Cerwin-Vega HED-5.0 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Manuel utilisateur
i
Attention!
Please read all warnings found in this manual. This information is highlighted in bold italic type
and is included to inform you of the potential for personal injury or damage to property.
Hearing Damage
Continuous, excessive exposure to sound pressure levels in excess of 85 dB can cause a loss of
hearing. Cerwin-Vega speakers are capable of producing sound pressure levels greater than 85 dB.
Volume And Driver Awareness
Use of Cerwin-Vega speakers can impair your ability to hear necessary traffic sounds and may
constitute a hazard while driving. We recommend using low volume levels when driving your vehi-
cle.
Cerwin-Vega accepts no liability for hearing loss, bodily injury, or property damage as a result of
use or misuse of this product.
¡Atención!
Lea todas las advertencias contenidas en este manual. Esta información aparece destacada en
cursiva negrita y procura informarle de la posibilidad de que ocurran lesiones personales o daños
materiales.
Daño auditivo
La exposición continua y excesiva a niveles de presión de sonido superiores a 85 dB puede
causar una pérdida de capacidad auditiva. Los altavoces Cerwin-Vega son capaces de producir
niveles de presión de sonido superiores a 85 dB.
Advertencia sobre el volumen y la conducción
El uso de altavoces Cerwin-Vega puede disminuir su capacidad para oír los sonidos necesarios
del tráfico, y puede constituir un peligro al conducir un vehículo. Recomendamos usar niveles
bajos de volumen cuando se conduce un vehículo.
Cerwin-Vega no acepta ninguna responsabilidad civil por pérdida de capacidad auditiva,
lesiones corporales o daños materiales como consecuencia del uso normal o del uso abusivo de
este producto.
Attention !
Prenez connaissance de tous les avertissements contenus dans ce manuel. Ces informations,
présentées en caractères gras, sont destinées à vous avertir en cas de risque de blessure ou de
dégâts matériels.
Danger pour l'ouïe
Une exposition continue et excessive à des niveaux sonores dépassant 85 dB peut entraîner une
baisse de l'acuité auditive. Les haut-parleurs Cerwin-Vega sont capables de produire des niveaux
sonores dépassant 85 dB.
Volume sonore et vigilance au volant
L'écoute de haut-parleurs Cerwin-Vega peut vous empêcher d'entendre des bruits de circulation
que vous devriez entendre et risque de présenter un danger pendant la conduite. Nous vous
recommandons d'écouter à des niveaux réduits lorsque vous conduisez.
Cerwin-Vega ne saurait être tenue responsable de toute baisse d'acuité auditive, blessure ou
dégât matériel résultant de l'utilisation normale ou abusive de ce produit.
Achtung!
Bitte lesen Sie alle Warnhinweise in diesem Handbuch. Diese Information ist in Fettschrift und
kursiv hervorgehoben, um Sie vor der Gefahr von Verletzungen und Beschädigungen zu warnen.
Hörschädigung
Fortwährende, übermäßige Beschallung mit Klangpegeln über 85 dB kann zu Hörverlust führen.
Cerwin-Vega Lautsprecher sind in der Lage, Klangpegel über 85 dB zu erzeugen.
Lautstärke und Fahreraufmerksamkeit
Die Verwendung von Cerwin-Vega Lautsprechern kann das Wahrnehmen von Verkehrsgeräuschen
beeinträchtigen, was eine Gefahr beim Autofahren darstellt. Beim Fahren werden daher niedrige
Klangpegel empfohlen.
Cerwin-Vega haftet nicht für Hörverlust, Verletzungen oder Schäden, die infolge der Verwendung
oder des Missbrauchs dieses Produkts entstehen.
ED40_69manual 6/27/05 9:25 AM Page 2
Introduction
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition d'enceintes multi-élément source ponctuelle Cerwin-Vega
®
High
Energy Design (HED™). Chaque enceinte multi-élément HED se distingue par les caractéristiques suivantes :
Gestion de grande puissance et rendement élevé
Cône polypropylène en mica perlé moulé par injection et métallisé sous vide à l'alliage titane-nickel ; excel-
lente atténuation interne produisant une réponse douce aux sons naturels dans les fréquences moyennes
Haut-parleurs d'aigus en titane composite
Enveloppe de mousse polyéther anti-UV assurant une excellente durabilité du produit, même en cas d'expo-
sition directe au soleil
Conception de source ponctuelle pour image sonore précise
Configurations ergonomiques type standard pour installation facile dans les orifices prévus en usine
Installation mécanique
Précautions relatives à l'installation
Ne jamais utiliser de haut-parleur dans un véhicule sans avoir auparavant fixé tous les éléments au
châssis interne. Les éléments risquent sinon de devenir des projectiles dangereux en cas d'arrêt
brusque ou d'accident.
Ne jamais percer de panneau intérieur ou partie du plancher recouverte de tapis, ni y enfoncer de
vis, sans avoir auparavant examiné ce qui se trouve en dessous afin de ne pas risque de percer des
conduites ou des câbles de commande. Faire bien attention à éviter tous les câbles électriques et con-
duites de carburant, de liquide de frein et d'huile lors de la planification de l'installation.
Choix de l'emplacement
Afin de faciliter l'installation, utilisez les emplacements usine qui peuvent être adaptés pour recevoir les
haut-parleurs. Cette installation fait gagner beaucoup de temps et produit un aspect « installé en usine ». Pour
les autres types d'installation, évitez d'installer les haut-parleurs derrière des poches de portière ou des pan-
neaux de revêtement. Ces emplacements risquent de bloquer les fréquences moyennes et de réduire la sortie en
donnant un son « dur » ou « creux ».
Évitez les emplacements situés derrière des tissus ou matériaux épais qui limiteraient la puissance et
réduiraient le volume. Les haut-parleurs aigus sont particulièrement sensibles à ce type de problème car les
courtes ondes produites sont facilement absorbées par les tissus épais.
Éléments de chaque ensemble HED
Deux haut-parleurs multi-éléments • Deux ensembles de fils • Deux plaques adaptatrices 6 x 8 po. (HED-57
uniquement) • Huit écrous Tinnerman (six pour le HED-5.0) • Gabarit de montage • Carte de garantie
Installation des enceintes HED
Commencez par vérifier que toute l'alimentation électrique est coupée. Bien que les enceintes puissent se
monter à différents emplacements, les panneaux de portière sont généralement utilisés. Les instructions qui
suivent visent ce type d'installation.
1. Après avoir choisi l'emplacement sur le panneau de portière, enlevez avec précaution les panneaux de
revêtement afin de mettre à découvert la structure interne de la porte. Dans la plupart des cas, il peut être
nécessaire de retirer plusieurs vis (cachées derrière le revêtement) pour dégager le panneau. Au besoin, ôtez
le lève-glace et la poignée de la porte.
ATTENTION: Procédez avec soin en retirant les panneaux de revêtement. Les constructeurs d'auto-
mobiles emploient divers moyens de fixation qui risquent d'être endommagés s'ils sont forcés.
2. Détachez avec précaution le panneau de portière de la tôle à l'aide d'un tournevis à grosse lame droite,
d'une pince monseigneur ou d'un outil spécial. En cas de difficultés, renseignez-vous auprès de votre marc-
hand de voitures.
3. En tenant le panneau de portière en place à l'emplacement approximatif du haut-parleur, examinez la struc-
ture de la portière afin de vous assurer que la tôle ou l'armature ne gênera pas l'installation.
4. Tenez le haut-parleur en position et faites monter et descendre la vitre afin de vous assurer que ni le mouve-
ment de la glace, ni les mécanismes de verrouillage internes, ne sont entravés. Déterminez si vous préférez
monter les haut-parleurs sur l'armature métallique de la portière ou sur son panneau intérieur et si vous
préférez utiliser les caches standard du véhicule ou les caches fournis avec les haut-parleurs pour dissimuler
ces derniers.
9
ED40_69manual 6/27/05 9:25 AM Page 11
Si vous décidez d'utiliser les caches fournis, vérifiez que, à l'emplacement choisi, ils n'empiéteront pas sur
le pourtour du panneau, les lève-glaces ou les commutateurs électriques. S'il y a de la tôle à l'arrière de
l'emplacement du haut-parleur, déterminez si le fait d'en découper une partie risque de nuire à la solidité
de la portière ou du véhicule.
REMARQUE: L'unité HED-5.0 comprent un joint dont un des côtés est autocollant Ce joint peut être collé à
l'arrière du châssis lorsqu'un plus grand dégagement est nécessaire en arrière du haut-parleur.
ATTENTION: Découpez toujours aussi peu de tôle que possible pour l'installation.
5. À l'aide du gabarit fourni, tracez les orifices de haut-parleur et marquez les trous de montage. Percez ces
derniers et découpez l'orifice de chaque haut-parleur dans le revêtement et le support
6. Connectez les fils de haut-parleur aux bornes (voir Installation électrique), puis installez chaque enceinte
multi-élément à l'aide des vis à tôle et des écrous fournis (voir figures 1 and 2, recto de la dernière page).
Remarques supplémentaires
En cas d'emploi des emplacements standard de haut-parleur, modifiez les trous de montage pour les
adapter aux haut-parleurs multi-élément, puis vissez ces derniers en place. Modifiez ensuite les grilles
standard pour les adapter sur l'enceinte. Veillez à toujours laisser un espace suffisant pour l'excursion ou le
déplacement du cône du haut-parleur. Les haut-parleurs risquent d'être déformés ou endommagés si l'ori-
fice est trop petit ou si le tissu qui se trouve devant le haut-parleur est trop proche et permet au cône de
vibrer contre le tissu ou le panneau de revêtement.
Dans les installations personnalisées où les enceintes multi-élément se trouvent dans le même coffret que
les gros haut-parleurs graves, isolez toujours les haut-parleurs dans des boîtiers séparés (1630-4920 cm
3
). Si
les haut-parleurs ne sont pas isolés, la distorsion sera nettement plus forte, la gestion de puissance sera
inférieure et les haut-parleurs risqueront d'être endommagés. Afin d'obtenir une réponse optimale, gar-
nissez l'intérieur de l'enceinte multi-élément avec de la fibre de verre ou un matériau insonorisant équiva-
lent (sans bourrer).
Installation électrique
Précautions relatives au câblage
Lorsque vous faites passer des fils à travers de la tôle, utilisez toujours des oeillets afin d'isoler adéquate-
ment les bords métalliques des gaines de câble. Ceci évite l'usure par frottement et les risques de court-cir-
cuits susceptibles d'endommager un amplificateur ou d'autres composants électroniques du système.
Remarque: Utilisez toujours des bornes serties pour le raccordement des haut-parleurs. Le soudage des
fils aux bornes risque de désolidariser le conducteur interne de la borne et d'empêcher le haut-parleur de
fonctionner.
Remarques générales
Bien que le haut-parleur soit doté d'un cône en polypropylène, une humidité excessive risque d'endom-
mager le cône ou les connexions de bornes. Toujours reposer le revêtement en plastique interne de la portière
de manière à ce qu'il assure l'étanchéité. Si ce revêtement est abîmé, il est possible de le réparer avec du ruban
adhésif transparent. En l'absence d'un tel revêtement, procurez-vous des écrans standard en plastique et
posez-les à l'arrière de l'enceinte. N'oubliez pas que le fait de claquer constamment les portières peut finir par
détacher les haut-parleurs aigus et haut-parleurs de fréquences moyennes de leur support.
Câblage et essai du système
Raccordez l'enceinte à l'amplificateur du combiné autoradio du véhicule, en faisant attention à respecter la
polarité (+ à + et - à -). Une fois tous les branchements réalisés, allumez le combiné autoradio et augmentez
lentement le volume en écoutant un de vos morceaux préférés. Si vous n'entendez rien, éteignez le système,
vérifiez toutes les connexions et réallumez. Si le problème persiste, demandez assistance au revendeur
Cerwin-Vega.
10
ED40_69manual 6/27/05 9:25 AM Page 12
Figure 1. The HED-5.0 multi-element loud-
speaker is mounted to a vehicle’s sheet metal
by using self-threading screws and tinnerman
nuts.
Figura 1. El altavoz multielemento HED-5.0
se monta en la chapa metálica de un vehícu-
lo, utilizando tornillos autoperforantes y tuer-
cas Tinnerman.
Abbildung 1. Der Multi-Element-Lautsprecher
HED-5.0 wird am Blech des Fahrzeugs mit-
tels Blechschrauben und Tinnerman-Muttern
befestigt.
Figure 1. L'enceinte HED-5.0 multi-élément
est montée sur la tôle du véhicule au moyen
de vis à tôle et d'écrous.
Figure 2. The HED-57 multi-element loud-
speaker is mounted to a vehicle’s sheet
metal. For 6 x 8” openings, use the
enclosed adapter for speaker mounting.
Figura 2. El altavoz multielemento HED-57 se
monta en la chapa metálica del vehículo.
Para las aberturas de 6" x 8", montar el
altavoz mediante el adaptador incluido.
Abbildung 2. Der Multi-Element-
Lautsprecher HED-57 wird am Blech des
Fahrzeugs befestigt. Verwenden Sie den
beigefügten Adapter zur Montage des
Lautsprechers in 6 x 8"-Öffnungen.
Figure 2. L'enceinte HED-57 multi-élément
est montée sur la tôle du véhicule. Pour les
orifices 6 x 8" (15,24 x 20,32 cm), montez
l'enceinte à l'aide de l'adaptateur fourni.
Figure 3. The HED-4.0 has 2 tabs removed
for two-hole installations. To remove tabs,
bend tabs up and down until they detach.
Figura 3. En el HED-4.0 se han retirado dos
lengüetas para instalarlo con dos agujeros.
Para retirar las lengüetas dóblelas hacia arri-
ba y hacia abajo hasta que se separen.
Abbildung 3. Beim HED-4.0 werden für
Zwei-Loch-Installationen 2 Zapfen entfernt.
Biegen Sie die Zapfen auf und ab, bis sie
sich lösen.
Figure 3. Sur l'enceinte HED-4.0, 2 pattes
sont enlevées pour les installations à 2 trous.
Afin de retirer ces pattes, tordez-les vers le
haut et le bas jusqu'à ce qu'elles se
détachent.
11
ED40_69manual 6/27/05 9:25 AM Page 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Cerwin-Vega HED-5.0 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Manuel utilisateur