Yamaha YSP-500 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
i Fr
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement
pour référence.
2 Installez cet ensemble audio dans un endroit frais, bien aéré, sec
et propre; ménagez un espace d’au moins 5 cm au-dessus (ou au-
dessous) du cet appareil; veillez à ce qu’il soit à l’abri de la
lumière directe du soleil, des sources de chaleur, des vibrations,
des poussières, de l’humidité et du froid.
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température,
ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple
dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut
entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil
qui elle-même peut être responsable de secousse électrique,
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessu-re corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent
tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des
éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil,
ne placez pas:
D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau,
etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute
augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être
responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure
corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil
sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements
n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de
la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce
qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et
propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux
et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou
de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable
des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une
tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez
le câble d’alimentation de la prise murale ou de cet appareil
pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le
service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait
requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle
que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une
longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez
la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
16 Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figurent une
liste d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que
l’appareil présente une anomalie de fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur STANDBY/ON pour
placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche du cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
18 La condensation se forme lorsque la température ambiante
change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du cordon
d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
19 La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une
utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de
l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse.
20 Installez l’appareil près de la prise secteur et à un endroit tel que
la fiche secteur soit facilement accessible.
21 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par
exemple au soleil, à une flamme, etc.
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT
LE CÂBLE D'ALIMENTATION SECTEUR DE CET
APPAREIL DOIT ÊTRE RACCORDÉ À UNE PRISE
SECTEUR PRINCIPALE AVEC MISE À LA TERRE.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste
branché à la prise de courant même s’il a été mis “en veille”
avec STANDBY/ON. En mode veille, l’appareil consomme
une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
La batterie peut exploser si elle n’est pas convenablement
remplacée. Ne remplacez la batterie que par une batterie
identique ou équivalente.
AVERTISSEMENT
Les commandes, réglages et méthodes d’appréciation des
performances qui diffèrent de celles prescrites dans ce
document peuvent entraîner une exposition à des
rayonnements dangereux.
Ce symbole est conforme à la directive
européenne 2002/96/EC.
Ce symbole indique que l
élimination des
équipements électriques et électroniques
en fin de vie doit s
effectuer à l
écart de
celle de vos déchets ménagers.
Veuillez respecter les réglementations
locales et veillez à garder séparés vos
anciens produits et vos déchets ménagers
usuels lors de leur élimination.
1 Fr
PRÉPARATIONSINTRODUCTION
SETUP
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Français
Introduction ............................................................ 2
Description .............................................................. 3
Emploi de ce manuel .............................................. 5
Accessoires fournis ................................................. 6
Commandes et fonctions ........................................ 7
Face avant .................................................................. 7
Afficheur de la face avant.......................................... 8
Panneau arrière .......................................................... 9
Boîtier de télécommande ......................................... 10
Installation............................................................. 13
Avant d’installer l’appareil...................................... 13
Installation de l’appareil .......................................... 13
Raccordements...................................................... 16
Avant de raccorder les appareils.............................. 17
Raccordement à un téléviseur.................................. 18
Raccordement à lecteur/enregistreur de DVD......... 19
Raccordement à un tuner satellite numérique ou à
un tuner de télévision câblée ............................... 20
Raccordement d’un tuner hertzien numérique......... 21
Raccordement à un magnétoscope........................... 22
Raccordement à des appareils externes ................... 23
Raccordement à un caisson de graves ..................... 24
Raccordement du câble d’alimentation secteur ....... 25
Préparatifs............................................................. 26
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande
..... 26
Portée des signaux de commande............................ 26
Mise sous tension ou en veille de cet appareil......... 27
Utilisation de SET MENU.................................... 28
Affichage des menus sur l’écran de télévision (OSD)
..... 28
Organigramme de SET MENU ............................... 29
Changement de la langue des menus affichés sur
l’écran de télévision .......................................... 30
AUTO SETUP (IntelliBeam) ............................... 31
Organigramme de AUTO SETUP........................... 31
Installation du microphone IntelliBeam .................. 32
Utilisation de AUTO SETUP (IntelliBeam)............ 33
Utilisation de la mémoire système....................... 38
Utilisation pratique de la mémoire système............. 38
Sauvegarde des réglages.......................................... 38
Chargement des réglages ......................................... 39
Lecture................................................................... 41
Sélection de la source .............................................. 41
Écoute d’une source................................................. 42
Réglage du niveau sonore........................................ 43
Utilisation du son d’ambiance ............................. 44
5 Beam..................................................................... 44
Stereo plus 3 Beam .................................................. 45
3 Beam..................................................................... 45
My Surround............................................................ 45
Restitution d’une ambiance sonore avec des sources à 2 voies
...... 47
Écoute de la télévision avec son d’ambiance .......... 48
Paramétrage du mode d’ambiance........................... 49
Utilisation du son stéréo........................................50
Reproduction d’un son clair (My Beam) ............51
Utilisation du réglage automatique.......................... 51
Utilisation du réglage manuel.................................. 52
Utilisation du mode d’écoute tardive
(Mode d’écoute tardive/Mode Égal
au volume TV) ...................................................53
Utilisation de la minuterie de mise hors service
.............................................................................54
MANUAL SETUP.................................................56
Utilisation de MANUAL SETUP............................ 57
BEAM MENU ......................................................... 58
SOUND MENU....................................................... 62
INPUT MENU......................................................... 64
DISPLAY MENU.................................................... 66
Réglage de la balance audio .................................67
Utilisation du signal d’essai..................................... 67
Utilisation du signal audio en cours de lecture........ 68
Sélection de la source d’entrée.............................70
Réglage des paramètres du système ....................71
Utilisation des paramètres du système..................... 71
Réglage de MEMORY PROTECT.......................... 72
Réglage de MAX VOLUME ................................... 73
Réglage de TURN ON VOLUME........................... 73
Réglage de DEMO MODE...................................... 74
Réglage de PANEL INP. KEY................................ 75
Désactivation des touches de la face avant.............. 76
Réglage de FACTORY PRESET ............................ 77
Caractéristiques du boîtier de télécommande....79
Enregistrement des codes de commande ................. 79
Commande des autres appareils............................... 80
Utilisation des macros TV ....................................... 83
Guide de dépannage..............................................85
Glossaire.................................................................88
Index.......................................................................90
Caractéristiques techniques .................................91
Liste des codes de commande ........................................i
Table des matières
INTRODUCTION
PRÉPARATIONS
SETUP
OPÉRATIONS DE BASE
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES
Introduction
2 Fr
On a coutume de penser que l’obtention, chez soi, de riches sonorités d’ambiance, exige l’installation et le câblage d’un
grand nombre d’enceintes auxquelles ont confierait la mission de recréer, dans le salon d’écoute domestique,
l’atmosphère sonore de la salle de cinéma.
Le Digital Sound Projector YSP-500 de Yamaha récuse ceux qui prétendent que sans système acoustique compliqué et
câblage complexe il n’est pas possible d’obtenir bon son d’ambiance multicanaux.
Cet appareil élégant et peu encombrant supprime les câblages difficiles et les problèmes d’installation; vous avez à faire à
un appareil de mise en œuvre simple, capable de reproduire les sons d’ambiance puissants que vous attendiez, à l’aide
des 2 woofers et des 16 haut-parleurs dont il est doté.
Les paramètres de fonctionnement de cet appareil vous permettent de régler avec précision la différence de marche entre
chaque faisceau sonore pour obtenir de toutes les directions, en position d’écoute, une information très directionnelle.
Le YSP-500 émet des faisceaux sonores, porteurs des informations d’ambiance attachées aux enceintes avant droite (R)
et gauche (L) et aux enceintes d’ambiance arrière droite (SR) et gauche (SL), qui atteignent la position d’écoute après
réflexion sur les murs. L’addition d’un faisceau sonore central (C) au Digital Sound Projector permet de reproduire des
sons à 5,1 voies avec beaucoup de naturel, et vous donne l’impression que plusieurs enceintes sont physiquement
présentes dans la pièce.
Prenez place et écoutez tout ce que le Digital Sound Projector a à vous offrir en matière d’expérience sonore.
Introduction
SL
SR
R
L
C
Position d’écoute
Enceinte
d’ambiance
gauche virtuelle
Enceinte
d’ambiance
droite virtuelle
Enceinte avant
gauche virtuelle
Enceinte avant
droite virtuelle
Enceinte centrale
virtuelle
Description
3 Fr
INTRODUCTION
Français
Digital Sound Projector™
La technologie du Digital Sound Projector permet de
contrôler et d’orienter plusieurs voies sonores depuis un
appareil fin et d’obtenir une ambiance sonore parfaite sur
plusieurs voies, tout en rendant superflus les enceintes
secondaires et le câblage indispensables dans les systèmes
acoustiques classiques. Avec les différents modes de
faisceaux vous pourrez bénéficier d’une son d’ambiance
(5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam et My Surround),
d’une lecture des gravures stéréo et du mode My Beam.
My Surround
En plus des modes de faisceaux mentionnés ci-dessus, cet
appareil propose aussi un mode de faisceau appelé My
Surround qui permet d’utiliser un système d’ambiance
même dans de petites pièces.
My Surround est une fonction intégrée et optimisée avec
la technologie DiMAGIC’S Euphony et le système de
diffusion par faisceaux de chez Yamaha.
My Beam
Le mode My Beam permet d’obtenir un son clair dans un
environnement bruyant. L’angle des faisceaux s’ajuste
manuellement ou automatiquement à l’aide du boîtier de
télécommande jusqu’à un maximum de 30° vers la droite
ou la gauche.
Boîtier de télécommande polyvalente
Le boîtier de télécommande fourni est programmé pour la
commande du lecteur de DVD, du magnétoscope, du tuner
de la télévision câblée et du tuner satellite numérique
reliés à ces appareils. D’autre part, il est possible de
programmer des commandes macro pour qu’une seule
touche exécute plusieurs opérations.
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Le réglage automatique des faisceaux sonores et
l’optimisation acoustique sont obtenus à l’aide du
microphone IntelliBeam fourni. Vous évitez ainsi les
réglages d’enceintes fastidieux, nécessitant une bonne
ouïe et obtenez des réglages des faisceaux sonores bien
plus précis et adaptés à chaque pièce d’écoute.
Compatibilité avec les technologies les plus
modernes
Cet appareil intègre des décodeurs compatibles avec les
Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II
et DTS Neo:6.
Dolby Digital
C’est le format standard des signaux audio utilisé pour divers
supports numériques, comme les DVD, Blu-ray et HD-DVD.
Cette technologie restitue un son numérique de très grande
qualité sur 5.1 voies discrètes et produit des effets plus
directionnels et vivants.
DTS
C’est le format standard des signaux audio utilisé pour divers
supports numériques, comme les DVD, Blu-ray et HD-DVD.
Cette technologie restitue un son numérique de très grande
qualité sur 5.1 voies discrètes et produit des effets plus
directionnels et vivants.
Dolby Pro Logic
Ce système de dématriçage sophistiqué permet de convertir
les signaux audio enregistrés sur 2 voies pour les restituer
dans toute leur bande sur 5.1 voies, de manière à créer une
véritable ambiance sonore.
Dolby Pro Logic II
C’est en fait une nouvelle version du Dolby Pro Logic
employant 2 voies d’ambiance stéréophoniques, un caisson de
grave avec un bien meilleur pilotage. Ceci permet d’obtenir
une ambiance sonore d’une exceptionnelle stabilité qui simule
les 5.1 voies bien mieux que le système Dolby Pro Logic
original.
DTS Neo:6
Cette technologie décode les sources à 2 voies classiques pour
les restituer sur 6 voies, et permet de restituer toute la gamme
sonore mais avec une meilleure séparation des voies. Le mode
Musique et le mode Cinéma sont respectivement adaptés à la
reproduction de la musique et de la piste son des films.
Description
02FR_YSP-500_G.book Page 3 Monday, January 14, 2008 10:06 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
Description
4 Fr
Le logo “ ” et “IntelliBeam” sont des marques
commerciales de YAMAHA Corporation.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, et le symbole des deux D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” et “Neo:6” sont des marques déposées de DTS, Inc.
Fabriqué sous licence par 1 Ltd. Brevet déposé dans le monde
entier.
Le logo “ ” et “Digital Sound Projector
” sont des marques
de commerce de 1 Ltd.
TruBass, SRS et le symbole “ ” sont des marques déposées
de SRS Labs, Inc. La technologie TruBass est utilisée sous
licence de SRS Labs, Inc.
est une marque de commerce appartenant à
DiMAGIC Co., Ltd.
Emploi de ce manuel
5 Fr
INTRODUCTION
Français
Ce mode d’emploi décrit la manière de raccorder et d’utiliser cet appareil. Pour de plus amples détails concernant les autres appareils,
reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne chacun d’eux.
Les touches du boîtier de télécommande fourni avec cet appareil sont utilisées pour les diverses opérations, sauf mention contraire.
Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. La présentation et les caractéristiques ont pu être modifiées en vue
d’une amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
1 Installez cet appareil dans votre pièce.
Voir “Installation” à la page 13.
2 Raccordez cet appareil à votre téléviseur et autres appareils.
Voir “Raccordements” à la page 16.
3 Préparez le boîtier de télécommande et mettez l’appareil sous tension.
Voir “Préparatifs” à la page 26.
4 Exécutez AUTO SETUP.
Voir “AUTO SETUP (IntelliBeam)” à la page 31.
5 Écoutez une source.
Voir “Lecture” à la page 41.
6 Changez les modes de faisceaux.
Voir “Utilisation du son d’ambiance” à la page 44.
7 Exécutez MANUAL SETUP pour les réglages plus fins et/ou spécifiez les codes de télécommande.
Voir “MANUAL SETUP” à la page 56 et “Caractéristiques du boîtier de télécommande” à la page 79.
Emploi de ce manuel
Remarques
Si vous voulez effectuer d’autres
réglages ou ajustements
Accessoires fournis
6 Fr
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les éléments suivants.
Accessoires fournis
STEREO MY SUR.
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SUR. DECODE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
4
6
321
VCR DVD
TV
STB AUX
TV
POWERPOWERSTANDBY/ON
+10
0
78
9
5
AV
Boîtier de télécommande (×1)
Piles (×2)
(AA, R6, UM-3)
Câble vidéo à fiches cinch pour
l’affichage des informations OSD* (×1)
Microphone IntelliBeam (×1)
Câble audio à fiches cinch (×1)
Câble audionumérique à fiches
cinch (×1)
Câble à fibres optiques (×1)Support de câble (×1)
Support de microphone
plat (×1)
(Orange)
(Blanc/Rouge)
(Jaune)
DVD de démonstration (×1)
GUIDE DE REFERENCE
RAPIDE
* Le nombre de langues disponibles
dépend du modèle.
*OSD: affichage sur écran
02FR_YSP-500_G.book Page 6 Monday, January 14, 2008 10:06 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
Commandes et fonctions
7 Fr
INTRODUCTION
Français
1 Prise INTELLIBEAM MIC
Raccordez ici le microphone IntelliBeam fourni destiné à
l’AUTO SETUP (voir page 32).
2 Afficheur de la face avant
Il fournit des informations relatives à l’état de l’appareil.
3 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
4 INPUT
Appuyez plusieurs fois de suite sur cette touche pour
changer la source d’entrée (voir page 41).
Émet un signal d’essai qui permet de juger le faisceau
sonore (voir page 74).
5 VOLUME +/
Cette commande agit globalement sur le niveau de sortie
de toutes les voies audio (voir page 43).
6 STANDBY/ON
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil en service ou
en veille (voir page 27).
Lorsque vous mettez cet appareil sous tension, vous entendez
d’abord un clic puis dans les 4 ou 5 secondes qui suivent le son
est audible.
En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité
pour être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui
peuvent être émis par le boîtier de télécommande.
Commandes et fonctions
Face avant
INTELLIBEAM MIC INPUT VOLUME STANDBY/ON
142653
Remarques
Commandes et fonctions
8 Fr
1 Témoin SRS TruBass
Ce témoin s’éclaire lorsque la TruBass est en service (voir
page 63).
2 Témoin EQUAL
Ce témoin s’éclaire lorsque le mode de volume TV égal
est sélectionné (voir page 53).
3 Témoin NIGHT
S’éclaire lorsqu’une des accentuations de l’écoute tardive
est sélectionnée (voir page 53).
4 Témoin SLEEP
Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors
service est mise en service (voir page 54).
5 Témoins des décodeurs
Ces témoins s’éclairent lorsque le décodeur approprié
fonctionne (voir page 46).
6 Témoin PCM
Ce témoin s’éclaire lorsque cet appareil restitue des
signaux audio numériques PCM (Modulation par
impulsions et codage).
7 Témoin MULTI
Ce témoin s’éclaire lorsque cet appareil détecte un signal
audio numérique multicanaux.
8 Indicateur du niveau de sortie
Le niveau sonore actuel s’affiche ici.
9 Afficheur multi-informations
Affiche diverses informations sous forme alphanumérique
pendant le réglage des paramètres de cet appareil.
y
Vous pouvez régler la luminosité et l’affichage de l’afficheur de la
face avant à l’aide des paramètres F.DISPLAY SET dans
MANUAL SETUP (voir page 66).
Afficheur de la face avant
1 2 3 4
6 7
8
9
5
Commandes et fonctions
9 Fr
INTRODUCTION
Français
1 Prises VCR AUDIO INPUT
Raccordez votre magnétoscope par une liaison analogique
à ces prises (voir page 19).
2 Prises TV/STB AUDIO INPUT
Raccordez votre téléviseur, un tuner satellite numérique
ou un tuner pour la télévision câblée par une liaison
analogique (voir pages 18 et 20) à ces prises.
3 Prise SUBWOOFER OUT
Raccordez votre caisson de graves à cette prise (voir
page 24).
4 Prise VIDEO OUT
Raccordez cette prise à la prise d’entrée vidéo de votre
téléviseur pour afficher les menus sur l’écran de télévision
(voir page 18).
5 Prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT
Raccordez votre téléviseur, un tuner satellite numérique
ou un tuner pour la télévision câblée par une liaison
numérique optique (voir pages 18 et 20) à cette prise.
6 Prise AUX OPTICAL DIGITAL INPUT
Raccordez un appareil externe par une liaison numérique
optique à cette prise (voir page 23).
7 Prise DVD COAXIAL DIGITAL INPUT
Raccordez votre lecteur de DVD par une liaison
numérique coaxiale à cette prise (voir page 19).
8 Prise SYSTEM CONNECTOR
Utilisez cette prise pour raccorder un caisson de graves
Yamaha muni d’une prise SYSTEM CONNECTOR à cet
appareil (voir page 24).
9 Câble d’alimentation secteur
Raccordez cette prise à une prise secteur (voir page 25).
Panneau arrière
R
L
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUTOUTAUDIO INPUT
DVD SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
12 34 56 7 8
9
R
L
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUTOUTAUDIO INPUT
DVD SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
Commandes et fonctions
10 Fr
Les fonctions utilisées pour la commande à distance de cet
appareil sont décrites dans cette partie du manuel.
Certaines touches marquées d’un astérisque (*) servent à
la fois dans le mode YSP et dans le mode TV/AV (N).
y
Vous pouvez aussi utiliser le boîtier de télécommande pour la
commande d’autres appareils après avoir spécifié les codes
appropriés. Voir “Commande des autres appareils” à la page 80
pour le détail.
1 Émetteur infrarouge
Les signaux infrarouges de commande sont émis ici.
Dirigez cette ouverture vers l’appareil à régler.
2 STANDBY/ON
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil en service ou
en veille (voir page 27).
3 Témoin de transmission
S’éclaire lorsque des signaux de commande infrarouges
sont émis.
4 Touches de sélection d’entrée
Utilisez ces touches pour sélectionner une source (STB,
VCR, DVD, AUX ou TV).
5 VOL MODE
Met en ou hors service les modes de volume (voir page 53).
6 AUTO SETUP
Permet d’accéder au menu AUTO SETUP (voir page 31).
7 CH LEVEL
Règle le niveau de sortie de chaque voie (voir page 68).
8 Touches de déplacement du curseur / /
/ , ENTER
Sélectionnent et règlent les paramètres de SET MENU.
9 TEST
Cette touche commande l’émission du signal d’essai
permettant le réglage du niveau sonore de chaque voie
(voir page 67).
0 VOLUME +/
Augmente ou réduit le niveau sonore de cet appareil (voir page 43).
A MUTE
Coupe les sons. Appuyez une nouvelle fois sur cette
touche pour rétablir le niveau sonore initial (voir page 43).
B TV INPUT
Change les sources d’entrée sur le téléviseur (voir page 80).
C Touches de commande du lecteur de DVD/
magnétoscope
Agit sur le lecteur de DVD ou le magnétoscope (voir
pages 81 et 82).
D Microphone My Beam
Captent les signaux d’essai de cet appareil lorsque le
réglage auto My Beam est utilisé (voir page 51).
E TV POWER
Met le téléviseur en service ou en veille (voir page 80).
F AV POWER
Met l’appareil sélectionné en service ou en veille
(voir pages 81 et 82).
Boîtier de télécommande
4
6
321
+10
0
78
9
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
1D
E
F
G
I
H
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
2
3
4
5
6
7
9
8
0
A
B
C
*
*
*
*
*
*
*
*
Commandes et fonctions
11 Fr
INTRODUCTION
Français
G INPUT1/INPUT2
Change la source d’entrée sur le téléviseur (voir page 80).
H MACRO
Utilisez cette touche pour spécifier la macro du téléviseur
(voir page 83).
I SLEEP
Assure le réglage de la minuterie de mise hors service
(voir page 54).
J INPUTMODE
Change le mode d’entrée (AUTO, DTS et ANALOG)
(voir page 70).
K Touches de sélection du mode de faisceaux
Assurent le choix du mode de faisceaux (voir pages 44, 50
et 51).
L SUR. DECODE
Sélectionne le mode de lecture avec correction
d’ambiance (voir page 47).
M MENU
Affiche le menu de réglage sur le téléviseur (voir pages 33
et 57).
N Sélecteur de mode de fonctionnement
Sélectionne le mode de fonctionnement de cet appareil.
Sélectionnez YSP pour agir sur cet appareil et
sélectionnez TV/AV pour agir sur le téléviseur ou un autre
appareil AV.
O RETURN
Rétablit la page précédente de SET MENU.
P TV VOL +/–
Règle le niveau de sortie du téléviseur (voir page 80).
Q CH +/–
Change la chaîne du téléviseur, du tuner satellite
numérique, du tuner de la télévision câblée ou du
magnétoscope (voir pages 80 et 82).
R TV MUTE, CODE SET
Coupe le son du téléviseur (voir page 80).
Enregistre les codes de télécommande (voir page 79).
Commandes et fonctions
12 Fr
Cette section décrit les fonctions du boîtier de
télécommande utilisées pour la commande d’autres
appareils lorsque le mode TV/AV a été sélectionné avec le
sélecteur de mode de fonctionnement (4).
1 Touches numériques
Permet de saisir des numéros.
2 Touches de déplacement du curseur
/ / / , ENTER
Pour sélectionner un poste du menu du DVD.
3 MENU
Pour afficher le menu du DVD.
4 Sélecteur de mode de fonctionnement
Sélectionne le mode de fonctionnement de cet appareil.
Sélectionnez YSP pour agir sur cet appareil et
sélectionnez TV/AV pour agir sur le téléviseur ou un autre
appareil AV.
5 RETURN
Pour revenir à la page précédente du menu du DVD ou
quitter le menu du DVD.
4
6
321
+10
0
78
9
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
1
2
3
5
4
Installation
13 Fr
PRÉPARATIONS
Français
Cette section indique comment installer convenablement cet appareil dans un rack.
Selon l’emplacement, il peut être préférable de raccorder les autres appareils avant d’installer cet appareil. Il est conseillé
de placer et de disposer provisoirement tous les appareils, y compris celui-ci, pour décider de ce que vous devrez faire en
premier.
Cet appareil crée les sonorités d’ambiance en projetant des
faisceaux sonores vers les murs de la pièce d’écoute qui
les réfléchissent. Les effets d’ambiance produits par cet
appareil peuvent apparaître insuffisants dans les cas
suivants:
Les parois de la pièce ne réfléchissent pas les faisceaux
sonores
Les parois de la pièce absorbent l’énergie sonore
Les mesures de la pièce sont hors des limites suivantes:
L (3 à 7 m) x H (2 à 3,5 m) x P (3 à 7 m)
La distance de l’appareil à la position d’écoute est
inférieure à 1,8 m.
Des objets ou des meubles placés dans la pièce
restreignent le libre parcours des faisceaux sonores
La position d’écoute est près des murs de la pièce
La position d’écoute n’est pas à l’avant de l’appareil
y
Vous pouvez bénéficier d’un son d’ambiance en sélectionnant
My Surround (voir page 45) comme mode de faisceaux même si
votre pièce d’écoute ne remplit pas les conditions mentionnées
ci-dessus (sauf si votre position d’écoute ne fait pas directement
face à cet appareil).
Vous pouvez aussi bénéficier d’un son d’ambiance en
sélectionnant la lecture stéréo (voir page 50) ou My Beam (voir
page 51) comme mode de faisceaux même si votre pièce
d’écoute ne remplit pas les conditions mentionnées ci-dessus.
Un espace suffisant doit être laissé autour de l’appareil
pour que la chaleur puisse de dissiper. Il faut par exemple
laisser un espace d’au moins 5 cm au-dessus de l’appareil.
Nous vous déconseillons de poser cet appareil directement sur
le sol de votre pièce d’écoute. Veuillez utiliser un rack pour
installer cet appareil.
Cet appareil pèse 8,5 kg. Installez-le de manière qu’il ne puisse
pas tomber s’il venait à être soumis à des vibrations, par
exemple au cours d’un tremblement de terre, et qu’il soit hors
de portée des enfants.
N’installez pas l’appareil immédiatement au-dessus d’un
téléviseur à tube cathodique.
Cet appareil est pourvu d’un blindage magnétique. Toutefois, si
la présence de l’appareil à proximité du téléviseur entraîne des
déformations de l’image, il convient d’éloigner l’appareil.
Installez l’appareil à un endroit où des meubles ou
d’autres objets ne risquent pas de faire obstacle aux
faisceaux sonores émis. Sinon, vous n’obtiendrez pas les
effets d’ambiance souhaités.
Vous pouvez installer cet appareil parallèlement à un mur
ou dans un angle de la pièce.
Installation parallèle
Installez cet appareil au centre du mur dans le sens de la
longueur.
Installation dans un angle
Installez cet appareil dans un angle du mur à 40° à 50° des
murs adjacents.
Installation
Avant d’installer l’appareil
Remarques
Installation de l’appareil
Un objet, par exemple un meuble
40° à 50°
Un objet, par exemple un meuble
14 Fr
Installation
Exemples d’installation
Exemple 1
Installez cet appareil le plus près possible du centre du mur.
Exemple 2
Installez cet appareil de sorte que les faisceaux sonores puissent se réfléchir sur les murs.
Exemple 3
Installez cet appareil le plus près possible de l’avant de votre position d’écoute normale.
15 Fr
Installation
PRÉPARATIONS
Français
Utilisation d’un rack
Installez l’appareil au-dessous du téléviseur dans un rack
acheté dans le commerce.
Assurez-vous au préalable que le rack est suffisamment grand
pour qu’un espace puisse être ménagé autour de l’appareil pour la
ventilation (voir page 13), et suffisamment solide pour supporter
le poids de l’appareil et du téléviseur.
Remarque
Cet appareil
Raccordements
16 Fr
Cet appareil est pourvu des types de prises/borne d’entrée et de sortie audio et vidéo suivantes:
Entrée audio
2 prises d’entrée numérique optique
1 prises d’entrée numérique coaxiale
2 jeux de prises d’entrée analogique
Sortie audio
1 prise de sortie de caisson de graves
Sortie vidéo
1 prise de sortie analogique
Utilisez ces prises/borne pour relier d’autres appareils, comme un téléviseur, un lecteur de DVD, un magnétoscope, un
tuner satellite numérique, un tuner de télévision câblée, un tuner hertzien numérique et une console de jeu. En outre, sa
liaison à un caisson de graves vous garantit une restitution plus puissante des basses fréquences. Pour de plus amples
détails sur le raccordement d’autres appareils, voir pages 18 à 24.
Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés.
Débranchez le câble d’alimentation secteur avant de faire les liaisons, de déplacer ou de nettoyer cet appareil.
Raccordements
AVERTISSEMENT
TV
Cet appareil
Raccordement audio
Raccordement vidéo
Magnétoscope ou
console de jeux
Lecteur de DVD Caisson de
graves
Tuner satellite
numérique ou tuner
de télévision câblée
17 Fr
Raccordements
PRÉPARATIONS
Français
Câbles utilisés pour les raccordements
Câble audio à fiches cinch (fourni)
Câble à fibres optiques (fourni)
Câble audionumérique à fiches cinch
(fourni)
Câble à fiches cinch pour le caisson de
graves
Câble à connecteur système
Câble vidéo à broche pour l’affichage des
menus sur l’écran de télévision (fourni)
Remarques sur le raccordement du
câble optique
Déposez le capuchon avant de raccorder le câble
optique. Lorsque vous n’utilisez pas le câble optique,
remettez bien le capuchon en place.
Lorsque vous insérez la fiche du câble dans la prise
numérique optique, orientez-la correctement.
Fixation des câbles
Pour éviter les câbles de se débrancher, fixez le serre-
câbles fourni avec la face ouverte orientée vers le haut sur
l’arrière de l’appareil à l’endroit approprié et insérez les
câbles dans le serre-câbles.
Avant de raccorder les appareils
Audio
Vidéo
(Blanc)
(Rouge)
(Blanc)
(Rouge)
(Orange)(Orange)
5
(Jaune)(Jaune)
Capuchon
Câble optique
A fixer sur l’appareil
18 Fr
Raccordements
Pour les liaisons audio, reliez les prises de sortie audio analogique de votre téléviseur aux prises TV/STB AUDIO INPUT
de cet appareil. Si votre téléviseur est muni d’une prise de sortie numérique optique, reliez la prise de sortie numérique
optique du téléviseur à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil.
Pour la liaison vidéo, reliez la prise d’entrée vidéo de votre téléviseur à la prise VIDEO OUT de cet appareil pour afficher
et mieux voir les menus sur l’écran de télévision lors du réglage des paramètres du SET MENU.
y
Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 17).
Si vous effectuez à la fois des liaisons audio analogique et numérique optique, comme indiqué sur l’illustration suivante, les signaux
audio numériques présents à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT primeront sur les signaux audio analogiques présents aux
prises TV/STB AUDIO INPUT.
Câble vidéo à fiches cinch pour l’affichage
des menus sur l’écran de télévision
Câble audio à fiches cinch
Câble optique
Raccordement à un téléviseur
Remarques
R
L
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUTOUTAUDIO INPUT
DVD SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
Arrière de cet appareil
TV
Sortie
optique
numérique
RL
Entrée
vidéo
Sortie audio
analogique
Vidéo Audio
19 Fr
Raccordements
PRÉPARATIONS
Français
Reliez la prise de sortie numérique coaxiale de votre lecteur/ enregistreur de DVD à la prise DVD COAXIAL DIGITAL
INPUT de cet appareil. Si vous raccordez cet appareil à un combiné lecteur/enregistreur de DVD/vidéocassettes, reliez
les prises de sortie audio analogique de votre combiné aux prises VCR AUDIO INPUT de cet appareil en plus de la
liaison audio numérique coaxiale.
y
Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 17).
Assurez-vous que le lecteur/enregistreur de DVD est bien réglé sur les signaux audionumériques Dolby Digital et DTS. Sinon,
effectuez les réglages sur le lecteur/enregistreur de DVD. Pour le détail à ce sujet, voir le mode d’emploi fourni avec le lecteur/
enregistreur de DVD.
Si votre lecteur/enregistreur de DVD n’a pas de prise de sortie numérique coaxiale, effectuez une liaison audionumérique optique (voir
page 23).
Câble audio à fiches cinch
Câble audionumérique à fiches cinch
Raccordement à lecteur/enregistreur de DVD
Remarques
R
L
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUTOUTAUDIO INPUT
DVD SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
Sortie
coaxiale
numérique
Sortie audio
analogique
LR
Lecteur/enregistreur de DVD
Signal vidéo vers le téléviseur
Arrière de cet appareil
*
Pour le raccordement d’un
combiné lecteur/enregistreur
de DVD/vidéocassettes
Audio
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573

Yamaha YSP-500 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire