ShelterLogic PS53 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
03GX
DIMENSIONS DU COFFRE
* Voir les informations de sécurité détaillées à l’intérieur.
Toujours porter des
gants pour réduire le
risque de blessure !
attention
bords coupants
Manuel de l’utilisateur et
guide d’assemblage
DIMENSIONES DE LA UNIDAD
* Consulte en el interior para obtener la seguridad de información detallada.
Se deben usar guantes
en todo momento para
reducir el riesgo de
lesiones.
precaución
bordes fi losos
Manual del propietario
e instrucciones de ensamblaje
Las medidas están redondeadas en pies
Dimension arrondie au pied le plus proche
Taille de
la base
Tamaño
básico
3
Dimensions extérieures
(de bordure de toit à bordure de toit)
Largeur Profondeur Hauteur
Dimensions intérieures
(de paroi à paroi)
Largeur Profondeur Hauteur
Ouverture
de porte
Largeur Hauteur
Taille
approx.
Zone
d’entreposage
5’ x 3’ 15 Sq. Ft. 93 Cu. Ft. 67 1/2” 39 1/4” 74 1/4” 62 1/4” 35 9/16” 73 11/16” 48 11/16” 69 11/16”
1,5 m x ,9 m 1.4 m
2
2,6 m
3
171,5 cm 99,7 cm 188,6 cm 158,1 cm 90,3 cm 187,2 cm 123,7 cm 177,0 cm
Dimensiones exteriores
(borde a borde del techo)
Ancho Profundidad Altura
Dimensiones interiores
(pared a pared)
Ancho Profundidad Altura
Abertura de
la puerta
Ancho Altura
Tamaño
aproximado
Área de
almacenaje
5’ x 3’ 15 Sq. Ft. 93 Cu. Ft. 67 1/2” 39 1/4” 74 1/4” 62 1/4” 35 9/16” 73 11/16” 48 11/16” 69 11/16”
1,5 m x ,9 m 1.4 m
2
2,6 m
3
171,5 cm 99,7 cm 188,6 cm 158,1 cm 90,3 cm 187,2 cm 123,7 cm 177,0 cm
65 1/16” x 38 3/8”
165,3 cm x 97,4 cm
65 1/16” x 38 3/8”
165,3 cm x 97,4 cm
4
Keep children and pets away from the worksite during construction and until the building is completely assembled. This will
help avoid distractions and any accidents which may occur.
04GC
Care must be taken when handling various pieces of your building since many contain sharp edges.
CAUTION /
Faire preuve de précaution pour manipuler les différentes pièces de l’abri car elles présentent de nombreux bords coupants.
ATTENTION / PRECAUCIONES
Tenga cuidado al manipular las diferentes piezas de la estructura ya que pueden tener bordes fi losos.
Do NOT attempt to assemble your building before double checking that you have all the parts indicated in the parts lists.
Any building left partially assembled may be seriously damaged by even light winds.
Ne PAS tenter d’assembler l’abri avant d’avoir vérifi é la présence de toutes les pièces gurant dans la liste des pièces. Tout
abri laissé partiellement assemblé peut être gravement endommagé par des vents même légers.
NO trate de montar la estructura antes de verifi car que tenga todas las piezas indicadas en la lista de piezas. Cualquier
estructura sin terminar puede ser dañada seriamente incluso por vientos ligeros.
Do NOT attempt to assemble your building on a windy day. The large panels can catch the wind like a “sail”, making
construction diffi cult and unsafe.
Ne PAS tenter d’assembler l’abri en présence de vent. Les grands panneaux peuvent se comporter comme une voile et
« battre » au vent, rendant la construction diffi cile et dangereuse.
NO trate de montar la estructura en un día ventoso. Los paneles grandes pueden atrapar el viento como una “vela”, lo que
hace que sean llevados por el viento, lo que, a su vez, hace que la construcción sea difícil e insegura.
Tenir les enfants et les animaux domestiques à l’écart du chantier durant la construction et jusqu’à ce que l’abri soit
complètement assemblé. Cela évite les distractions et les accidents potentiels.
No permita entrar a niños ni animales domésticos en el lugar de trabajo durante la construcción y hasta que la estructura
esté completamente montada. Esto ayudará a evitar distracciones y cualquier accidente que pueda producirse.
Your building MUST be anchored to prevent wind damage.
La estructura DEBE estar anclada para evitar daños por vientos.
NEVER concentrate your weight on the roof of the building.
NE JAMAIS concentrer son propre poids sur le toit de l’abri.
NUNCA concentre su peso en el techo de la estructura.
Watch the Weather Closely
Suivre la météo avec attention
Observe el clima atentamente
Before assembling any parts, your base should be constructed and an anchoring system should be ready to use.
Avant de commencer à assembler des pièces, la base doit avoir été construite et le système d’ancrage doit être prêt à
l’emploi.
Antes de montar cualquier pieza, debe estar construida la base y preparado el sistema de anclaje.
L’abri doit IMPÉRATIVEMENT être ancré pour éviter les dommages par le vent.
5
05GX
The best location is a level area with good drainage.
ASSEMBLY /
ASSEMBLAGE /
ENSAMBLAR /
Le meilleur emplacement sera une surface de niveau à bon drainage.
El mejor lugar es un área nivelada con buen drenaje.
Allow enough space outside the building to be able to access the roof with a ladder.
Use Teamwork: Two or more people are required to assemble your building.
Travailler en équipe: Deux personnes ou plus sont nécessaires pour assembler l’abri.
Trabaje en equipo: Se necesitan dos o más personas para ensamblar su cobertizo.
Laissez suffi samment d’espace à l’extérieur du bâtiment pour être en mesure d’accéder à la toiture avec une échelle.
Deje sufi ciente espacio afuera del edifi cio para poder tener acceso al techo con una escalera.
CARE & MAINTENANCE / SOINS ET ENTRETIEN / PROTECCIÓN Y CONSERVACIÓN
DO NOT use power washing to clean your shed.
NE PAS utiliser de jet sous haute pression pour nettoyer l’abri.
NO utilice hidrolavadora para limpiar el cobertizo.
Combustibles and corrosives must be stored in air tight containers designed for chemical and/or combustible storage.
Corrosive chemicals such as fertilizers, pesticides and herbicides should be cleaned off the interior and exterior surfaces
immediately. Rust caused by chemical damage is not covered by the warranty.
Les matières combustibles et corrosives doivent être entreposées dans des contenants étanches à l’air conçus pour
l’entreposage de produits chimique et/ou combustibles. Les produits chimiques corrosifs tels que les engrais, pesticides et
herbicides doivent immédiatement être nettoyés des surfaces intérieures et extérieures. La rouille causée par des produits
chimiques n’est pas couverte par la garantie.
Los combustibles y productos corrosivos deben guardarse en contenedores herméticos diseñados para almacenamiento
de químicos o combustibles. Se deben limpiar inmediatamente los químicos corrosivos, como fertilizantes, pesticidas y
herbicidas, de las superfi cies interiores y exteriores. El óxido causado por daños químicos no está cubierto por la garantía.
Rust protection precautions / Des mesures de protection contre la rouille /
Las precauciones de protección contra el óxido
Avoid nicking or scraping the coating surface, inside and out.
Éviter d’entailler ou de rayer le revêtement de surface, à l’intérieur comme à l’extérieur.
Evite dañar o raspar la capa protectora, por dentro y por fuera.
Keep roof, base perimeter and door free of debris.
Nettoyer le toit, le pourtour de la base et les rails de porte de tous débris.
Mantenga el techo, el perímetro de la base y los rieles de la puerta sin desechos.
Touch up scrapes or nicks and any area of visible rust as soon as possible.
Retoucher les entailles et égratignures et toute surface de rouille visible dès que possible.
Retoque las raspaduras o las muescas y cualquier área de todo óxido visible lo más pronto posible.
7
1-800-851-1085 or [email protected]
Si des pièces manquent ou sont endommagées, s’adresser au Service après-vente. Ne rien renvoyer au magasin.
1 65103 Écrou hexagonal (8-32) 48
2 65923
Petit boulon (sable) (8-32 x 3/8) (10 mm) 24
3 65004
Petite vis (sable) (8AB x 5/16) (8 mm) 174
4 66783
Boulon à tête plate (#8-32 X 1/2) (13 mm) 24
5 66692
Vis autotaraudeuse (#10ABx1) (25 mm) 2
6 66609
Charnière 4
7 66183L
Embout de garniture de toit gauche 2
8 66183R
Embout de garniture de toit droit 2
9 67236
Tampons adhésifs (2 par feuille) 1
10 66684
Verrou à ressort supérieur 1
11 66808
Verrou à ressort inférieur 1
12 66646
Plaque de rondelles 4
13 30000
Poignée verrouillable droite 1
14 30001
Poignée droite 1
Rep.
Réf.
pièce
Description
de la pièce
Qté
OK
Les éléments de visserie utilisés à chaque étape sont représentés
en taille réelle en haut de chaque page. En cas de doute sur le
type de visserie à utiliser, les placer sur l’image et utiliser celui qui
correspond.
FR-06GX
LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
7 8
1
11/32 Hex.
6
9
2
#2 Phillips
3
#2 Phillips
5
#2 Phillips
4
#2 Phillips
12
10
11
Éléments de visserie par n° de
repère
13 14
6
Key
No.
Part No.
Part
Description
Qty.
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / ARTÍCULOS DE FERRETERÍA
9
09GX
Part Views
2
11243
Side Floor Frame /
Cadre de plancher latéral
/ Tirante lateral del
piso
2
3
11259 Ramp / Seuil / Rampa
1
4
11244
Rear Corner Panel / Panneau de coin arrière / Panel esquinero
trasero
2
5
11245
Front Corner Panel / Panneau d’angle avant / Panel de la
delantero esquina
2
6
10798 Wall Panel / Panneau de mur / Panel de la pared
1
11
11262
Side Wall Channel /
Longeron de mur latéral
/ Canal de la
pared lateral
2
12
11248 Rear Wall Angle / Cornière arrière / Ángulo de la pared trasera
1
13
11249 Lintel / Linteau / Dintel
1
8
11246
Door Jamb Right / Jambage de porte droit / Jamba de la puerta
derecha
1
Rep.
N.º de
refe-
rencia
Réf.
pièce
N.º de
pieza
Description
de la pièce
Descripción
de la pieza
Qté
Cant.
Profi ls de pièces
Vistas desde
un extremo
1
11242
Front/Rear Floor Frame / Cadre de plancher avant/arrière / Tirante
del entramado delantero/trasero del piso
2
10
11261 Rear Wall Channel / Longeron de mur / Canaleta de la pared
1
14
11293 Header / Traverse frontale / Dintel frontal
1
7
5210 Wall Panel / Panneau de mur / Panel de la pared
2
9
80179
Door Jamb Left / Jambage de porte gauche / Jamba de la puerta
izquierda
1
15
11268 Right Gable / Pignon droit / Gablete derecho
1
6
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / ARTÍCULOS DE FERRETERÍA
10
10GX
17
11250 Roof Beam / Poutre de toit / Viga del techo
1
18
11251 Right Roof Panel / Panneau de toit droit / Panel del techo derecho
1
20
80181
Left Roof Panel / Panneau de toit gauche / Panel del techo
izquierdo
1
19
11263
Roof Panel / Panneau de toit / Panel del techo
1
21
11253 Roof Trim / Garniture de toit / Contramarco del techo
2
23
11256
Horizontal Door Brace /
Renfort horizontal de porte
/ Abrazadera
horizontal de la puerta
4
24
11257
Door Handle Brace /
Renfort de poignée de porte
/ Abrazadera
de la manija de la puerta
2
22
11254
Door Panel /
Panneau porte / Panel puerta
2
26
10721 Door Stop / Arrêt de porte / Tope de la puerta
1
Key
No.
Part No.
Part
Description
Qty.
Part Views
Rep.
N.º de
refe-
rencia
Réf.
pièce
N.º de
pieza
Description
de la pièce
Descripción
de la pieza
Qté
Cant.
Profi ls de pièces
Vistas desde
un extremo
16
80185 Left Gable / Pignon gauche / Gablete izquierdo
1
25
11258
Diagonal Door Brace / Renfort diagonal de porte / Abrazadera
diagonal de la puerta
8
27
69836
Edge Trim (Purple) / Garniture de bord / Recuadro del borde
(morado)
2
14
OPTION 1 : À MÊME LE SOL (TERRE)
Monter l’abri directement sur un sol de niveau (herbe, terre, pierre, sable, etc.).
OPTION 2 : PLATEFORME EN BOIS
Pour construire soi-même une base, veiller à choisir des matériaux appropriés.
Les matériaux recommandés pour la base sont les suivants :
• Montants 2 x 4 (38 mm x 89 mm) en bois traité sous pression • Panneaux 4 x 8 (1220 mm x 2440 mm) de 5/8” (15,5 mm) en
contreplaqué pour extérieur • Clous galvanisé de 10d et 4d • Parpaings de béton (facultatif)
REMARQUE : Ne pas utiliser de bois traité sous pression aux points de contact avec l’abri. Le bois traité sous pression contribue
à accélérer la corrosion.
La plateforme doit être plate et de niveau (sans bosses, arêtes, etc.)
afi n d’offrir un bon support à l’abri. Les matériaux nécessaires peuvent
s’obtenir auprès d’un fournisseur de bois d’œuvre local.
Pour construire la base, suivre les instructions et les schémas.
Construire le cadre (utiliser des clous galvanisés 10d)
Prévoir des baies de 16”/24” (40,6 cm/61,0 cm) à l’intérieur du
cadre (voir le schéma)
Attacher le contreplaqué au cadre (avec des clous galvanisés 4d)
OPTION 3: DALLE EN BETON
La dalle doit avoir au moins 4” (10,2 cm) d’épaisseur. Elle doit
être plane et de niveau afi n d’offrir un bon support pour le cadre.
Les matériaux recommandés pour la base sont les suivants :
• Planches 1 x 4 (19 mm x 89 mm) (seront enlevés une fois que le
béton a durci) • Béton • Membrane de plastique de 0,15 mm
• Pour produire un béton de bonne résistance, le mélange préconisé
est le suivant : • 1 volume de ciment • 3 volumes de gravillon • 2,5
volumes de sable propre
Préparer le terrain et construire la base
1. Creuser un carré de 6” (15,2 cm) de profondeur dans le sol
(enlever l’herbe).
2. Remplir jusqu’à 4” (10,2 cm) du carré de gravillon et tasser
fermement.
3. Couvrir le gravillon d’une membrane de plastique de 0,15 mm.
4. Assembler un coffrage en bois avec quatre planches de 1 x 4
(19 mm x 89 mm).
5. Couler le béton dans le trou et le coffrage sur une épaisseur totale
de 4” (10,2 cm). S’assurer que la surface est de niveau.
Remarque : dimensions nies de la dalle, sans le bois.
FR-13GX
CONSTRUIRE UNE BASE...
AVANT
(PORTE)
Remarque : La dalle ou plateforme dépasse de 9/16”
(1,4 cm) au-delà du cadre de plancher sur les quatre
côtés. Sceller la bande de bois de 9/16” (1,4 cm) avec
une colle pour toiture (non fournie) ou couler la bordure
de béton de 9/16” (1,4 cm) en biseau pour assurer un
bon écoulement de l’eau.
16"/24"
40,6 cm/61,0 cm
AVANT
(PORTE)
65 1/16"
165,3 cm
38 3/8”
97,4 cm
65 1/16"
165,3 cm
38 3/8”
97,4 cm
12
Do NOT fasten your Floor
Frames to your Base at this
time. You will anchor your
building after it is erected.
You will need for this page:
16GX
11242
Frame Floor Front-Rear
2
11243
Frame Floor Side
2
11242
11243
11242
11243
11242
11242
11243
11243
11259
Ramp
1
11242
11259
16
Step 1 / Étape 1 / Paso 1
Cadre de plancher
avant/arrière
Tirante del entramado
delantero/trasero del piso
Cadre de plancher latéral
Tirante del entramado
lateral del piso
Seuil
Rampa
Ne PAS attacher les
éléments de cadre de
plancher à la base à
ce stade. L’abri sera
ancré une fois qu’il est
assemblé.
Nécessaire pour cette page:
NO je los tirantes del piso
a la base en este momento.
Anclará la estructura
después de que esté
erguida.
Usted necesitará para esta página:
FRONT
AVANT
FRENTE
FRONT
AVANT
FRENTE
(QTY/QTÉ/CANT: 12)
Side View
Vue latérale
Vista lateral
The Floor Frame must be BOTH square AND
level or the holes will not line up properly.
When diagonal measurements
are equal, the Frame is square.
Mesurer les diagonales du cadre de
plancher. Lorsqu’elles sont égales, le
cadre de plancher est d’équerre.
Cuando las medidas diagonales
son iguales, el tirante está
cuadrado.
Le cadre de plancher doit être À LA FOIS d’équerre et
de niveau pour que les trous s’alignent correctement.
El tirante del piso debe estar TANTO cuadrado COMO
nivelado o los orifi cios no se alinearán correctamente.
12
17GX
FRONT
17
Step 2 / Étape 2 / Paso 2
Assemblage cadre de plancher
Floor Frame Assembly
Tirante del piso ensamblaje
11245 11245
AVANT
FRENTE
11244 11244
5210
5210
10798
TOP VIEW
VUE D'EN HAUT
VISTA DE ENCIMA
Panel Layout /
Diseño del panel /
Schéma du panneau
12
You will need for this page:
18GX
11244
Rear Corner Panel
1
5210
Wall Panel
1
18
Step 2 / Étape 2 / Paso 2
Nécessaire pour cette page:
Usted necesitará para esta página:
Panneau de coin
arrière
Panel esquinero
trasero
Panneau de mur
Panel de la pared
Assemblage cadre de plancher
Floor Frame Assembly
Tirante del piso ensamblaje
11244
Rear
Arrière
Atrás
5210
(QTY/QTÉ/CANT: 10)
(QTY/QTÉ/CANT: 1)
Crimped Rib
Uncrimped Rib
Whenever a crimped rib and an uncrimped
rib meet, the crimped rib should be placed
UNDER the uncrimped rib if possible.
Nervure sertie
Nervure non sertie
Reborde rizado
Reborde ancho
Lors de l’assemblage de toute nervure sertie avec une
nervure non sertie, la nervure sertie doit être placée
SOUS la nervure non sertie autant que possible.
Cuando un reborde rizado y un reborde ancho
se unen, el reborde rizado debe colocarse
DEBAJO del reborde ancho, si es posible.
12
You will need for this page:
19GX
11244
Rear Corner Panel
1
5210
Wall Panel
1
19
Step 2 / Étape 2 / Paso 2
Nécessaire pour cette page:
Usted necesitará para esta página:
Panneau de coin
arrière
Panel esquinero
trasero
Panneau de mur
Panel de la pared
11244
Rear
Arrière
Atrás
5210
(QTY/QTÉ/CANT: 10)
(QTY/QTÉ/CANT: 1)
12
You will need for this page:
20GX
10798
Wall Panel
1
20
Step 2 / Étape 2 / Paso 2
Nécessaire pour cette page:
Usted necesitará para esta página:
Panneau de mur
Panel de la pared
10798
Rear
Arrière
Atrás
(QTY/QTÉ/CANT: 6)
(QTY/QTÉ/CANT: 2)
12
You will need for this page:
21GX
21
Step 2 / Étape 2 / Paso 2
Nécessaire pour cette page:
Usted necesitará para esta página:
(QTY/QTÉ/CANT: 8)
(QTY/QTÉ/CANT: 2)
11245
Front Corner Panel
2
Panneau d’angle
avant
Panel de la delantero
esquina
11245
11245
FRONT
AVANT
FRENTE
12
You will need for this page:
22GX
22
Step 2 / Étape 2 / Paso 2
Nécessaire pour cette page:
Usted necesitará para esta página:
(QTY/QTÉ/CANT: 8)
(QTY/QTÉ/CANT: 6)
80179
11246
FRONT
AVANT
FRENTE
11246
Right Door Jamb
1
80179
1
Jambage de porte
droit
Jamba de la
puerta derecha
Left Door Jamb
Jambage de porte
gauche
Jamba de la
puerta izquierda
11249
1
Lintel
Linteau
Dintel
11249
FRONT
AVANT
FRENTE
SIDE VIEW
VUE LATÉRALE
VISTA LATERAL
11249
12
You will need for this page:
23GX
23
Step 2 / Étape 2 / Paso 2
Nécessaire pour cette page:
Usted necesitará para esta página:
(QTY/QTÉ/CANT: 10)
11248
11248
Rear Wall Angle
1
Cornière arrière
Ángulo de la pared
trasera
Rear
Arrière
Atrás
SIDE VIEW
VUE LATÉRALE
VISTA LATERAL
11248
Rear
Arrière
Atrás
12
You will need for this page:
24GX
24
Step 3 / Étape 3 / Paso 3
Nécessaire pour cette page:
Usted necesitará para esta página:
(QTY/QTÉ/CANT: 10)
11261
11261
Rear Wall Channel
1
Longeron de mur
arrière
Canaleta de la
pared trasera
Rear
Arrière
Atrás
Rear
Arrière
Atrás
11261
SIDE VIEW
VUE LATÉRALE
VISTA LATERAL
12
You will need for this page:
25GX
25
Step 3 / Étape 3 / Paso 3
Nécessaire pour cette page:
Usted necesitará para esta página:
(QTY/QTÉ/CANT: 12)
11262
11262
Side Wall Channel
2
Longeron de mur
latéral
Canaleta de la
pared lateral
FRONT
AVANT
FRENTE
11262
(QTY/QTÉ/CANT: 2)
11262
11261
12
You will need for this page:
26GX
26
Nécessaire pour cette page:
Usted necesitará para esta página:
11293
Header
1
Traverse
Dintel
11293
(QTY/QTÉ/CANT: 6)
Rear
Arrière
Atrás
Step 4 / Étape 4 / Paso 4
OPTION - A
OPCIÓN - A
OPTION - A
FOR OPTION B, SKIP AND GO TO PAGES 32 TO 37.
OPCIÓN - A
POUR L’OPTION B, SAUTEZ CETTE SECTION ET CONSULTEZ LES PAGES 32 À 37.
PARA LA OPCIÓN B, SALTE ESTA PARTE Y CONSULTE LAS PÁGINAS 32 A 37.
12
You will need for this page:
27GX
27
Nécessaire pour cette page:
Usted necesitará para esta página:
(QTY/QTÉ/CANT: 12)
80185
11268
Right Gable
1
Pignon droit
Gablete derecho
80185
Left Gable
1
Pignon gauche
Gablete izquierdo
11268
Step 4 / Étape 4 / Paso 4
OPTION - A
OPCIÓN - A
OPTION - A OPCIÓN - A
(QTY/QTÉ/CANT: 2)
69836
2
Recuadro del borde
(morado)
Garniture de bord
Edge Trim (Purple)
69836
69836
12
You will need for this page:
28GX
28
Nécessaire pour cette page:
Usted necesitará para esta página:
11250
11250
Roof Beam
1
Poutre de toit
Viga del techo
FRONT
AVANT
FRENTE
11250
11250
11250
Step 4 / Étape 4 / Paso 4
OPTION - A
OPCIÓN - A
OPTION - A
OPCIÓN - A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

ShelterLogic PS53 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues