur 3 voies
2
Commun vers
l’interrupteur 3 voies
3
Fil de Terre
(vert ou nu)
4
1
3
2
4
2 3
1
4
Raccorder à
la source
120VCA60Hz
1
Ne rien brancher
sur cette borne
2
Fil vers
transformateur
120VAC60Hz
3
Fil de Terre
(vert ou nu)
4
Vers transformateurs supplémentaires
120 VCA
60 Hz
Lampes
Chaud
Vert
Transformateur
(1)
(2)
Fil de terre
(1) Le transformateur fait habituellement partie du dispositif d’éclairage.
(2) Protéger chaque transformateur avec un fusible comme recommandé par le fabricant
du tranformateur.
Neutre
Gradateur
basse tension
Schéma de cablâge
NoirNoir
Figure 2
Insérer le fil jusqu’au
fond du trou.
Bien serrer la vis pour
immobiliser le fil inséré.
Utiliser des conducteurs en cuivre massifs ou torsadés de calibre 12 ou 14 AWG.
Diagrama de Cableado
120 VCA
60 Hz
Bombillas
A transformadores adicionales
Energizado
Verde
Transformadores
(1)
(2)
Alambre de tierra
(1) El transformador es usualmente parte del equipo.
(2) El fusible protege a cada transformador tal como lo recomenda el fabricante
del transformador.
Neutral
Atenuador
de bajo voltaje
NegroNegro
Figure 2
Introduzca el alambre
al hueco del fondo.
Apriete firmemente el
tornillo para retener
el alambre insertado.
Utiliser des conducteurs en cuivre massifs ou torsadés de calibre 12 ou 14 AWG
AlambreComún
(Negro)
1
Alambrecomúnal
interruptor de 3 vías
2
Alambrecomúnal
interruptor de 3 vías
3
Alambre de Tierra
(Verde o desnudo)
4
1
3
2
4
2 3
1
4
Alambre de la fuente
120VCA60Hz
1
No cablear
esta terminal
2
Alambre al
Transformador
120VAC60Hz
3
Alambre de Tierra
(Verde o desnudo)
4
WARRANTY INFORMATION
WattStopper warranties its products to be free of defects in
materials and workmanship for a period of five (5) years. There
are no obligations or liabilities on the part of WattStopper for
consequential damages arising out of or in connection with the
use or performance of this product or other indirect damages
with respect to loss of property, revenue, or profit, or cost of
removal, installation or reinstallation.
INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE
WattStopper garantit que ses produits sont exempts de défauts
de matériaux et de fabrication pour une période de cinq (5)
ans. WattStopper ne peut en aucun cas être tenu responsable
de dommages consécutifs découlant de, ou en relation avec,
l'utilisation ou les performances de ce produit ou tout autre
dommage indirect lié à une perte de biens, de revenus ou de
profits, ou au coût de retrait, d'installation ou de réinstallation.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTIA DE PRODUCTO
WattStopper garantiza que sus productos están libres de defectos
en sus materiales y ensamble por un período de cinco (5) años. No
existen obligaciones o responsabilidades por parte de WattStopper
por daños ocasionados por o en conexión con el uso o desempeño
de este producto u otros daños indirectos en materia de pérdida
de propiedad, ventas o ganancias, o costos por retiro, instalación o
desinstalación.
2800 De La Cruz Blvd.
Santa Clara, CA 95050
800.879.8585
www.wattstopper.com
8/2013
18625r1
Please
Recycle
Pensez au
recyclage
Recicle
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Legrand SDFC-5A Multi-Way Slide Fan Speed Control Guide d'installation

Taper
Guide d'installation