Fujitsu ABU36RSLX Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
INSTALLATION DE
L’APPAREIL INTERIEUR
Vous pouvez utiliser le gabarit livré comme accessoire pour vous aider dans
l’installation de l’appareil intérieur. Ce gabarit aide à définir les emplace-
ments appropriés pour les boulons de suspension et les ouvertures pour
les tuyaux et les câbles (tuyau d’écoulement et câble de raccordement).
Il faut absolument utiliser des tuyaux en cuivre sans soudure et il serait préféra-
ble que la quantité d’huile résiduelle soit inférieure à 40 mg/10 m. Ne pas utiliser
de tuyaux en cuivre dont une partie est écrasée, déformée ou décolorée (en
particulier sur la surface intérieure). Le détendeur ou le détendeur capillaire
pourrait alors être obstrué par des contaminants.
Comme un climatiseur utilisant du R410A est soumis à une pression plus élevée
qu’avec un réfrigérant conventionnel, il est nécessaire de choisir des matériaux
appropriés.
L’épaisseur des tuyaux en cuivre utilisés avec le R410A est indiquée dans un
tableau. Ne jamais utiliser des tuyaux en cuivre plus minces que ceux indiqués
dans le tableau, même s’ils sont disponibles sur le marché.
APPAREIL INTERIEUR
(1) Installer l’appareil intérieur à niveau sur un mur robuste non soumis à des vibrations.
(2) Les orifices d’aspiration et de la soufflerie ne doivent jamais être obstrués : l’air doit pouvoir
être envoyé dans toute la pièce.
(3) Ne jamais installer l’appareil à un endroit exposé aux rayons directs du soleil.
(4) Installer l’appareil à un endroit où il est facile de le raccorder à l’appareil extérieur.
(5) Installer l’appareil à un endroit facilitant la mise en place des tuyaux d’écoulement.
(6) Tenir compte des interventions techniques et laisser les espaces indiqués sur la figure.
Installer également l’appareil de manière à pouvoir retirer le filtre sans problème.
Ce climatiseur utilise le nouveau réfrigérant HFC (R410A).
Les procédures pour les travaux d’installation de base sont les mêmes que celles pour les modèles avec réfrigérant
conventionnel.
Il faut toutefois être très attentif aux points suivants :
1 Comme la pression de travail est 1,6 fois plus élevée que celle des modèles avec réfrigérant conventionnel, certains tuyaux
et outils d’installations et de réparation sont spéciaux. (Voir le tableau ci-dessous.)
Plus particulièrement, lors du remplacement d’un modèle avec réfrigérant conventionnel par un modèle avec le nouveau
réfrigérant R410A, remplacer toujours les tuyaux conventionnels et les écrous évasés par des tuyaux et des écrous évasés
pour R410A.
2 Les modèles utilisant le réfrigérant R410A possèdent un diamètre de filetage des orifices de remplissage différent pour
éviter le remplissage par erreur avec un réfrigérant conventionnel et pour des questions de sécurité. Il faut donc le vérifier
avant de commencer. [Le diamètre du filetage de l’orifice de remplissage du R410A est 1/2 UNF (20 filets par pouce).]
3 Il faut être plus attentif à ce que des corps étrangers (huile, eau, etc.) n’entrent pas dans la tuyauterie qu’avec des modèles
avec réfrigérant. De plus, lors de l’entreposage de la tuyauterie, bien sceller les ouvertures en les pinçant, les collant avec
du ruban adhésif, etc.
4 Lors du remplissage du réfrigérant, tenir compte du léger changement de composition des phases gazeuses et liquides.
Toujours remplir du côté phase liquide dont la composition est stable.
5 Lors du déplacement, si le compresseur s’arrête durant la pompe vers le bas, fermez la robinet immédiatement.
Outils spéciaux pour le R410A
Tuyaux en cuivre
- Suite au verso -
Contenu du changement
La pression est élevée et ne peut être mesurée avec un manomètre conventionnel. Pour empêcher un
mélange par erreur d’autres réfrigérants, le diamètre de chacun des orifices a été modifié.
Il est recommandé d’utiliser le manomètre avec joints –0,1 à 5,3 MPa (–76 cmHg à 53 kgf/cm
2
) pour la
pression élevée. –0,1 à 3,8 MPa (–76 cmHg à 38 kgf/cm
2
) pour la basse pression.
Pour augmenter la résistance de la pression, le matériau du flexible et la taille de la base ont été modifiés.
Il est possible d’utiliser une pompe à vide conventionnelle en installant un adaptateur de pompe à vide.
Détecteur de fuite de gaz spécial pour le réfrigérant R410A avec HCF.
Nom des outils
Manomètre haute
et basse pression
Tuyau de remplissage
Pompe à vide
Détecteur de fuite de gaz
RACCORDEMENT DE LA
TUYAUTERIE
EXIGENCES SUR LE RACCORDEMENT DES TUYAUX
CONNEXIONS ELECTRIQUES REQUISES
Calibre du fil électrique :
2. POUR COUDER LES TUYAUX
ATTENTION
1 Éviter de trop plier les tuyaux pour ne pas qu’ils se
brisent. Plier le tuyau en respectant un rayon de cour-
bure de 150 mm (6") ou plus.
2 Si le tuyau est plié plusieurs fois au même endroit, il se
rompra.
Épaisseurs des tuyaux en cuivre recuit (R410A)
CHOIX DE L’EMPLACEMENT DE MONTAGE
Décider de l’emplacement de montage avec l’utilisateur en fonction des indications suivantes :
1
METHODE D’INSTALLATION
ATTENTION
Installer l’isolant thermique autour des tuyaux de gaz et de liquide. En cas d’omission, il pourrait y avoir des fuites d’eau.
Utiliser un isolant thermique d’une résistance thermique supérieure à 248 °F (120 °C). (Modèle à cycle inversé seulement)
De plus, si le taux d’humidité à l’endroit où la tuyauterie du réfrigérant devrait être installée dépasse 70 %, installer un isolant thermi-
que autour de la tuyauterie du réfrigérant. Si le taux d’humidité prévue est de 70 à 80 %, utiliser un isolant thermique d’une épaisseur
de 15 mm (19/32") ou plus et si le taux d’humidité dépasse 80 %, utiliser un isolant thermique d’une épaisseur de 20 mm (3/4") ou plus.
Si l’épaisseur de l’isolant thermique est inférieure aux spécifications, de la condensation peut se former sur la surface de l’isolant.
Utiliser aussi un isolant thermique ayant une conductivité thermique de 0,045 W/(m·K) ou moins (à 20 °C [68 °F]).
Utiliser un tuyau possédant un isolant thermique hydrorésistant.
2
PREPARATIFS AVANT
L’INSTALLATION DE
L’APPAREIL INTERIEUR
RETIRER LA GRILLE D’ASPIRATION ET LA PROTECTION LATERALE.
(1) Retirer les deux filtres à air.
(2) Retirer les deux grilles d’aspiration.
Pour 4 l’évacuation par l’arrière gauche et 5 l’évacuation par la gau-
che : Retirer les filtres à air et les grilles d’aspiration à trois emplace-
ments. (Se reporter à 2 INSTALLATION DE L’APPAREIL INTERIEUR”.)
(3) Retirer la protection latérale A (côté droit) et la protection latérale B (cô-
tés gauche et droit).
Pour 5 l’évacuation par la gauche : Retirer les deux protections
latérales A (côtés gauche et droit). (Se reporter à 2 INSTALLATION
DE L’APPAREIL INTERIEUR”.)
(4) Ce climatiseur peut être installé de manière à aspirer de l’air frais. Pour
plus d’informations à ce sujet, voir le point = ASPIRATION D’AIR FRAIS”.
[Pour les installations semi-encastrées]
L’écartement entre les boulons de suspension doit être comme indiqué
à la figure.
2. SELECTIONNER LES SENS DE MISE EN PLACE
DES TUYAUX
Sélectionner les sens de mise en place des tuyaux de raccordement et
d’écoulement.
[Pour la mise en place des tuyaux 4 par l’arrière gauche, 5
par la gauche]
Placer le capuchon de vidange et le sceau du capuchon de vidange à
l’endroit aqéquat.
[En cas d’utilisation de boulons d’ancrage]
(1) Forer des orifices pour les boulons d’ancrage aux emplacements pré-
vus pour ceux-ci. Noter que les boulons d’ancrage sont des boulons
de type M10 (à se procurer sur place).
(2) Installer les boulons d’ancrage puis attacher provisoirement un écrou
spécial “B” (fourni) et un écrou M10 (à se procurer sur place) à cha-
cun des boulons.
Résistance des boulons d’ancrage 980 à 1.470 N (100 à 150 kgf)
4. INSTALLATION DE L’APPAREIL INTERIEUR
(1) Soulever l’appareil de sorte que les boulons d’ancrage passent par
les taquets de fixation latéraux (quatre emplacements) puis le remet-
tre en place.
Mur
Plafond
Plafond
Boulon d’ancrage M10
(acheté sur place)
Ecrou spécial
B (fourni)
Ecrou M10
(à se procurer
sur place)
10 à 15 mm
(3/8" à 19/32")
1. EMPLACEMENT DES BOULONS DE SUSPEN-
SION AU PLAFOND
Espacement des boulons
de suspension 1.600 mm (63")
Dimensions (espace
nécessaire pour
l’installation)
30 mm (1-3/16")
10 mm (3/8")
155 mm (6-3/32")
300 mm (12")
APPAREIL INTERIEUR (VUE DU DESSUS)
APPAREIL INTERIEUR
Les boulons de suspension
doivent ressortir de 30 à 75 mm.
(1-3/16" à 2-31/32")
30 mm (1-3/16")
3. FORAGE DES ORIFICES ET FIXATION DES
BOULONS DE SUSPENSION
(1) Forer des orifices de 25 mm (1 pouce) de diamètre aux emplace-
ments prévus pour les boulons de suspension.
(2) Installer les boulons puis fixer provisoirement les écrous spéciaux A
et B et un écrou normal M10 à chaque boulon. (Les deux écrous
spéciaux sont fournis avec l’appareil. L’écrou M10 doit être acheté sur
place.) Se reporter à la figure.
Résistance des boulons 980 à 1.470 N (100 à 150 kgf)
APPAREIL INTERIEUR
Mur
Panneau du plafond
(2) Fixer l’appareil intérieur en place en serrant les boulons B spéciaux et
les écrous M10. Vérifier si l’appareil est bien fixé et ne peut pas bou-
ger vers l’avant ou vers l’arrière.
[Pour les installations semi-encastrées]
Lors de l’installation de l’appareil intérieur dans un emplacement semi-
encastré, toujours bien veiller à renforcer l’isolation de l’appareil de tous
les côtés. Des gouttes d’eau risquent en effet de tomber de l’appareil si
celui-ci n’est pas correctement isolé.
Isolation avec de la laine de verre de
(10 à 20 mm (3/8" à 3/4") d’épaisseur)
Mur
Panneau du plafond
ATTENTION
Installer le tuyau de vidange selon les instructions don-
nées dans ce feuillet d’installation et maintenir l’endroit
suffisamment chaud pour éviter la condensation. Des pro-
blèmes de tuyauterie peuvent entraîner des fuites d’eau.
Installer le tuyau d’écoulement avec une inclinaison vers le bas (de 1/
50 à 1/100) de sorte qu’il n’y ait pas de soulèvements ou de poches
dans le tuyau.
Utiliser un tuyau en chlorure de polyvinyle rigide normal (VP25) possé-
dant un diamètre extérieur de 38 mm (1-1/2").
Pendant la mise en place du tuyau d’écoulement, veiller à ne pas appli-
quer de pression sur l’orifice de drainage de l’appareil intérieur.
Lorsque le tuyau est long, installer des supports pour le soutenir.
Ne pas prévoir d’échappement d’air.
Toujours isoler la partie intérieure du tuyau d’écoulement contre la cha-
leur (au moyen d’isolant de 8 mm (5/16") d’épaisseur minimum).
(1) Appliquer l’isolation sur le tuyau d’écoulement.
Découper le matériau d’isolation fourni aux dimensions appropriées
et le fixer au tuyau.
Tuy au d’écoulement
Isolation pour le tuyau d’écoulement
(A se procurer sur place. Doit avoir au
moins 8 mm (5/16") d’épaisseur.)
Isolation du tuyau d’écoulement
(accessoires)
Appareil intérieur
(orifice de drainage)
(2) En cas de “1 mise en place des tuyaux par l’arrière droite” : fixer le
tuyau d’écoulement avec du fil VT de sorte que le tuyau soit incliné
correctement dans l’appareil intérieur.
Appareil intérieur (vue de dos)
Fil VT
Tu yau d’écoulement
Isolation du tuyau d’écoulement
Tuy au d’écoulement
Pas d’espace
10 mm (3/8") minimum
Appareil intérieur
ELEMENTS STANDARDS
Les éléments d’installation suivants sont fournis.
Les utiliser comme indiqué.
ACCESSOIRES DE L’APPAREIL INTERIEUR
Quantité
1
2
1
2
1
1
2
1
Nom et forme
Télécommande
Pile (crayon lumineux)
Support pour la
télécommande
Vis de fixation
Isolation du tuyau
d’écoulement
Câble VT
Isolation contre la chaleur
(grand)
Isolation contre la chaleur
(petite)
Attache en nylon
Ecrou spécial A
(à grand évasement)
Ecrou spécial B
(à petit évasement)
Gabarit
d’installation
Tu yau auxiliaire avec raccords
Utilisation
Sert pour le fonctionne-
ment du climatiseur
Pour la télécommande
Sert à fixer la télécom-
mande au mur
Pour l’installation du
support de la télécom-
mande
Modèle adhésif de
70 × 230
Sert à attacher le tuyau
d’écoulement L 280 mm
Pour le joint du tuyau côté
intérieur (gros tuyau)
Pour le joint du tuyau côté
intérieur (petit tuyau)
Sert à attacher la gaine
d’isolation contre la
chaleur.
Sert pour l’installation de
l’appareil intérieur.
Sert pour l’installation de
l’appareil intérieur.
Sert pour l’installation de
l’appareil intérieur.
Raccord pour les
tuyauteries
Grand
4
Petite
4
4
4
1
1
PIÈCES OPTIONNELLES
Voici les options disponibles.
POMPE DE VIDANGE : UTR-DPB241 (N° PIÈCE 9034087001)
TÉLÉCOMMANDE AVEC FIL : UTB-UUB (N° PIÈCE 9075887004)
ATTENTION
1 Ne pas utiliser d’huile minérale sur les pièces évasées.
Empêcher l’huile minérale d’entrer dans le système car
elle réduirait la durée de vie des appareils.
2 S’assurer de vaporiser de l’azote à l’état gazeux sur
les tuyaux durant le soudage.
3 Les longueurs maximales de ce produit sont indiquées
dans le tableau. Si les appareils sont plus éloignés, il
est impossible d’en garantir un fonctionnement cor-
rect.
1. ÉVASEMENT
(1) Couper la longueur de tuyau de raccordement nécessaire avec un
coupe-tuyau.
(2) Tenir le tuyau vers le bas de manière à ce que les débris de coupe
n’entrent pas dans le tuyau et enlever les bavures.
(3) Insérer l’écrou évasé (toujours utiliser l’écrou évasé fixé respective-
ment aux appareils intérieur et extérieur) dans le tuyau et effectuer
l’évasement avec un évaseur.
Utiliser l’évaseur spécial pour R410A ou l’évaseur conventionnel.
Si des évaseurs conventionnels sont utilisés pour évaser des tuyaux
R410A, la dimension A doit être d’environ 0,5 mm (1/32") de plus que
celle indiquée dans le tableau (pour l’évasement avec des évaseurs pour
R410A) afin d’obtenir l’évasement spécifié. Utiliser une jauge d’épaisseur
pour mesurer la dimension A.
Diamètre externe
du tuyau
Largeur sur les parties
plates de l’écrou évasé
Largeur sur les
parties plates
Vérifier si [L] est uniformément
évasé et n’est pas fissuré ou rayé.
B
Matrice
A
Tu yau
3. TUYAUX DE RACCORDEMENT
Appareil intérieur
(1) Enlever les couvercles et les bouchons des tuyaux.
ATTENTION
1 Toujours veiller à appliquer correctement le tuyau con-
tre l’orifice de l’appareil intérieur. S’il est mal centré,
vous ne pourrez pas serrer l’écrou évasé sans problè-
mes. Si vous forcez l’écrou évasé, vous risquez d’en-
dommager le filetage.
2 Ne jamais retirer l’écrou évasé du tuyau de l’appareil
intérieur tant que vous n’êtes pas sur le point de con-
necter le tuyau de raccordement.
(2) Centrer le tuyau sur l’orifice de l’appareil intérieur, puis visser l’écrou
évasé à la main.
Pour éviter toute fuite de gaz, revêtir la
surface évasée d’huile réfrigérante (HAB).
Ne pas utiliser d’huile minérale.
(3) Retirer le guide-filtre.
Appareil intérieur
Guide-filtre
(4) Fixer le tuyau de raccordement.
Tuy au de raccordement (Liquide)
Appareil intérieur
Tuy au de raccordement (Gaz)
Pour 2 le raccordement des tuyaux par le haut et 3 a mise en
place des tuyaux par la droite, utiliser le tuyau auxiliaire (le gros
tuyau) fourni.
2 Mise en place des tuyaux par le haut
Tu yau de raccordement (Gaz)
Appareil intérieur (dos)
Tuy au de raccordement (Gaz)
3 Mise en place des tuyaux par la droite
Tuy au auxiliaire (Tuyau de gaz)
(5) Une fois l’écrou évasé bien serré à la main, utiliser une clé dynamo-
métrique pour finir de le serrer.
Clé dynamométrique
Clé fixe
Côté appareil
ATTENTION
Tenir la clé dynamométrique par la poignée, la maintenir à
angle droit par rapport au tuyau pour pouvoir serrer cor-
rectement l’écrou évasé.
3
Filtre à air
Grille d’aspiration
Vis de fixation
Protection latérale A (côté droit)
Protection latérale B
(côté gauche)
Protection latérale B (côté droit)
Diamètre
Gaz
15,88 mm (5/8")
Liquide
9,52 mm (3/8")
Emplacement de forage pour le boulon de suspension.
Plafond
Mur
Gabarit
Emplacement de forage pour les tuyaux
Ouverture dans le plafond : 1.580 mm (62") 40 mm (1-9/16")
Panneau du plafond
Ouverture dans le plafond : 640 mm (25-3/16")
15 mm (19/32")
Les boulons de suspension
doivent ressortir de 30 à 50 mm.
(1-3/16" à 1-31/32")
APPAREIL INTERIEUR
Panneau du
plafond
40 mm (1-9/16")
ATTENTION
Afin d’assurer un drainage correct, toujours utiliser un niveau
pendant l’installation de l’appareil intérieur. Si l’emplacement
prévu pour l’installation de l’appareil intérieur n’est pas par-
faitement horizontal, des fuites d’eau risquent de se produire.
5. MISE EN PLACE DES TUYAUX D’ECOULE-
MENT
MIN.
1,0
Cordon de raccord (mm
2
)
MAX.
2,5
6,35 mm (1/4")
9,52 mm (3/8")
12,70 mm (1/2")
15,88 mm (5/8")
0 à 0,5 mm (0 à 0,0197")
Diamètre externe du tuyau
Dimension A
Évaseur pour R410A, de type à embrayage
6,35 mm (1/4")
9,52 mm (3/8")
12,70 mm (1/2")
15,88 mm (5/8")
9,1 mm (0,3583")
13,2 mm (0,5197")
16,6 mm (0,6536")
19,7 mm (0,7756")
Diamètre externe du tuyau
Dimension B
6,35 mm (1/4")
9,52 mm (3/8")
12,70 mm (1/2")
15,88 mm (5/8")
17 mm (0,6693")
22 mm (0,8661")
26 mm (1,0236")
29 mm (1,1417")
Les tuyaux sont mis en forme à la main. Faire attention de ne pas les
abîmer.
Ne pas couder les tuyaux selon un angle supérieur à 90°.
Lorsque les tuyaux sont étirés ou coudés à plusieurs reprises, le
matériau se durcit et devient plus difficile à couder ou à étendre. Ne
pas couder ou étendre les tuyaux plus de trois fois.
Installer tous les éléments électriques en respectant les normes.
Installer le sectionneur avec une distance d’au moins 3 mm (1/8") entre
les contacts de tous les pôles près des appareils. (Des appareils intérieur
et extérieur)
Installer le disjoncteur près des appareils.
6,35 mm (1/4")
9,52 mm (3/8")
12,70 mm (1/2")
15,88 mm (5/8")
0,80 mm (0,0315")
0,80 mm (0,0315")
0,80 mm (0,0315")
1,00 mm (0,0394")
Diamètre externe du tuyau
Épaisseurs
GENERALITES
Le présent FEUILLET D’INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION explique brièvement où et comment installer le système de climatisation. Lire soigneusement toutes les
instructions se rapportant aux appareils intérieur et extérieur et vérifier si tous les accessoires indiqués ont bien été livrés avec le climatiseur avant de procéder à l’installation.
0
-0.4
IMPORTANT!
Lire les informations suivantes avant de commencer
l’installation.
Le présent système de climatisation répond aux exigences strictes des normes
de sécurité et de fonctionnement. En tant qu’installateur ou technicien, il est im-
portant pour votre travail d’installer ou de réparer correctement le système de
sorte qu’il fonctionne de manière efficace et en toute sécurité.
Pour une installation en toute sécurité et sans problèmes, vous devez :
Lire attentivement les instructions de cette brochure avant de commencer l’ins-
tallation.
Suivre chaque phase d’installation ou de réparation exactement dans l’ordre
indiqué.
Respecter tous les codes d’électricité locaux, nationaux et internationaux.
Respecter scrupuleusement toutes les remarques de danger, d’avertissement
et de précautions fournies tout au long de ce mode d’emploi.
Ce symbole indique des pratiques dangereuses ou peu
sûres qui peuvent provoquer des blessures graves,
voire mortelles.
Ce symbole indique des pratiques dangereuses ou peu
sûres qui peuvent provoquer des blessures personnel-
les et des risques d’endommagement du produit ou
des biens.
Symboles d’avertissement
Electriques
Sécurité/Danger
Demander de l’aide si nécessaire
Les présentes instructions suffisent pour la plupart des sites d’installation et des
conditions de maintenance. Si vous avez besoin d’aide pour un problème spécifi-
que, contacter notre service après-vente ou le revendeur agréé pour obtenir des
indications supplémentaires.
En cas de mauvaise installation
Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu responsable de problèmes résultant
d’une installation incorrecte ou de services de maintenance inadéquats, y com-
pris du non-respect des instructions comprises dans le présent document.
PRECAUTIONS SPECIALES
Lors du câblage
LES CHOCS ELECTRIQUES PEUVENT PROVOQUER DES BLESSURES PER-
SONNELLES GRAVES, VOIRE MORTELLES. SEUL UN ELECTRICIEN QUA-
LIFIE ET EXPERIMENTE DOIT PROCEDER AU CABLAGE DU SYSTEME.
Ne pas mettre l’appareil sous tension tant que tout le câblage et la mise en
place des tuyaux ne sont pas terminés ou tant que ces câbles et tuyaux ne sont
pas reconnectés et vérifiés.
Le présent système utilise des tensions électriques extrêmement dangereu-
ses. Consulter attentivement le diagramme de câblage et lire les présentes
instructions lors du branchement des différents câbles. Des connexions inadé-
quates et une mauvaise mise à la terre peuvent provoquer des blessures acci-
dentelles voire mortelles.
AVERTISSEMENT :
ATTENTION :
Mettre l’appareil à la terre en respectant les codes d’électricité locaux.
Raccorder fermement tous les câbles. Des câbles trop lâches peuvent provo-
quer une surchauffe aux points de connexion et éventuellement un risque d’in-
cendie.
Lors du transport
Faire très attention lorsque vous soulevez les appareils intérieur et extérieur pour
les déplacer. Demandez l’aide d’un partenaire et pliez les genoux pour soulever
les appareils afin de réduire la pression exercée sur le dos. Faire également atten-
tion de ne pas se couper les doigts aux bords effilés ou aux fines ailettes en
aluminium.
Lors de l’installation...
…sur un plafond ou un mur
Vérifier si le plafond/le mur est suffisamment robuste pour supporter le poids de
l’appareil. Il peut s’avérer nécessaire de construire un cadre en bois ou en métal
pour fournir un support supplémentaire.
…dans une pièce
Isoler correctement tout tuyau passant dans la pièce pour éviter la “condensation”
qui pourrait provoquer la formation de gouttes d’eau et ainsi dégrader les murs et
les sols.
…dans des lieux humides ou à surface inégale
Utiliser une plateforme en béton surélevée ou des blocs de béton pour fournir des
fondations solides et à niveau pour l’appareil extérieur, afin d’éviter tout dégât dû
à l’eau et des vibrations anormales.
…dans une région soumise à des vents violents
Ancrer fermement l’appareil extérieur et le fixer avec des boulons sur un cadre
métallique. Fournir une protection adéquate contre le vent.
…dans une région souvent enneigée (pour les systèmes avec pompe de
chaleur)
Installer l’appareil extérieur sur une plateforme surélevée plus haute que l’épais-
seur de neige maximum envisagée. Prévoir des orifices de ventilation pour la
neige.
Lors du branchement des tuyaux de réfrigérant
Ne pas allonger inutilement les tuyaux.
Utiliser la méthode évasée pour le raccordement des tuyaux.
Appliquer du lubrifiant pour réfrigérant sur les surfaces correspondantes des
tuyaux évasés et de jonction avant de les raccorder puis serrer l’écrou avec
une clé dynamométrique pour une connexion étanche.
Vérifier soigneusement s’il n’y a pas de fuites avant de lancer l’essai de fonc-
tionnement.
REMARQUE :
En fonction du type de système, les tuyaux de liquide et de gaz peuvent être soit
étroits soit larges. Dès lors, pour éviter toute confusion, les tuyaux de réfrigérant
pour votre modèle précis sont marqués “petit” ou “gros” plutôt que “liquide” ou
“gaz”.
Lors d’interventions techniques
Mettre le système hors tension (OFF) au niveau du panneau de disjoncteur
principal avant d’ouvrir l’appareil pour vérifier ou réparer les composants élec-
triques et les câbles.
Tenir les doigts et les vêtements à l’écart de tout élément mobile.
Nettoyer convenablement l’endroit lorsque vous avez terminé, en veillant à ne
laisser aucune pièce métallique ou débris de câble à l’intérieur de l’appareil.
Une fois l’installation terminée, expliquer le fonctionnement correct du système
à l’utilisateur, en se référant au manuel d’utilisation.
Cancer et dommages à la reproduction - www.P65Warnings.ca.gov.
APPAREIL INTERIEUR
Panneau du plafond
Ecrou spécial A (fourni)
Ecrou spécial B (fourni)
Ecrou M10 (à se procurer sur place)
10 à 15 mm
(13/32" à 19/32")
1 Mise en place
des tuyaux
par l’arrière
droite
5 Mise en place des
tuyaux par la gauche
(tuyau d’écoulement
uniquement)
4 Mise en place des
tuyaux par l’arrière
gauche
(tuyau d’écoulement
uniquement)
2 Mise en place des
tuyaux par le haut
(tuyau de
raccordement
uniquement)
3 Mise en
place des
tuyaux
par la
droite
Découper l’orifice pour la sortie des
tuyaux avec une scie à métaux, etc.
APPAREIL INTERIEUR
(VUE DU DESSUS)
Sceau du capuchon de vidange
Capuchon de vidange
Sceau du capuchon
de vidange
Capuchon de vidange
Appareil intérieur
Bassin de vidange
Enfoncer le capuchon à fond
(aussi loin que possible).
APPAREIL
INTERIEUR
(Vue du dessus)
CLIMATISEUR EN DEUX PARTIES
FEUILLET D’INSTRUCTIONS
POUR L’INSTALLATION
(N.° DE PIÈCE 9364490021-04)
Pour le personnel d’entretien autorisé seulement.
Tous les produits Fujitsu General sont fabriqués avec les unités et tolérances métriques. Les unités de mesure américaines sont données à titre indicatif
uniquement. Au cas où les dimensions et les tolérances exactes sont demand-ées, référez-vous toujours aux unités métriques.
ATTENTION
R410A
RÉFRIGÉRANT
Voir les lois du Commonwealth, provinciales, territoriales et
locales, les réglementations, les codes et les manuels
d’installation et d’utilisation avant d’installer, entretenir et/ou
réparer ce produit.
CE PRODUIT NE DOIT ÊTRE INSTALLÉ OU RÉPARÉ QUE
PAR DES PERSONNES QUALIFIÉES.
Ce climatiseur contient et fonctionne avec du
réfrigérant R410A et de l’huile d’ester de polyol.
Écrou évasé Couple de serrage
6,35 mm (1/4") dia.
9,52 mm (3/8") dia.
12,70 mm (1/2") dia.
15,88 mm (5/8") dia.
139 à 156 in.lbs (160 à 180 kgf·cm)
260 à 365 in.lbs (300 à 420 kgf·cm)
425 à 529 in.lbs (490 à 610 kgf·cm)
547 à 651 in.lbs (630 à 750 kgf·cm)
Modèle de plafond
Tuy au d’écoulement
Disposer le tuyau d’écoulement
de sorte qu’il soit plus bas que
cet élément.
Soulevé
Ondulation
Extrémité
dans l’eau
Support
1,5 à 2 m
(5 à 6,5 ft)
Bon
Mauvais
Mauvais
ATTENTION
Consultez le manuel d’installation de l’appareil d’extérieur
pour obtenir une description de la longueur et de la diffé-
rence de hauteur autorisées des canalisations.
AVERTISSEMENT
Installez le climatiseur à un emplacement capable de sup-
porter une charge d’au moins 3 fois le poids de l’unité prin-
cipale, et qui n’amplifiera pas le son ou les vibrations. Si
l’emplacement pour l’installation n’est pas assez solide,
l’unité intérieure pourrait tomber et provoquer des bles-
sures.
Poids minimum supporté (Poids de l’unité x 3*)
318 livres (144 kg)
*Conformément aux normes UL.
ATTENTION
1 Ne jamais installer le système dans des endroits su-
jets à des fuites de gaz combustibles.
2 Ne jamais installer le système à proximité de sources
de chaleur, de vapeur ou de gaz inflammables.
3 Si des enfants de moins de dix ans sont susceptibles
de s’approcher de l’appareil, prendre des mesures pré-
ventives afin qu’ils ne puissent pas l’atteindre.
[POUR LES INSTALLATIONS SEMI-ENCASTREES]
Panneau du plafond
Panneau du plafond
APPAREIL INTERIEUR
80 mm (3-1/8")
minimum
150 mm (6")
minimum
10 mm (3/8")
minimum
2.400 mm (94")
minimum
Plancher
Plafond
APPAREIL INTERIEUR
80 mm (3-1/8")
minimum
Plafond
150 mm (6")
minimum
10 mm (3/8")
minimum
2.400 mm (94")
minimum
Plancher
9364490021-04_IM_front.p65 5/10/2018, 10:311
ASPIRATION D’AIR FRAIS
(1) Découper l’orifice à dégager pour l’aspiration d’air frais, comme illus-
tré à la figure. (En cas d’installation semi-encastrée, découper l’orifice
à dégager du haut.)
POWER
SUPPLY
REMOTE
CONTROL
321
AVERTISSEMENT
1 Avant de commencer, vérifier que les appareils inté-
rieur et extérieur ne sont pas alimentés.
2 Faire correspondre les numéros du bornier et les cou-
leurs des câbles de raccordement avec ceux de l’appa-
reil extérieur. Un câblage défectueux peut provoquer la
surchauffe des composants électriques.
3 Connecter fermement le câble de raccordement au
bornier. Une mauvaise installation peut donner lieu à
un incendie.
4 Toujours attacher la protection extérieure du câble de
raccordement avec l’attache prévue. (Le frottement de
l’isolateur pourrait en effet donner lieu à des fuites de
courant.)
5 Toujours raccorder le fil de terre.
8
10
RACCORDEMENT DES CABLES AUX BORNES
A. Pour les fils à âme rigide
(1) Couper l’extrémité du fil avec un coupe-fils ou une pince coupante,
puis le dénuder sur environ 25 mm (15/16").
(2) A l’aide d’un tournevis, retirer la ou les vis des bornes sur le bornier.
(3) A l’aide d’une pince, plier le fil rigide pour former une boucle cor-
respondant au pas de la vis.
(4) Mettre la boucle de fil en forme correctement, la placer sur le bornier
et serrer fermement la vis de la borne à l’aide d’un tournevis.
B. Pour le câblage des brins souples
(1) Couper l’extrémité du fil avec un coupe-fils ou une pince coupante,
puis le dénuder sur environ 10 mm (3/8").
(2) A l’aide d’un tournevis, retirer la ou les vis des bornes sur le bornier.
(3) Utiliser des pinces ou une attache de borne ronde pour accrocher
fermement une borne ronde à chaque extrémité de fil dénudée.
(4) Placer le fil de la borne ronde, remettre la vis du bornier en place
et la serrer à l’aide d’un tournevis.
A. Fil rigide
Dénuder 25 mm (15/16")
Isolation
Boucle
B. Fil à brins souples
Dénuder 10 mm (3/8")
Borne
ronde
Fil
Vis avec une
rondelle spéciale
Borne ronde
Bornier
Fil
Vis avec une
rondelle spéciale
Borne ronde
Bornier
4
CABLAGE ELECTRIQUE
1. SCHÉMAS DES RACCORDS
3. APPAREIL INTERIEUR
Appareil intérieur
Boîtier de commande
Vis de fixation
(2) Retirer la protection A et installer le cordon de raccordement.
(3) Remettre la protection A en place. Remettre ensuite le boîtier de com-
mande dans son emplacement d’origine et le fixer à l’aide des deux
vis prévues.
Protection A
Boîtier de commande
5
INSTALLATION DE LA
TELECOMMANDE
1. INSTALLATION DU SUPPORT DE LA TELECOM-
MANDE
Installer le support de la télécommande sur un mur ou sur un pilier à
l’aide des vis de fixation.
Montage du
porte-télécommande
Support de
télécommande
Porte-télécommande
Vis autotaraudeuse
1 Insérer
2 Appuyer
Télécommande
2. MODIFICATION DES CODES DU SIGNAL DE LA
TÉLÉCOMMANDE
Réglages de la télécommande
(1) Appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT (START/STOP) afin d’affi-
cher l’horloge seulement.
(2) Appuyer sur la touche COMMANDE PRINCIPALE (MASTER
CONTROL) et la maintenir enfoncée pendant au moins cinq secon-
des pour afficher le code du signal en cours.
(3) Modifier le code du signal en appuyant sur la touche
( ).
(4) Appuyer de nouveau sur la touche COMMANDE PRINCIPALE (MASTER
CONTROL) pour réafficher l’horloge et changer le code du signal.
JM1
JM2
JM3
Circuit imprimé de
l’appareil intérieur
6
FINITION
(1) Installer le guide-filtre.
(2) Installer les grilles d’aspiration.
(3) Installer les protections latérales A et B (si l’appareil est installé de
manière semi-encastrée, installer uniquement la protection A).
(4) Installer les filtres à air.
7
CONSEILS D’UTILISATION
Expliquer les opérations suivantes au client en se référant au manuel
d’utilisation :
(1) Méthode de mise en marche et arrêt, changement de fonctionnement,
réglage de la température, minuterie, commutation de la soufflerie et
autres opérations de la télécommande.
(2) Démontage et nettoyage du filtre à air et utilisation des ailettes d’aé-
ration.
(3) Remettre les manuels d’utilisation et d’installation au client.
ESSAI DE FONCTIONNEMENT
Lancer l’essai de fonctionnement et vérifier les éléments 1 et 2 ci-des-
sous.
Pour la mise en fonctionnement, consulter le manuel d’utilisation.
L’appareil extérieur peut ne pas fonctionner, dépendamment de la tem-
pérature ambiante. Dans ce cas, on reçoit un signal “ESSAI DE FONC-
TIONNEMENT” (TEST RUN) lors du fonctionnement du climatiseur.
(Utiliser un objet métallique pour faire circuiter deux contacts en métal
sous le couvercle de la pile et envoyer le signal “ESSAI DE FONC-
TIONNEMENT” à partir de la télécommande).
Pour terminer l’essai de fonctionnement, appuyer sur la touche START/
STOP de la télécommande.
(Lorsque le climatiseur est mis en fonctionnement en appuyant sur la
touche TEST RUN de la télécommande, les témoins OPERATION (fonc-
tionnement) et TIMER (minuterie) clignotent simultanément et lente-
ment.)
1. APPAREIL INTERIEUR
(1) Chacune des touches de la télécommande fonctionne-t-elle normale-
ment?
(2) Chaque témoin s’allume-t-il normalement?
(3) Les ailettes de sens de la soufflerie fonctionnent-elles normalement?
(4) L’écoulement s’effectue-t-il correctement?
2. APPAREIL EXTERIEUR
(1) L’appareil présente-t-il des bruits ou des vibrations anormales pen-
dant le fonctionnement?
(2) Le bruit, la soufflerie ou l’eau d’écoulement risquent-ils de déranger
les voisins?
(3) Y a-t-il des fuites de gaz?
9
AFFICHAGE D’ERREUR
1. APPAREIL INTERIEUR
Vous pouvez vérifier le bon fonctionnement de l’appareil par l’éclairage et
le clignotement des témoins OPERATION, TIMER et VERTICAL SWING
sur l’affichage.
Jugez du bon fonctionnement en vertu des indications suivantes.
En cas d’installation
semi-encastrée
Appareil intérieur
ATTENTION
1 Lors du retrait du boîtier (plaque métallique), faire at-
tention de ne pas endommager les parties internes de
l’appareil intérieur et les éléments adjacents (le boîtier
extérieur).
2 Lors des manipulations du boîtier (plaque métallique),
faire attention de ne pas se blesser avec les bords, etc.
(2) Fixer la collerette ronde (en option) à la prise d’air frais, comme
illustré sur la figure. (En cas d’installation semi-encastrée, fixer la
collerette au-dessus.)
[Lorsque vous avez terminé le point 2 INSTALLATION DE
L’APPAREIL INTERIEUR”...]
(3) Raccorder le conduit à la collerette ronde.
(4) Sceller l’ensemble avec une courroie et du ruban en vinyle, etc. afin
que l’air ne puisse pas s’échapper par le raccord.
Conduit rond (éléments en option)
Conduit
SWING SWING TIMER
OPERATION
MANUAL
AUTO
Témoin de pivotement vertical VERTICAL SWING (orange)
Témoin de la minuterie TIMER (vert)
Témoin de fonctionnement OPERATION (rouge)
Essai de fonctionnement
Lorsque le climatiseur est mis en marche en appuyant sur la touche
d’essai de fonctionnement de la télécommande, les témoins OPERA-
TION, TIMER et VERTICAL SWING clignotent lentement et en même
temps.
Erreur
Les témoins OPERATION, TIMER et VERTICAL SWING s’allument
de la manière suivante, selon l’erreur détectée.
Mémoire EEPROM de l’appareil intérieur
anormale
Mémoire EEPROM de l’appareil extérieur
anormale
Détecteur de la température intérieure
ouvert
Court-circuit du détecteur de la tempéra-
ture intérieure
Détecteur de la température de l’échan-
geur thermique interne ouvert
Court-circuit du détecteur de la tempéra-
ture de l’échangeur thermique interne
Interrupteur à flotteur activé
Signal intérieur anormal
Signal extérieur anormal
Ventilateur interne anormal
Connexion anormale de la source
d’alimentation externe
Détecteur de la température de l’échan-
geur thermique externe ouvert
Court-circuit du détecteur de la tempéra-
ture de l’échangeur thermique externe
Détecteur de la température externe
ouvert
Court-circuit du détecteur de la tempéra-
ture externe
Détecteur de la température du tuyau de
vidange ou détecteur de la température
du compresseur extérieur ouvert
Court-circuit du détecteur de la tempéra-
ture du tuyau de vidange ou du détecteur
de la température du compresseur
extérieur
Pression extérieure anormalement élevée
Température du tuyau de vidange ou du
détecteur de la température du compres-
seur extérieur anormale
Voyant
FONCTIONNE-
MENT (ROUGE)
(2 fois)
(2 fois)
(3 fois)
(3 fois)
(4 fois)
(5 fois)
(5 fois)
(6 fois)
Voyant
MINUTERIE
(VERT)
(2 fois)
(3 fois)
(3 fois)
(4 fois)
(4 fois)
(5 fois)
(5 fois)
(6 fois)
(7 fois)
Voyant
BASCULEMENT
(ORANGE)
: 0,1 sec. ALLUMÉ/0,1 sec. ÉTEINT (clignote) : ÉTEINT
: 0,5 sec. ALLUMÉ/0,5 sec. ÉTEINT (clignote)
Fil du cavalier
JM3
Brancher
Débrancher
Brancher
Débrancher
Sélecteur de signaux
de la télécommande
A (réglage d’usine)
B
C
D
JM2
Brancher
Brancher
Débrancher
Débrancher
Faire circuiter les deux contacts en métal sous
le couvercle du compartiment de la pile.
2. PRÉPARATION DU CORDON DE RACCORD
Cordon d’alimentation
ou cordon de raccord
Boîtier de commande
Bornier
Cordon de
raccordement
ATTENTION
Attention de ne pas inverser par erreur le cordon d’ali-
mentation et les câbles de raccord durant l’installation.
(1) Retirer les deux vis de fixation et tirer le boîtier de commande vers le
bas.
Valider le réglage du code de la télécommande et celui de la carte de
circuits imprimés.
Sinon, la télécommande ne pourra être utilisée pour faire fonctionner le
climatiseur.
Type d’erreur
30 mm (1-3/16")
40 mm (1-9/16")
minimum
Pour la mise à la masse
(5) Fixer le cordon de raccordement et les attaches des câbles. Vérifier
qu’ils soient placés de sorte à ne pas entraver l’ouverture et la ferme-
ture de la grille d’aspiration ou le retrait et la mise en place des filtres
à air.
ATTENTION
1 Vérifier si l’appareil intérieur reçoit correctement les
signaux de la télécommande avant d’installer le sup-
port de la télécommande.
2 Choisir l’emplacement du support de la télécommande
en prenant en considération les points suivants :
Eviter les endroits soumis aux rayons directs du
soleil.
Sélectionner un emplacement qui ne sera pas perturbé
par la chaleur d’un poêle, etc.
(4) Utiliser des contre-écrous pour fixer le tube du conduit.
Attache pour câble
Cordon de raccordement
Conduit
Contre-écrou
11
RÉGLAGE DE LA
TÉLÉCOMMANDE A VEC FIL
(OPTIONNEL)
RED
WHITE
BLACK
REMOTE
CONTROL
POWER
SUPPLY
123123
AVANT D’INSTALLER UNE TÉLÉCOMMANDE A VEC FIL
La télécommande avec fil est optionnelle. Elle n’est pas incluse dans le
climatiseur.
Si la télécommande avec fil est utilisée, certaines fonctions ne pourront
pas être utilisées.
bien vouloir utiliser la télécommande avec fil recommandée.
(Avant de l’installer, lire la section CARACTÉRISTIQUES ET FONC-
TIONS du MODE D’EMPLOI pour valider les informations concernées.)
ATTENTION
1 Avant l’installation, s’assurer que toutes les sources
d’alimentation sont débranchées.
2 Ne pas toucher à l’échangeur thermique.
3 Durant l’installation ou la dépose, bien vérifier
qu’aucun câble n’est pris dans une pièce ou attiré par
une pièce. Le climatiseur pourrait ensuite fonctionner
anormalement.
4 Éviter les endroits exposés directement à la lumière
du soleil.
5 Choisir un endroit à l’abri de la chaleur provenant d’une
cuisinière, d’un four, etc.
6 S’assurer que la longueur du câble ne dépasse pas la
longueur maximum recommandée.
7 Avant d’installer la télécommande avec fil, vérifier que
le climatiseur peut recevoir le signal.
Retirer les deux vis du bas, puis enlever le boîtier de commande A.
Pour utiliser la télécommande avec fil optionnelle, passer les câbles de
la façon illustrée dans le schéma ci-dessous.
Utiliser les serre-câbles pour fixer le câble de la télécommande à trois
endroits.
Acheminer les câbles de manière à ce que le câble de la télécommande
passe sous le condensateur et le plastique.
Modifiez les réglages des circuits électriques.
Le commutateur 4 (SW4) de la carte de circuits imprimés à l’intérieur
du boîtier de composants électriques doit être réglé de la manière sui-
vante.
Fixer le câble de la télécommande et les serre-câbles.
Ne pas regrouper le cordon de raccordement avec le câble de la télécom-
mande.
Vis de terre
Boîtier de
commande
Boîtier de
commande A
RED
WHITE
REMOTE
CONTROL
BLACK
POWER
SUPPLY
231 231
Serre-câble
Câble de la télécommande
Condensateur, plastique
Serre-câble
Serre-
câble
Boîtier de
commande
Plaque à bornes
Serre-câble
Serre-câble
Cordon de raccord
Câble de la télécommande
Câbles
ATTENTION
1 Assurez-vous de consulter le schéma ci-dessous et
d’installer le câblage correctement.
Un mauvais câblage entraînerait un mauvais fonction-
nement de l’appareil.
2 Consultez les codes d’électricité locaux ainsi que
d’autres directives ou restrictions spécifiques relati-
ves au câblage.
ATTENTION
1 Lorsque la télécommande avec fil optionnelle est utili-
sée, voir le manuel de la télécommande avec fil fourni
avec celle-ci.
2 Lorsque l’appareil est réglé pour la télécommande avec
fil en option, la télécommande sans fil ne peut être uti-
lisée.
3 Lorsque l’appareil est réglé pour la télécommande avec
fil en option, le commutateur MANUAL/AUTO (manuel/
automatique) de l’appareil interne ne peut être utilisé.
4 Lorsque l’appareil est réglé pour la télécommande avec
fil en option, le témoin TIMER (minuterie) de l’affichage
de l’appareil interne ne s’allume plus.
Vis
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
ESSAI DE FONCTIONNEMENT
(1) Arrêter le climatiseur.
(2) Appuyer simultanément sur le bouton de commande principale et le
bouton de commande du ventilateur pendant 2 secondes ou plus pour
débuter l’essai de fonctionnement.
(3) Appuyer sur le bouton marche/arrêt pour arrêter l’essai de fonction-
nement.
[AUTODIAGNOSTIC]
Lorsque l’indication d’erreur “E:EE” s’affiche, suivre ces étapes pour
effectuer un autodiagnostic. “E:EE” indique qu’une erreur s’est produite.
AFFICHAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE
(1) Arrêter le climatiseur.
(2) Appuyer simultanément sur les boutons de réglage de la température
pendant 5 secondes ou plus pour lancer l’autodiagnostic.
Voir les tableaux suivants pour une description de chacun des codes
d’erreur.
Affichage de l’essai de fonctionnement
(3) Appuyer simultanément sur les boutons de réglage de la température
pendant 5 secondes ou plus pour arrêter l’autodiagnostic.
Code d’erreur
Contenu de l’erreur
Erreur de communication
(appareil intérieur
télécommande)
Erreur de communication
(appareil intérieur appareil extérieur)
Capteur de température de la pièce ouvert
Capteur de température de la pièce court-circuité
Capteur de température de l’échangeur de chaleur
intérieur ouvert
Capteur de température de l’échangeur de chaleur
intérieur court-circuité
Détecteur de température de l’échangeur thermique
extérieur
Problème de connexion avec la source
d’alimentation
Interrupteur flottant activé
Détecteur de température externe
Détecteur de température du tuyau de vidange
Anomalie dans le modèle
Anomalie au niveau du ventilateur intérieur
00
01
02
03
04
05
06
08
09
0A
0c
11
12
Numéro de l’appareil
(habituellement 0)
Code d’erreur
Ex. Autodiagnostic
13
14
15
16
17
18
19
1A
1b
1c
1d
1E
1F
Code d’erreur
Contenu de l’erreur
Anomalie au niveau du signal extérieur
Pression extérieure excessive (arrêt permanent)
Détecteur de température du compresseur
Erreur du pressostat
Erreur du module intelligent d’alimentation
Erreur du transformateur d’intensité de courant
Erreur du module de filtre actif
Le compresseur ne fonctionne pas
Erreur du ventilateur de l’appareil extérieur
Erreur de communication
(convertisseur commandes multiples)
Erreur du détecteur de la soupape à deux voies
Erreur du détendeur
Erreur de raccordement de l’appareil intérieur
(2) Réglage du commutateur rotatif (appareil intérieur)
Régler le numéro d’appareil de chacun des appareils intérieurs à l’aide
du commutateur rotatif situé sur la carte de circuits imprimés de l’ap-
pareil intérieur.
Le commutateur rotatif est habituellement réglé à 0.
(3) Réglage du commutateur DIP (télécommande)
Modifier le commutateur DIP 1 N° 3 de la télécommande de OFF à
ON.
Appareil intérieur
Commutateur rotatif
Télécommande
Commutateur DIP 1
SW2
ONOFF
1
2
3
4
5
6
ON
1. SYSTÈME À COMMANDES DE GROUPE
Un certain nombre d’appareils intérieurs peuvent être commandés en
même temps à partir d’une seule télécommande.
(1) Méthode de câblage (de l’appareil intérieur à la télécommande)
MÉTHODES SPÉCIALES D’INSTALLATION
ATTENTION
1 Lors du réglage du commutateur rotatif et des commu-
tateurs DIP, ne pas toucher directement avec vos mains
à d’autres parties de la carte de circuits imprimés.
2 S’assurer de couper l’alimentation principale.
Appareil intérieur
0
Appareil intérieur
1
Appareil intérieur
2
Appareil intérieur
N° 3
Câble de la
télécom-
mande
Télécommande
2.
TÉLÉCOMMANDES DOUBLES (OPTIONNELLES)
Il est possible d’utiliser deux télécommandes différentes pour faire fonc-
tionner les appareils intérieurs.
(1) Méthode de câblage (de l’appareil intérieur à la télécommande)
Appareil intérieur
(2) Réglage du commutateur DIP (télécommande)
Régler le commutateur DIP 1 N° 1 et 2 de la télécommand selon la
tableau suivante.
Nombre de
télécom-
mandes
Appareil principal
1 (Normal)
2 (Double)
ON
OFF
OFF
OFF
DIP-SW 1 N° 1
DIP-SW 1 N° 2
Télécommande
Commutateur DIP 1
Nombre de
télécom-
mandes
Appareil esclave
1 (Normal)
2 (Double)
ON
ON
DIP-SW 1 N° 1
DIP-SW 1 N° 2
1 2 3
1 2 3
1 2 3
ONOFF
1
2
3
4
5
6
Câble de la
télécommande
Appareil
principal
Appareil
esclave
Télécom-
mande
État de l’INT
Détail
OFF ON
1Invalidité Validité
Réglage du redémarrage automatique
2—
Réglage de la correction
3—
de température
1 Sans fil
Avec fil
Réglage de la télécommande
2—
Réglage de la circulation
3—
d’air
Commutateur
DIP 1
Appareil intérieur
[TÉLÉCOMMANDES DOUBLES]
Commutateur
DIP 4
3. REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE
Quand l’alimentation du climatiseur a été coupée temporairement par
une panne de courant, etc., il redémarre automatiquement au retour de
l’électricité.
(Fonctionne selon les réglages définis avant la panne de courant)
La fonction de redémarrage
automatique peut être annulée.
(1) Réglage du commutateur DIP
(appareil intérieur)
Changer le commutateur DIP
(SW1-1) de la carte de circuits im-
primés de l’appareil intérieur de
ON à OFF. La fonction de redémar-
rage automatique sera annulée.
Appareil intérieur
O
F
F
1
2
3
OFF
SW1
O
F
F
1
2
3
SW4
Commutateur DIP 1
N.° DE PIÈCE 9364490021-04
Télécommande
(: réglage d’origine)
ON
Plusieurs appareils
Modèle avec
climatisation seulement
Validité
Validité
Invalidité
Invalidité
Invalidité
Invalidité
Détail
Réglage des télécommandes doubles
Réglage des commandes de groupe
Réglage du modèle
Réglage du changement AUTOMATIQUE
Réglage de la sauvegarde de la mémoire
Réglage du bouton THERMO SENSOR (détecteur thermique)
Réglage du bouton ENERGY SAVE (économie d’énergie)
Réglage de la direction horizontale de la cir-
culation d’air et du bouton de basculement
Réglage de la direction verticale de la circu-
lation d’air et du bouton de basculement
Ne peut être utilisé.
Ne peut être utilisé.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
OFF
Un appareil
Modèle avec chauffage
et climatisation
Invalidité
Invalidité
Validité
Validité
Validité
Validité
Réglé à OFF
Réglé à OFF
État de l’INT
Commu-
tateur
DIP 1
Commu-
tateur
DIP 2
SW4 SW4
Type de télécom-
mande sans fil
Type de télécom-
mande avec fil
1
2
3
1
2
3
GG
1
2
3
L2
L1
INTERIEUR
APPAREIL INTERIEUR
APPAREIL
EXTERIEUR
Borne
SECTION-
NEUR
(FOURNI
SUR
PLACE)
Ligne de
terre
14AWG
Lignes de
courant
(entre
appareils)
230/208 V
230/208 V
230/208 V
Borne
Ligne d’alimentation
monophasée, 230/208 V
AVERTISSEMENT
Vous devez installer un sectionneur et un disjoncteur de
la capacité indiquée dans le tableau ci-dessous entre l’ap-
pareil intérieur et l’appareil extérieur pour la protection
contre les surintensités.
15A 240 V - 5A
Sectionneur
Disjoncteur (ou Fusible)
DISJONC-
TEUR OU
FUSIBLE
(FOURNI
SUR
PLACE)
9364490021-04_IM_back.p65 5/10/2018, 10:331
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Fujitsu ABU36RSLX Guide d'installation

Taper
Guide d'installation