Sterling Plumbing Lawson® Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Drop-In or Island Installation: See the roughing-in on the opposite page.
Installation à encaster par le dessus ou en îlot: Se reporter au plan de raccordement se trouvant sur la page opposée.
Instalación de sobreponer o en isla: Consulte el diagrama de instalación en la página opuesta.
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Plus/Plus/Más:
• Conventional Woodworking Tools and Materials/
Outils et matériaux de menuiserie classiques/
Herramientas y materiales comunes de carpintería
• Drop Cloth/Toile de protection/Lona
• Galvanized Non-tapered Flathead Screws
100% Silicone Sealant
Mastic à la silicone à 100%
Sellador 100% de silicona
Optional/Optionnel/Opcional:
• Mortar Cement/Mortier/Cemento mortero
• Shims/Cales/Cuñas
NOTE: If the deck will be finished
below the rim of the bath, allow
additional space for materials as
needed.
REMARQUE: Si le plateau sera fini
au-dessus du rebord de la baignoire,
laisser un écartement
supplémentaire pour les matériaux
selon les besoins.
NOTA: Si se aplicará un acabado a
la cubierta abajo del reborde de la
bañera, deje espacio adicional para
los materiales que se requieran.
1/2" (13 mm)
1/16" (2 mm)
Min/Min/Mín –
1/8" (3 mm)
Max/Max/Máx
3
A 1/16" (2 mm) gap is required
between the bath rim and the
deck.
Un écartement de 1/16" (2 mm)
est requis entre le plateau et le
rebord de la baignoire.
Se requiere una separación de
1/16" (2 mm) entre el reborde de
la bañera y la cubierta.
20"
(508 mm)
2
Construct a frame and deck no
higher than 20" (508 mm) above
the subfloor.
Construire un cadre et un plateau
d'une hauteur maximum de 20"
(508 mm) au-dessus du sous
plancher.
Construya una estructura y una
cubierta con una altura máxima
de 20" (508 mm) sobre el
subpiso.
1
Prepare the site for drop-in or
island installation according to the
roughing-in information.
Préparer le site pour une
installation à encastrer par le
dessus ou en ilôt, conformément
à l'information relative au
raccordement.
Prepare el sitio para una
instalación de sobreponer o en
isla, de acuerdo a la información
del diagrama de instalación.
Record your model number below
for future reference:
Observe all local building and
plumbing codes.
Consigner le numéro de modèle
ci-dessous pour toute référence
ultérieure:
Respecter tous les codes de bâti-
ment et de plomberie locaux.
Anote abajo el número de su
modelo como referencia futura:
Cumpla todos los códigos locales de
construcción y de plomería.
7
Staple the felt pad, if provided, to
the subfloor so it will contact all
support feet.
Agrafer le tapis en feutre, le cas
échéant, sur le sous-plancher de
manière à ce qu'il touche tous les
pieds d'appui.
Engrape el protector de fieltro, si
se provee, al subpiso, de manera
que haga contacto con todas las
patas de soporte.
6
Install the drain to the bath. Place
a protective liner in the bath basin.
Installer le drain sur la baignoire.
Placer une doublure de protection
dans la cuve de la baignoire.
Instale el desagüe a la bañera.
Coloque un revestimiento
protector en el fondo de la bañera.
5
Install the rough plumbing. See
the roughing-in for drain locations.
Installer la tuyauterie de
raccordement. Voir le
raccordement pour les
emplacements du drain.
Instale el tendido de plomería.
Consulte los lugares para el
desagüe en el diagrama de
instalación.
4
Use the provided template to cut
a hole in the deck.
Utiliser le modèle fourni pour
découper un trou dans le plateau.
Use la plantilla incluida para
cortar un orificio en la cubierta.
NOTE: Dry fit the deck so it can be
set aside as needed to access
installation areas.
REMARQUE: Adapter le plateau à
sec de manière à pouvoir le mettre
de côté selon les besoins pour
accéder aux zones d'installation.
NOTA: Coloque preliminarmente la
cubierta de manera que se pueda
mover a un lado lo necesario para
obtener acceso a las áreas de
instalación.
Clip Locations
Emplacement
des clips
Lugares para
los clips
12
Place the clips around the bath
and insert the clips under the
bath rim.
Placer les attaches autour de la
baignoire et insérer les attaches
sous le rebord de la baignoire.
Coloque los clips alrededor de la
bañera e introduzca los clips bajo
el reborde de la bañera.
11
Connect the bath drain to the
drain pipe.
Raccorder le drain de la
baignoire au tuyau d'évacuation.
Conecte el desagüe de la bañera
al tubo de desagüe.
Gap
Espace
Separación
Shim
Cale
Cuña
10
Shim if needed to maintain the
required gap. Shims should be
no more than 22” (559 mm)
apart.
Caler si nécessaire pour
maintenir l'écartement requis. Les
cales ne doivent pas être
écartées de plus de 22” (559
mm).
Ponga las cuñas necesarias para
mantener la separación
requerida. Las cuñas deben estar
separadas no más de 22” (559
mm).
9
Position the bath. Verify that the
bath is level and fully supported
by the subfloor.
Positionner la baignoire Vérifier
que la baignoire est de niveau et
qu'elle est entièrement supportée
par le sous-plancher.
Coloque la bañera. Compruebe
que la bañera esté nivelada y
completamente apoyada en el
subpiso.
8
Without a pad, pour a 1" (25 mm)
to 2" (51 mm) layer of mortar
cement.
Sans tapis, verser une couche
de 1" (25 mm) à 2" (51 mm) de
mortier.
Sin un protector, vierta una capa
de cemento mortero de 1" (25
mm) a 2" (51 mm).
Silicone Sealant
Mastic à la silicone
Sellador de silicona
17
Apply 100% silicone sealant
around the bath along the
finished deck.
Appliquer du mastic à la silicone
à 100% autour de la baignoire le
long du plateau fini.
Aplique sellador 100% de silicona
alrededor de la bañera a lo largo
de la cubierta acabada.
Finished Material
Matériau fini
Material de acabado
16
Install the finished deck material
to within 1/16" (2 mm) of the bath
rim.
Installer le matériau de la finition
murale dans un rayon de 1/16"
(2 mm) du rebord de la baignoire.
Instale el material de acabado de
la cubierta a menos de 1/16" (2
mm) del reborde de la bañera.
Water-Resistant Deck Material
Matériau hydrorésistant
du comptoir
Material de cubierta
resistente al agua
15
Install water-resistant deck
material. Apply 100% silicone
sealant along the seam.
Installer le matériau du plateau
hydrorésistant. Appliquer du
mastic à la silicone à 100% le
long du joint.
Instale material de cubierta
resistente al agua. Aplique
sellador 100% de silicona a lo
largo de la unión.
14
Secure the clips to the deck and
bath with non-tapered flathead
screws.
Sécuriser les attaches sur le
comptoir et la baignoire avec des
vis à tête plate non-coniques.
Fije los clips a la cubierta y a la
bañera con tornillos de cabeza
plana no cónica.
1/8" (3 mm)
Max/Max/Máx
13
At the clip locations, mark and
drill pilot holes for the clips into
the bath rim.
Aux emplacements des attaches,
marquer et percer des trous
pilotes pour les attaches dans le
rebord de la baignoire.
En los lugares para los clips,
marque y taladre orificios guía
para los clips en el reborde de la
bañera.
1265226-2-B
800.638.8556
HomeInnovation.com
The manufacturer represents that the product to which
this label is affixed (a) duplicates samples independently
tested by Home Innovation Research Labs and certified
to conform to the requirements of HUD UM Bulletin No.
73a and CSA B45.5/IAPMO Z124 standard, and (b) has
been manufactu red under quality controls deemed
appropriate by the m
anufacturer and periodically reviewed
by the certifier.
Kohler Co.
Huntsville, AL
6004
1"
(25 mm)
42" (1067 mm)
21"
(533 mm)
3-7/8"
(98 mm)
3-7/8"
(98 mm)
3/16"
(5 mm)
22"
(559 mm)
59-15/16" (1522 mm)
20"
508 mm)
Drain Cutout
Découpe de drain
Abertura para el desagüe
2"
(51 mm)
9-3/4" (248 mm)
17"
(432 mm)
Ø 2-1/2"(64 mm)
Overflow/
Trop-plein/
Rebosadero
Drain Detail
Détails du drain
Detalle del desagüe
Overflow Centerline
Ligne centralede trop-plein
Línea central del rebosadero
Need help? Contact the Customer Care Center at
1-800-456-4537.
For care and cleaning and other information go to
www
.SterlingPlumbing.com.
WARRANTY
Bathing Fixtures (bathtubs and shower receptors) 10 YEARS
LIMITED RESIDENTIAL / 3 YEARS LIMITED COMMERCIAL
Kitchen and Utility Sinks LIFETIME LIMITED CONSUMER /
3 YEARS LIMITED COMMERCIAL
Based on the classification specified above, STERLING bathing
fixtures made of solid Vikrell material are warranted to be free
of manufacturing defects for 10 years from the date of sale when
fixtures are used in residential (owner-occupied) buildings, or 3
years from the date of sale when fixtures are used in commercial
(hotels, motels, rental property) buildings.
Whirlpool baths are warranted to be free of manufacturing
defects for the same period except for the pump/motor assembly,
which is warranted to be free of manufacturing defects for 1 year
from the date of sale.
Kitchen and utility sinks made of solid Vikrell material are
warranted to be free of manufacturing defects for as long as the
original consumer purchaser owns his/her home, or for 3 years
from the date of sale when used in commercial (hotels, motels,
rental property) buildings.
Kohler Co. will, at its election, repair, rectify or replace a fixture
when inspection by Kohler Co. discloses any such defects
occurring in normal usage within the time period of coverage
stated above. Kohler Co. is not responsible for removal or
installation costs where replacement is indicated. Damages due
to improper handling, installation or maintenance are not
considered manufacturing defects and are not covered by this
warranty. This warranty is valid for the original, consumer
purchaser only.
To obtain warranty service, contact Sterling, either through your
plumbing contractor, home center, wholesaler or dealer, or by
calling or writing Sterling, Consumer Services, 444 Highland
Drive, Kohler, Wisconsin 53044, 1-800-783-7546.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, ALL IMPLIED
WARRANTIES INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE HEREBY
DISCLAIMED. KOHLER CO. AND SELLER HEREBY
DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the
exclusion or limitation of special, incidental or consequential
damages, so these limitations and exclusions may not apply to
you.This warranty gives you specific legal rights.You may have
other rights which vary from state/province to state/province.
This is the exclusive written warranty for Kohler Co.
USA/Canada: 1-800-STERLING (1-800-783-7546)
Mexico: 001-877-680-1310
www.SterlingPlumbing.com
¿Necesita ayuda? Comuníquese al Centro de Atención al
Cliente al 1-800-456-4537.
Para el cuidado y la limpieza y otra información visite:
www
.SterlingPlumbing.com.
Besoin d'aide? Appeler le centre de service à la clientèle au
1-800-456-4537.
Pour obtenir de l'information sur l'entretien et le nettoyage
et de l'information supplémentaire, consulter le site:
www
.SterlingPlumbing.com.
GARANTÍA
Unidades de baño (bañeras y bases de ducha) LIMITADA
DE 10 AÑOS PARA USO RESIDENCIAL / LIMITADA DE 3
AÑOS PARA USO COMERCIAL
Fregaderos de cocina y de servicio LIMITADA DE POR VIDA
PARA EL CONSUMIDOR / LIMITADA DE 3 AÑOS PARA USO
COMERCIAL
De acuerdo a la clasificación arriba descrita, las unidades de
baño STERLING de material sólido Vikrell se garantizan contra
defectos de fabricación durante un periodo de 10 años a partir
de la fecha de venta cuando estas unidades estén en uso
residencial (propiedades ocupadas por el propietario), o durante
un periodo de 3 años a partir de la fecha de venta en el caso
de unidades de uso comercial (hoteles, moteles y propiedades
de alquiler).
Se garantizan las bañeras de hidromasaje contra defectos de
fabricación durante el mismo periodo de tiempo, excepto el
montaje de bomba/motor, el cual se garantiza contra defectos
de fabricación durante 1 año a partir de la fecha de venta.
Se garantizan los fregaderos de cocina y de servicio de material
sólido de Vikrell contra defectos de fabricación mientras el
comprador consumidor original sea propietario de su casa, o
durante 3 años a partir de la fecha de venta en el caso de
unidades de uso comercial (hoteles, moteles, propiedades en
alquiler).
Kohler Co., a su criterio, reparará, rectificará o reemplazará una
unidad en los casos en que la inspección realizada por Kohler
Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso
normal dentro del periodo de cobertura indicado anteriormente.
Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación
o instalación donde se reemplace el producto. Los daños
debidos a errores de manejo, instalación o mantenimiento
inadecuado no se consideran defectos de fabricación, y no
están cubiertos por esta garantía. Esta garantía es válida
únicamente para el comprador consumidor original.
Para obtener servicio de garantía comuníquese con Sterling,
ya sea a través de su contratista de plomería, el centro de
remodelación, el mayorista o distribuidor, o llame o escriba a
Sterling, Consumer Services, 444 Highland Drive, Kohler,
Wisconsin 53044, 1-800-783-7546.
EN LA MEDIDA QUE LA LEY LO PERMITA, POR MEDIO DE
LA PRESENTE SE DESCARGA RESPONSABILIDAD DE
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO
DETERMINADO. KOHLER CO.Y EL VENDEDOR, POR
MEDIO DE LA PRESENTE, DESCARGAN TODA
RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS
PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos
estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la
duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación
de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que es
posible que estas limitaciones y exclusiones no se apliquen a
su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales
específicos. Además, usted puede tener otros derechos que
varían de estado a estado y provincia a provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
GARANTIE
Meubles de bain (baignoires et receveurs de douche)
GARANTIE RÉSIDENTIELLE LIMITÉE DE 10 ANS /
GARANTIE COMMERCIALE LIMITÉE DE 3 ANS
Éviers de cuisine et utilitaires GARANTIE CONSOMMATEUR
LIMITÉE À VIE / GARANTIE COMMERCIALE LIMITÉE 3 ANS
En fonction de la classification spécifiée ci-dessus, les appareils
sanitaires STERLING en Vikrell sont garantis contre tout défaut
de fabrication pendant 10 ans après la date d'achat lors d'une
utilisation résidentielle (maison occupée par le propriétaire), ou
pendant 3 ans après la date d'achat si utilisé dans un
établissement commercial (hôtel, motel et maisons de location).
Les baignoires d'hydromassage sont garanties contre tout vice
de fabrication pour la même période à l'exception du groupe
moteur/pompe, qui est garanti contre tout vice de fabrication
pendant 1 an à partir de la date d'achat.
Les éviers de cuisine et utilitaires en matériau Vikrell sont
garantis contre tout vice de fabrication aussi longtemps que
l'acquéreur d'origine est propriétaire de son domicile, ou pour
une durée de trois ans à partir de la date d'achat lorsqu'ils sont
utilisés dans des établissements commerciaux (hôtels, motels,
maisons de location).
Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale,
Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le
remplacement ou la rectification de l'appareil, après inspection
par Kohler Co. durant la période susmentionnée. Si le
remplacement est nécessaire, Kohler Co. n'est pas responsable
des frais d'enlèvement ou d'installation. Les dommages causés
par une manipulation incorrecte, une installation erronée ou un
entretien non adéquat ne sont pas considérés comme étant des
vices de fabrication, et ne sont pas couverts par la présente
garantie. Cette garantie est valide pour l'acquéreur d'origine
uniquement.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Sterling, par
l'intermédiaire du plombier, centre de rénovation, revendeur ou
distributeur, ou par téléphone ou par écrit, à l'adresse suivante:
Sterling, Consumer Services, 444 Highland Drive, Kohler,
Wisconsin 53044, 1-800-783-7546.
DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA LOI, TOUTES LES
GARANTIES TACITES,Y COMPRIS CELLES DE
COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT REJETÉES PAR LA PRÉSENTE.
KOHLER CO. ET LE REVENDEUR DÉCLINENT PAR LES
PRÉSENTES TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE
DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU
INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de
limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la limite
des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par
conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas
s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits
juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres
droits qui varient d'un État ou d'une province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
1265226-2-B © 2016 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sterling Plumbing Lawson® Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues