Powermate PC0525304 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
PC0525304
Insert
Additif
Adición
IMPORTANT Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE. Aserese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
www.powermate.com
05/06 0063862
ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO
Thank you for selecting a Coleman® Powermate®
Generator. The Coleman® Powermate® generator has
been made to supply reliable, portable electrical power
when utility power is not available. We hope you will
enjoy your new generator. Welcome to our worldwide
family of Coleman® Powermate® generator users.
Merci d'avoir choisi le groupe électrogène Coleman®
Powermate®. Ce groupe électrogène Colema
Powermate® a été conçu pour fournir le pouvoir
électrique, portatif et fiable quand le pouvoir d'utilité n'est
pas disponible. Nous espérons que votre groupe
électrogène vous donnera entière satisfaction. Bienvenue
dans la famille mondiale des utilisateurs de groupes
électrogènes Coleman® Powermate®.
Gracias por seleccionar un generador Colema
Powermate®. El generador Coleman® Powermate® ha
sido diseñado para proporcionar energía eléctrica
confiable y portátil cuando no hay servicio disponible de
energía pública. Esperamos que disfrute de su nuevo
generador. Bienvenido a nuestra familia de usuarios de
generadores Coleman® Powermate® a nivel mundial.
*Moteur 10 HP Tecumseh
*Chemise de cylindres en fonte
*Détecteur de bas niveau d'huile
*Prises sur tableau de commande
*La tension automatique gulatrice
*Réservoir de carburant en plastique d'une
contenance de 18.9 litres (5 gallons)
*Paretincelles
*Kit de transport
A.Prise double de 120 V, 20 A
Cette prise double est câblée pour fournir 20 A. La
charge totale doit cependant rester dans les limites indiquées
sur la plaque signalétique. Ces prises peuvent s’utiliser en
conjonction avec la prise à verrouillage à condition que le
générateur ne soit pas surchargée.
B.Prise à verrouillage de 120/240 V, 20 A
Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 20 A à
condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit par
ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque
signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en
conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne doit
pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.
C.Disjoncteurs
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En
cas de surcharge ou de court-circuit exrieur, le disjoncteur
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au
groupe électrogène et essayer de terminer la cause du
problème avant dessayer de le réutiliser. Si le disjoncteur
saute en raison dune surcharge, réduire la charge.
REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils
branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le
disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du
disjoncteur pour le réenclencher.
Couverture limitée : Powermate Corporation (la compagnie)
garantit au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle
réparera ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la
compagnie ou que son représentant du service autorisé auront
déterminé comme étantfectueuses du point de vue du
matériel ou de la fabrication. La garantie couvre les coûts de
remplacement des pièces et de main-duvre pour tout faut
matériel ou de fabrication.
Ce qui n'est pas couvert :
· Les frais de transport pour envoyer le produit à la
compagnie ou à son représentant du service autorisé pour
effectuer le travail couvert par la garantie, les frais
d'expédition au client des produits réparés ou remplacés.
Ces frais doivent être assumés par le client.
· Le moteur est couvert exclusivement par une garantie
distincte du fabricant du moteur. Cette garantie est incluse
dans le guide d'utilisation du moteur.
· Les dommages causés par un abus ou un accident, et les
effets de la corrosion, de l'érosion ainsi que de l'usure
normale.
· La garantie est annulée si le client n'arrive pas à installer,
garder et faire fonctionner le produit conformément aux
directives et aux recommandations de la compagnie
formues dans le guide d'utilisation, ou si le produit est
utilisé comme équipement de location.
· La compagnie ne paiera pas de réparation ou des
ajustements au produit, ou pour les coûts ou
main-d'œuvre, exécuté sans l'autorisation préalable de la
compagnie.
Période couverte par la garantie : Un (1) an à partir de la
date d'achat sur les produits utilis uniquement pour les
applications de consommateur. Si le produit est utili à des
fins d'affaires ou commerciales, la période couverte par la
garantie se limite à quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date
d'achat. En ce qui concerne l'entretien couvert par la garantie,
le client doit présenter une preuve de la date d'achat et il doit
aviser la compagnie au cours de la période couverte par la
garantie.
Pour tout ce qui touche l'entretien couvert par la garantie :
Composez sans frais le 1 800 445-1805, ou écrivez à
Powermate Corporation, Product Services, 4970 Airport
Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848 É.-U.
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS : LA COMPAGNIE NE
PRÉSENTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE
CONFORMITÉ AUX BESOINS SONT, PAR LA PRÉSENTE,
ABANDONNÉES. L'ENTRETIEN COUVERT PAR LA
GARANTIE DÉCRIT CI-DESSUS EST UN RECOURS
EXCLUSIF EN VERTU DE CETTE GARANTIE. LA
RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES ACCESSOIRES
ET INDIRECTS EST EXCLUE JUSQU'À LA LIMITE
AURORISÉE PAR LA LOI.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par
la loi. Vous pouvez également bénéficier de certains autres
droits, lesquels varient d'une province (État) à l'autre. Certaines
provinces (ou certains États) n'autorisent pas de clauses de
renonciation des garanties implicites ou de limites à l'égard de
dommages accessoires ou indirects, ainsi, les clauses de
renonciation et les exclusions ci-dessus peuvent ne pas
s'appliquer à vous.
Français
TABLEAU DE COMMANDE
4
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU
GROUPE ELECTROGENE
GARANTIE LIMITÉE
5
Français
OUTILS NÉCESSAIRES :
Cliquet à rochet de 7/16 po, 1/2 po, 9/16 po, et 5/8 po, blocs de bois (minimum de 6 po de hauteur)
Reportez-vous à la liste des pièces et au dessin des pages 8 et 9.
INSTALLATION DES ROUES
1.Faire reposer l’extrémité de la génératrice à loppo de celle se trouve le capuchon du réservoir dessence sur un bloc de
fon à pouvoir effectuer la pose de la roue.
2.Insérer une bague d’espacement (article 23) dans le centre de la roue (article 65).
3.Enfiler le boulon de 3/8 x 4.25 po(article 27) et rondelle de 3/8 po (article 26) dans la roue (article 65), puis dans le support
de la roue sur le transporteur, en le plaçant de façon à ce que le té le plus en creux du moyeu de la roue repose contre le
support.
4.Enfiler lécrou à frein élastique de 3/8 po(article 64) sur le boulon et serrer de façon à bien fixer la roue sur la transporteur.
5.Procéder de la même fon pour l’autre roue.
INSTALLATION DU PIED
1.Monter le pied (article 62) sur le support de pied (article 13) au moyen d'un boulon de 1/4-20 x 1.5 po (article 48).
Fixer l'ensemble en vissant sur le boulon un écrou nyloc de 1/4 po (article 15), avec une rondelle 1/4 po (article 17).
Attention : ne pas trop serrer, pour ne pas écraser le matériau du pied.
2.En bloquant le cô alternateur de la génératrice, mettre en place le support de pied sous le profilé en U. Visser un boulon de
5/16-18 x 1 po (article 18) avec une rondelle de 5/16 po (article 60) dans les trous de fixation, puis visser sur le boulon un
écrou nyloc de 5/16 po (article 22), avec une rondelle de 5/16 po (article 60) pour fixer le support de pied au profilé.
POSE DE LA POIGNEE
1.Mettre la poignée (article 32) sur la tubulure du chariot du té se trouvent les pieds en la centrant bien sur la tubulure
supérieure.
2.Insérer le boulon de 7/16 x 2 po (article 56) dans la poignée tel quindiqué sur le diagramme et fixer en place à l’aide de
l’écrou à frein élastique de 7/16 po (article 58). Serrer jusqu’à ce que la poignée soit bien fixée sur la tubulure du chariot.
3.Appliquez unrosol de laque ou un produit adhésif semblable sur la poignée (article 32) et faites ensuite glisser la prise
(article 34) sur la poignée. L'emploi de l'rosol de laque en facilitera l'assemblage et permettra à la prise de coller à la
poignée.
L'INSTALLATION DE KIT DE TRANSPORT
9
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
RefPartDescription Description DescripciónQty
No.No.
1 Note A Engine, 10 hp TecumsehMoteurMotor1
20061754Adapter, engineAdapateur por moteurAdaptor, motor1
30000901.01Bolt, Wz 5/16-24 x 5/8Boulon, wzPerno, wz4
40061832Rotor, 5.0 KWRotorRotor1
5Note BWasher, lock 5/16Contre-écrouArandela, de cierre1
60035055Bolt, hex 5/16-24 x 6.63Boulon, te hexPerno, hexagonal1
70056364Stator 5.0 KW 60 Hz ER+Stator Stator1
8A0056717Connector hsg. set, Jeu pr logemt prise,Conjunto de conectores
statorstatordel stator2
8B0049835Connector hsg. set, Jeu pr logemt prise, Conjunto de conectores
endbellcouvre-enrouldel alojamiento2
9A0056716Connector hsg. set, Jeu pr logemt prise,Conjunto de conectores
statorstatordel stator1
9B0049201Connector hsg. set, Jeu pr logemt prise,Conjunto de conectores
panelpanneaupanel1
100062478Endbell, wired completeCovre-enroulementPlacea lateral cableado completo
câblage complet1
10A0050439Brush, E-4RBalaisEscobilla2
10B0062975Assembly, AVR board Ensemble de planche de Conjunto de la tabla del regulador automático del voltaje
tension automatique régulatrice 1
10C0062745Cover, brushCouvre-balaisCubierta, escobill1
110040816.01Bolt, hex hd 1/4-20 x 6Boulon, te hexPerno, hexagonal4
120008854Lug, groundOeillet de mise à la terreTerminal, tierra1
130063546Bracket, footSupport de piedSoporte del pie1
14Note BWasher, star external 1/4Rondelles à dents ext.Arandela, estrella externa2
150040832Nut, nyloc 1/4-20Écrous nylocTuerca, nyloc7
160063847Carrier assemblyEnsemble transportTransportador, conjunto1
17Note BWasher, flat 1/4Rondelle plates 1/4Arandela, plana 1/42
18Note BBolt, 5/16-18 x 1BoulonPerno2
190052185Isolator, engineSectionneurs moteurAislador, motor2
200049743Isolator, statorSectionneurs stator Aislador, estator1
210057254Nut, flg 5/16-18Écrous 5/16-18Tuerca, 5/16-186
220048736Nut, nyloc 5/16-18Écrous 5/16-18Tuerca, 5/16-182
230062433Wheel spacerBague despacement Espaciador de la rueda2
240053320Screw #10-14 x .63VisTornilla4
260055042Washer, flat 3/8Rondelles plates 3/8Arandela, plana 3/82
27Note BBolt, 3/8-16 x 4.25BoulonPerno2
280049224Assy, ground wireEns fil de masse tresséConjunto, cable trenzado a tierra1
29Note BWasher, star external 5/16Rondelles à dents ext.Arandela, estrella externa3
30Note BBolt, hex 5/16-18 x 3/4Boulon, te hexPerno, hexagonal1
310047796Spacer 7/16EntretoiseEspaciador2
320064293HandlePoignéeManija2
330049453.02Shield, heatÉcran de chaleurPantalla para el calor1
340056218Handle gripPoignéeEmpadura2
35
0056113Assy, deflectorEnsemble du déflecteurMontaje, electrodo de desviación1
36Note CTank assy, completeEns complet du réservoirConjunto tanque completo1
36A0063783Cap, fuel with gaugeCapuchon, servoir Tapa, combustible
dessence1
36B0049842Fuel valveRobinet de carburant Válvula combustible1
36C0062673Fuel bushingBague dessenceBuje de combustible1
36D0049920Fuel Shut Off, InlineFermeture dessenceApagado combustible, ennea1
36E0047790Fuel filterFilter combustibleFilter à carburant1
380058618Screw, #10 x 1VisTornillo4
400063885Panel, wired completeTableau compl. blePanel, cabeado completo1
40A0062198Circuit breaker 25 A dualDisjoncteur 25 ACortacircuitos, 25 amp1
470047796Spacer .38 IDEntretoiseEspaciador1
48Note BBolt, 1/4-20 x 1-1/2BoulonPerno3
56
Note BBolt, 7/16-14 x 2BoulonPerno1
580056261
Nut, nyloc 7/16-14Écrous nylocTuerca, nyloc1
600049352Washer flat 5/16 WRondelle plates 5/16 largeArandela, plana 5/16 lejos4
620055894Rubber FootPiedPie2
640057578Nut, nyloc 3/8-16Écrous nyloc 3/8-16Tuerca, nyloc 3/8-162
650057704WheelRoueRueda2
Note A:
Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B:
These are standard parts available at your local hardware store.
Note C:
Contact your nearest Colema Powermate® Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Remarque A:
Powermate Corporationne fournit pas de moteurs dans ses pièces détaces. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B:
Ces pièces sont des pces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C:
Pour commander un servoir de rechange, contacter Centre de service Coleman® Powermate® le plus proche.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à léquipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Nota A:
Powermate Corporationno proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B:
Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota C:
Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman® Powermate® más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Powermate PC0525304 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur