Watts OF240-4 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Manuel d’installation,
de fonctionnement
et d’entretien
Modèle OF240-4
Système antitartre OneFlow
®
Prévention contre le tartre
sans produit chimique et sans sel
IOM-OF240-4_FR
Introduction
Le système antitartre OneFlow
®
permet de filtrer et de condi-
tionner l’eau du robinet et d’obtenir des caractéristiques d’eau
optimales pour leurs applications spécifiques. Le résultat produit
peu d’exigences d’entretie et une durée de vie plus longue de
l’équipement, ainsi qu’une qualité et une uniformité améliorées
des produits.
Le système OneFlow
®
est construit avec les matériaux les plus
avancés et de première qualité. Chaque système est soumis à
une inspection de la qualité et à un test de pression avant d’être
expédié. Une installation et un entretien de routine adéquats
assureront un fonctionnement sans problème pendant plusieurs
années.
Consulter ce manuel pour le remplacement de routine du filtre.
Les instructions permettent d’effectuer l’entretien périodique
facilement et rapidement et garantissent de tirer le meilleur parti
des avantages du système.
Spécifications du système
Raccords d’entrée et de sortie :
3
/4 po FNPT
Débit d’utilisation: 4 - 15 L/min (1-4 gpm)
Gallonage: OF240-4 : 65000 gal. pour le modèle OF140RC, 1
an pour le modèle OF140RM
Capacité : OF140RC - remplacer la cartouche selon le gallo-
nage ou au moins tous les six mois.
Capacité: La cartouche OF240-RM n’offre pas une capacité de
retrait des grains. De plus, d’autres contaminants présents dans
l’eau réduiront petit à petit l’efficacité de la cartouche. Remplacer
la cartouche OF140RM au moins une fois par an.
AVERTISSEMENT
!
Lisez ce manuel AVANT d’utiliser cet équipement.
Le non-respect de ces instructions ou des renseignements
relatifs à la sécurité et à l’utilisation risque de provoquer
des blessures graves, voire mortelles, des dégâts
matériels et des dommages à l’équipement.
Conservez ce manuel à titre de référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
!
Inspection périodique et maintenance annuelle
nécessaires : Une inspection périodique et une
maintenance annuelle par un entrepreneur certifié sont
nécessaires. Un environnement avec de l’eau corrosive
et/ou des réglages ou des réparations non autorisés
peuvent rendre la vanne inefficace pour le service prévu.
La vérification et le nettoyage réguliers des composants
internes et externes de la vanne contribuent à assurer
une durée de vie maximale et un fonctionnement correct
du produit. La fréquence de nettoyage et d'inspection
dépend de la qualité de l’eau locale.
Vous êtes tenu de consulter les codes du bâtiment ou de
plomberie locaux avant l’installation. Si l’information n’est
pas compatible avec les codes du bâtiment ou de plomberie
locaux, les codes locaux doivent être suivis. Renseignez-vous
auprès des autorités de réglementation pour les exigences
locales supplémentaires.
AVERTISSEMENT
!
18
Précautions d’installation!
NE PAS installer le système si la pression de conduite
est supérieure à 100 psi.
Ne PAS installer le système sur une conduite d’eau
CHAUDE. Le dépassement d’une température de
100°F/38°C sur la conduite d’eau pourra causer une
panne ou endommager le boîtier.
NE PAS installer le système à l’envers avec la conduite
d’eau d’alimentation raccordée à la sortie.
NE PAS utiliser de produits pour tuyauterie liquides sur les
raccords. UTILISER deux ou trois tours de ruban Teflon
®
.
NE PAS effectuer le brasage aux raccords de plomberie
attachés au boîtier du filtre ou au robinet d’alimentation. Le
robinet d’alimentation et le boîtier du filtre seront endomma-
gés par des températures élevées.
NE PAS laisser le système geler. Couper l’alimentation en
eau vers le boîtier et la chambre de vidange si la tempéra-
ture descend en dessous de 0 °C (32 °F).
NE PAS installer le système directement à la lumière du
soleil et ne pas l’exposer à des produits chimiques cor-
rosifs ou à des impacts causés par des équipements
mobiles, des chariots, des balais ou tout autre article pou-
vant provoquer des dommages.
LAISSER au moins 3 pouces sous le boîtier pour per-
mettre le remplacement du filtre.
SI un coup de bélier est évident, installer des antibéliers
devant l’unité OneFlow
®
.
NE PAS trop serrer les raccords du robinet d’alimentation
ou de la sortie du boîtier.
Toujours tenir les robinets et les raccords avec une clé lors de
l’installation d’un raccord pour éviter de tourner le robinet.
NE PAS installer l’unité derrière un équipement où il serait
difficile d’accéder au système pour le remplacement du
filtre.
Placer l’unité OneFlow
®
dans un endroit adapté. La direction
de l’écoulement par l’unité OneFlow
®
se fait toujours de
gauche à droite; garder ceci à l’esprit lors de la sélection de
l’emplacement. NE PAS monter le système OneFlow
®
près
d’une source de chaleur. De même, ne pas monter le système
au-dessus d’un appareil ou d’une zone qui pourrait être
endommagé par de l’eau.
AVERTISSEMENT
!
***Conformément aux normes de l’EPA, relatives à l’eau
potable, la concentration de cuivre autorisée ne doit pas
dépasser 1,3ppm. Des niveaux élevés de cuivre, provenant
généralement de la plomberie en cuivre, peuvent encrasser le
systèmeOneFlow. Les conduites de cuivre récentes doivent
être passivées pendant au moins 4semaines avant de faire
fonctionner l’appareil. Pour des utilisations où la concentration
de cuivre dépasse 1,3ppm, veuillez communiquer avec
l’équipe d’assistance technique de WattsWater. Pour réduire
davantage tout problème d’excès de cuivre, évitez d’appliquer
un débit trop élevé sur les surfaces intérieures des tuyaux
et utilisez un flux soluble à l’eau peu corrosif conforme à la
normeASTMB813.
AVIS
† Le systèmeOneFlow
®
ne réduit pas le tartre de silice. Bien que
la silice tende à avoir un effet moins important sur la formation
de tartre que les autres minéraux, elle peut agir en tant que liant,
rendant les taches d’eau et les résidus de tartre à l’extérieur de la
tuyauterie difficiles à enlever. Cette limite de 20ppm est à des fins
esthétiques.
††Tous les autres contaminants doivent satisfaire aux exigences
de la Safe Drinking Water Act (Loi sur la salubrité de l’eaupotable)
de la USEPA. Les MCL des minéraux et métaux précis,
identifiés dans la publication de Watts, Feed Water Chemistry
Requirements (Exigences relatives à l’état chimique de l’eau
d’alimentation), remplacent la SDWA de la USEPA.
Une eau qui contient des charges importantes de saletés et
de débris peut nécessiter une préfiltration avant l’utilisation de
OneFlow
®
.
pH 6,5 à 8,5
Dureté (maximum) 30grains (513ppm CaCO3)
Pression de l’eau 15psi à 90psi (1,03bar à 6,21bars)
Température 40°F à 100°F (5°C à 38°C)
Sans chlore <2ppm
Fer (maximum) 0,3ppm
Manganèse (maximum) 0,05ppm
Cuivre 1,3ppm*
Huile et H2S Doivent être retirés avant OneFlow
Phosphates totaux <3,0ppm
Silice (maximum) 20ppm**
MDT 1500mg/l****
AVERTISSEMENT
!
Exigences relatives à l’état chimique de
l’eau d’alimentation
AVIS
* Les systèmes utilisant la technologieOneFlow
®
sont efficaces
pour contrôler la formation de tartre à l’intérieur du système de
plomberie à des niveaux initiaux de dureté pouvant atteindre
75grains par gallon (1282 mg/l) CaCO3 de carbonate de
calcium. Compte tenu des variations de la composition chimique
de l’eau, 30grains par gallon correspond au niveau maximal
de dureté recommandé, en raison de problèmes esthétiques
potentiels liés à la formation de résidus à faible échelle à
l’extérieur du système de plomberie. Des essais doivent être
effectués afin de déterminer l’application appropriée lorsque les
niveaux de dureté dépassent 30grains par gallon.
**Tout comme avec les agents d’adoucissement de l’eau
conventionnels, OneFlow
®
doit être protégé contre les niveaux
excessifs de certains métaux qui peuvent facilement recouvrir la
surface active, ce qui réduit son efficacité au fil du temps. L’eau
fournie par les services publics pose rarement, voire jamais, de
problème, mais si l’approvisionnement en eau provient d’un puits
privé, confirmez que les niveaux de fer (Fe) et de manganèse
(Mn) sont inférieurs à 0,3mg/l et 0,05mg/l, respectivement.
19
Teflon
®
est une marque déposée de E.I. Dupont de Nemours & Company.
Installation
1. Éteindre tout l’équipement devant être alimenté par le système
OneFlow
®
.
Repérer le robinet d’arrêt et le fermer.
2. Déterminer si la conduite d’eau est équipée d’un système de traitement
de l’eau. Le cas échéant, examiner le système pour détecter l’utilisation de
polyphosphate ou d’inhibiteurs de tartre. Le système
OneFlow
®
ne fonctionnera pas efficacement s’il est utilisé avec d’autres inhibiteurs de
tartre. Les retirer de la conduite d’eau ou arrêter l’installation.
3. Installer un robinet à bille à passage intégral d’
1
/2 pouce sur l’alimentation
en eau du système.
4. Ancrer le système
OneFlow
®
sur un poteau de cloison ou un matériau de
montage adéquat. Le système doit être à la verticale et d’aplomb.
5. Installer une conduite adaptée entre le robinet à bille à passage intégral
d’
1
/2 pouce au niveau de la source d’eau du robinet et le robinet à bille
d’alimentation sur le côté gauche du système
OneFlow
®
. Enrouler 2à
3 tours de ruban Teflon
®
et maintenir le robinet à bille d’alimentation du
système avec une clé lors du raccordement de la conduite d’eau d’ali
-
mentation. REMARQUE: NE PAS TROP SERRER LE RACCORD DANS
LE ROBINET À BILLE.
6. Sélectionner une tuyauterie de taille appropriée à l’équipement alimenté
et le raccorder dans la sortie du système
OneFlow
®
. REMARQUE: NE
PAS raccorder la tuyauterie à l’équipement à ce stade. Avant d’effectuer
un raccordement à l’équipement, cette conduite sera utilisée pour faciliter
le rinçage du système. En option, un robinet de vidange dans un té sur le
côté sortie du système
OneFlow
®
peut être installé dans la conduite pour
faciliter le rinçage lors du remplacement des filtres.
7. Une fois le robinet d’alimentation du système fermé, ouvrir lentement le
robinet à bille à passage intégral d’
1
/2 pouce au niveau de la source d’eau
du robinet. Inspecter pour toute fuite éventuelle.
8. Si un robinet de vidange n’a pas été installé sur le côté sortie du sytème,
tenir la tuyauterie qui sera raccordée à l’équipement au-dessus d’un
seau propre, d’un évier ou d’une évacuation. Ouvrir le robinet d’alimen
-
tation du système et laisser l’eau circuler dans le système pendant 2
minutes au débit spécifié pour permettre aux bulles d’air et aux poussiè
-
res de charbon de s’échapper. REMARQUE: AUCUNE ACTIVATION
N’EST REQUISE POUR QUE LE SYSTÈME
OneFlow
®
FONCTIONNE
CORRECTEMENT. UN RINÇAGE EST RECOMMANDÉ POUR
PERMETTRE À L’AIR DE S’ÉCHAPPER DU SYSTÈME ET DE RETIRER
LES POUSSIÈRES DE CHARBON AVANT LE RACCORDEMENT À
L’ÉQUIPEMENT.
9. S’assurer que l’extrémité de la tuyauterie à raccorder à l’équipement est
propre et sanitaire.
10. Raccorder la tuyauterie à l’équipement. Ouvrir tous les robinets d’alimen
-
tation en eau et inspecter pour toute fuite éventuelle.
11. S’il n’y a pas de fuites, mettre l’équipement en marche et vérifier qu’il
fonctionne normalement.
12. Attacher le journal d’entretien sur le système
OneFlow
®
installé et y noter
la date d’installation.
20
Schémas d’installation et dimensions
Dégagement
Montage : Lorsque le système
est rempli d’eau, il est lourd et
des dispositifs d’ancrage de
5/16 pouce minimum doivent
être utilisés pour attacher le
système à des panneaux de
contreplaqué, des poteaux de
cloison ou des murs en béton.
NE PAS monter le système
directement sur des panneaux
de plâtre.
Robinet à bille
d’entrée
de 3/4 po FNPT
Sortie de 3/4 po
FNPT
Important : Laisser 3 pouces en dessous des boîtiers pour obtenir le dégagement nécessaire au
retrait des cuves. Ne pas installer au-dessus d’un équipement pouvant être endommagé par des
fuites ou des déversements d’eau.
21
Procédure de remplacement de la cartouche du filtre
IMPORTANT: Vérifier que tout l’équipement raccordé au système
OneFlow
®
est éteint avant de couper l’alimentation en eau des filtres.
1. Si nécessaire, éteindre l’équipement.
2. Couper l’eau vers le système OneFlow
®
en fermant le robinet
à bille d’alimentation.
3. Appuyer sur le bouton rouge pour dissiper la pression.
4. Retirer le(s) boîtier(s) – utiliser une clé à filtre si nécessaire.
5. Nettoyer l’intérieur de la cuve du boîtier avec de l’eau chaude. Le
cas échéant, désinfecter le boîtier avec une cuillère à thé d’eau de
Javel. Mettre le produit dans la cuvette du filtre et remplir d’eau.
Laisser reposer 5 minutes et vider.
6. Insérer des cartouches neuves dans les logements de filtre. Faire
correspondre les numéros de modèle des cartouches avec les
numéros de modèle indiqués sur le support.
7. S’assurer que le joint torique est bien placé et réinstaller les loge-
ments de filtre (serrer à la main uniquement). Vérifier que le joint
torique n’est pas endommagé et le remplacer s’il est endommagé
ou déformé.
8. Ouvrir légèrement le robinet à bille d’alimentation; pousser sur
le bouton rouge de dissipation de la pression pour dissiper l’air
emprisonné jusqu’à ce qu’un peu d’eau s’écoule, puis relâcher le
bouton rouge et ouvrir complètement le robinet à bille.
9. Ouvrir le robinet de rinçage en aval du logement du filtre (si présent)
et rincer les cartouches neuves au-dessus d’une évacuation ou
d’un seau pendant deux (2) minutes ou jusqu’à ce que l’eau qui
s’écoule soit propre. S’il n’y a pas de robinet de rinçage, débran-
cher la conduite de l’équipement pour effectuer le rinçage.
10. Avec le robinet d’alimentation en eau OUVERT et le débit d’eau
confirmé, mettre l’équipement raccordé en marche. Si l’équipement
n’est pas alimenté en eau, des graves dommages peuvent avoir
lieu.
11. Noter la date de remplacement du filtre sur le journal d’entretien.
8.
4.
7.
6.
3.
2.
Entretien
L’entretien de routine du sytème OneFlow
®
implique un rempla-
cement
régulier des cartouches de filtre et/ou un remplacement des joints
toriques de cuve. Si les recommandations concernant le dimen-
sionnement du
système ont été suivies, le système OneFlow
®
offre un intervalle
de remplacement du filtre de six (6) mois pour une utilisation avec
la plupart des eaux de robinet avec la cartouche OF140RC. La
cartouche OF140RM OneFlow
®
devrait durer un an.
Fréquence de remplacement des filtres
Les filtres doivent être remplacés en fonction des conditions suivantes.
OF140RC 6 mois suite à l’installation ou au dernier rem-
placement du filtre.
Débit d’eau réduit.
OF140RM 12 mois suite à l’installation ou au dernier rem-
placement du filtre.
Si la fréquence de remplacement du filtre est inférieure à 6 mois en
raison des chutes de pression, il peut être nécessaire d’ajouter un
système de préfiltration supplémentaire ou d’évaluer les recom-
mandations de dimensionnement du système.
Fonctionnement
Avec une pression suffisante, le fonctionnement du système One-
Flow
®
est complètement automatique. Un fonctionnement fiable
requiert uniquement une surveillance de la pression de sortie, un
remplacement régulier des filtres et l’enregistrement des dates
d’entretien.
AVIS
22
Pièces de rechange pour : OneFlow
®
OF240-4
N° de schéma Description
1 Boîtier
1a Joint torique
1b Cuve uniquement
3 Robinet à bille d’alimentation d’
3
/4 po
4 Embout
5 Support blanc en polycarbonate
6 Vis
7 Cartouche de remplacement OF140RC
8 Cartouche de remplacement OF140RM
9 Bouton de dissipation de la pression
8x
6
5
4
3
7
8
1a
1
9
1a
1b
1b
Garantie limitée
Le système de réservoir OneFlow
®
est garanti exempt de vices de matériau et de main d’œuvre pour une durée de 5 ans à compter de la
date d’expédition d’origine.
Le média filtrant OneFlow
®
est garanti pour une période de 2 ans à compter de la date d’installation initiale lorsqu’il est installé et utilisé
conformément aux instructions du manuel d’installation et de fonctionnement.
Watts Regulator Company garantit le système de cartouche OneFlow
®
de la façon suivante:
Le système de cartouche OneFlow
®
est garanti exempt de vices de matériau et de main d’œuvre pour une durée d’un an à compter de la
date d’expédition d’origine.
Les cartouches OneFlow
®
sont garanties pour une période d’un an à compter de la date d’installation initiale lorsqu’elles sont installées et
utilisées conformément aux instructions du manuel d’installation et de fonctionnement.
Les cartouches de filtre au charbon de rechange ne sont pas garanties car la durée de vie des cartouches au charbon varie grandement
en fonction des conditions et du volume de l’eau locale.
Conditions
1. Le système OneFlow
®
doit être installé dans des applications alimentées par l’eau municipale conformément au règlement de l’EPA.
2. Les défaillances de composant ne doivent pas être causées par un abus, un incendie, le gel ou d’autres phénomènes naturels, des actes
de violence ou une installation érronée.
3. L’équipement doit être installé et utilisé conformément au code de plomberie en vigueur et avec une alimentation en eau approuvée.
4. L’équipement doit être utilisé à des pressions et des températures d’eau ne dépassant les spécifications indiquées.
5. La teneur en chlore de l’eau ne doit pas dépasser 2,0 ppm. Pour une eau présentant une teneur en chlore supérieure à 2,0 ppm, un
prétraitement de l’eau est requis. (Merci de contacter le spécialiste de traitement de l’eau.)
6. Les informations, incluant le numéro de modèle, le numéro de série et la date d’installation, doivent être fournies pour toute réclamation
dans le cadre de la garantie.
7. Les pièces défectueuses seront soumises à une inspection par Watts Regulator Company ou par un représentant agréé avant que le
recours en garantie final ne soit accepté.
8. Watts Regulator Company se réserve le droit de remplacer ou de changer les pièces ou l’équipement par un matériau de qualité et de
valeur égales et en cours de production.
Limitations
Notre obligation dans le cadre de cette garantie et concernant le réservoir ou le robinet est limitée au remplacement ou à la réparation, à
notre choix, de toute pièce jugée défectueuse dans la période de garantie indiquée ci-dessus. Ces pièces de rechange seront fournies gratui-
tement au propriétaire FAB à l’usine la plus proche à l’exception des frais de transport et de main d’œuvre locale, le cas échéant.
Notre obligation dans le cadre de cette garantie par rapport au média filtrant OneFlow
®
sera limitée à son remplacement dans les deux
années suivant la date d’installation d’origine. Le média filtrant de rechange sera fourni gratuitement au propriétaire FAB à l’usine la plus
proche à l’exception des frais de transport et de main d’œuvre locale, le cas échéant. Les dommages du média filtrant dus au chlore, aux
oxydants et à l’encrassement provoqués par les conditions de l’eau ou une utilisation en dehors des limites spécifiées ne sont pas couverts
par cette garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXPRESSE ET REPRÉSENTE LA SEULE GARANTIE OFFERTE PAR WATTS REGULATOR COMPANY POUR
CE PRODUIT. WATTS REGULATOR COMPANY N’OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. PAR LA PRÉSENTE,
WATTS REGULATOR COMPANY REJETTE SPÉCIFIQUEMENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, NOTAMMENT TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER.
Le remède décrit dans cette garantie constitue le seul recours à toute rupture de la présente garantie et Watts Regulator Company ne saurait
être tenue responsable de tout dommage spécial, accessoire ou consécutif, y compris, mais non exclusivement : le transport, la manutention,
la perte de profits ou le coût afférent à la réparation ou au remplacement d’autres biens qui seraient endommagés par suite du fonctionne-
ment incorrect dudit produit; d’autres coûts afférents aux frais de main-d’œuvre; délais, vandalisme, négligence, encrassement occasionné
par la présence de matériau étranger; dommages résultant d’une eau impropre, de produits chimiques ou de tout autre événement sur lequel
Watts Regulator Company ne saurait exercer le moindre contrôle. La présente garantie est déclarée nulle et non avenue en cas d’abus, de
mésusage, d’application ou d’installation erronée de ce produit.
Certains États ou certaines Provinces n’autorisent pas la limite de durée d’une garantie implicite ou l’exclusion ou limite de dommages directs
ou indirects. C’est pourquoi les limites ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des
droits légaux précis et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits qui varient d’une province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre. Veuillez
vous référer aux lois d’état ou de province applicables pour déterminer vos droits en la matière. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE NE POUVANT PAS ÊTRE REJETÉE, Y COMPRIS LES GARATIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER, SONT LIMITÉES AUX DURÉES DE GARANTIE APPLICABLES INDIQUÉES CI-DESSUS.
IOM-OF240-4 2020-10 EDP nº1915999 © 2020 Watts
É.-U.: Tél.: (978)689-6066 • Téléc.: (978) 975-8350 • Watts.com
Canada: Tél.: (905) 332-4090 • Téléc.: (905) 332-7068 • Watts.ca
Amériquelatine: Tél.: (52)55-4122-0138 • Watts.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Watts OF240-4 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues