Allen + Roth 20270-001 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.
Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité du présent manuel avant de tenter d’assembler, d’utiliser ou d’installer l’article.
Lea y comprenda por completo este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA
Ensure that, after installation, the wire or cord:
1. Shall be visible over its entire length
2. Shall not drape below the horizontal plane of the track
3. Shall not be secured to the building structure
4.Shallbeofsufcientlengthsoasnottoprovidesupportforthetrack
•Assurez-vousqu’aprèsl’installation,leloulecordon:
1. Est visible sur toute sa longueur
2. Ne pend pas sous la surface horizontale du rail
3.N’estpasxéàlastructuredel’immeuble
4. Est assez long pour ne pas servir de soutien au rail
Asegúrese de que, luego de la instalación, el cable o el cordón:
1. Deba ser visible en toda su longitud
2. No debe de haber persiana por debajo del plano horizontal del riel
3. No debe asegurarse a la estructura de la construcción
4.Debeserdelongitudsucientedemaneraquesirvadesoportealriel
CAUTION/MISE EN GARDE/PRECAUCIÓN
•Beforeinstalling,disconnectpowerbyturningoffcircuitbreakerorbyremovingfuseatfusebox.
• FOR USE WITH FLEXIBLE LED TRACK-LIGHT ITEM NUMBERS 0650115, 0650116, 0809856, 0809857 and 0808101 ONLY.
Avant l’installation, coupez l’électricité en plaçant le disjoncteur en position hors tension ou en enlevant le fusible.
À UTILISER SEULEMENT AVEC LES RAILS D’ÉCLAIRAGE SOUPLES À DEL PORTANT LE NUMÉRO D’ARTICLE 0650115, 0650116, 0809856, 0809857
OU 0808101.
Thank you for purchasing this allen + roth product. We’ve created these easy-to-follow instructions to ensure you spend your time enjoying the product instead
of putting it together. But, if you need more information than what is provided here, please visit allenandroth.com, search the item number and refer to the
Guides & Documents tab on the product’s page.
If the item is no longer for sale, or if you have any questions or problems, please call our customer service department at 1-866-439-9800, 8 a.m. - 6 p.m., EST,
Monday - Thursday, 8 a.m. - 5 p.m., EST, Friday.
Nousvousremercionsd’avoirachetécetarticleallen+roth.Nousavonsrédigédesinstructionsfacilesàsuivreanquevouspuissiezassemblerl’article
sanstracasetenproterleplusrapidementpossible.Toutefois,sivousavezbesoind’informationssupplémentaires,visitezlesiteallenandroth.com,
recherchez le numéro de l’article et consultez l’onglet « Guides & Documents » (guides et documents) sur la page de l’article.
Sil’articlen’estplusenvente,ousivousavezdesquestionsoudesproblèmes,veuillezcommuniqueravecnotreserviceàlaclientèleau1866439-9800,
entre 8 h et 18 h (HNE), du lundi au jeudi, ou entre 8 h et 17 h (HNE) le vendredi.
Gracias por comprar este producto allen + roth. Hemos creado estas instrucciones fáciles de seguir para garantizar que pase su tiempo disfrutando el
producto en lugar de armándolo. No obstante, si necesita más información que la entregada aquí, visite allenandroth.com, busque el número de artículo y
consulte la pestaña Guides & Documents (Guías y documentos) en la página del producto.
Si el artículo ya no está a la venta o si tiene alguna pregunta o problema, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866 439-9800, de lunes a
jueves de 8 a.m. a 6 p.m. y los viernes de 8 a.m. a 5 p.m., hora estándar del Este.
AB1772
ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #0726497
#0726498
MODEL/MODÈLE/MODELO #20270-000
#20270-001
FLEXIBLE TRACK CONNECTOR
CONNECTEUR FLEXIBLE POUR RAIL
CONECTOR FLEXIBLE PARA RIEL
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
FEELING CONFIDENT? START YOUR NEXT PROJECT/CONFIANT? COMMENCEZ VOTRE NOUVEAU PROJET/
¿SE SIENTE CONFIADO? INICIE SU PRÓXIMO PROYECTO
• Visit allenandroth.com for more information./Pour en savoir plus, visitez le site allenandroth.com./Visite allenandroth.com para obtener más información.
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA
Manufacturerwarrantsallofitslightingxturesagainstdefectsinmaterialsandworkmanshipforone(1)yearfromthedateoforiginalpurchase.
Thiswarrantydoesnotcoverpartsbecomingdefectiveduetomisuse,accidentaldamage,improperhandlingand/orinstallationandspecicallyexcludesliabilityfor
indirect, incidental or consequential damages. Product found to be defective may or may not be replaced with same or like type product, contingent on the nature of the
defect, and or replacement availability and or compensated for at a pro rated value. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and/or the
exclusionorlimitationofincidentalorconsequentialdamages,sotheabovelimitationsorexclusionsmaynotapplytoyou.Thiswarrantygivesyouspecicrightsandyou
mayalsohaveotherrights,whichvaryfromstatetostate.Proofofpurchaseisrequiredtoexercisethewarranty.
Lefabricantgarantittoussesluminairescontrelesdéfautsdematériauxoudefabricationpourunepériodedeun(1)anàcompterdeladated’achatoriginale.
Cettegarantienes’appliquepasauxpiècesendommagéesenraisond’unusageinapproprié,dedommagesaccidentelsoud’unemanipulationoud’uneinstallation
inadéquate,etelleexclutexpressémenttouteresponsabilitépourdesdommagesindirects,accessoiresouconsécutifs.Toutproduitquis’avèredéfectueuxsera
remplacé ou non par un produit de type semblable ou identique, selon la nature du défaut, la disponibilité d’un produit de remplacement ou le dédommagement accordé
selonlavaleurauprorata.CertainsÉtatsoucertainesprovincesnepermettentpasdelimitationsquantàladuréedesgarantiesimplicitesoul’exclusionoulalimitation
desdommagesaccidentelsouconsécutifs,desortequeleslimitationsouexclusionsmentionnéesci-dessuspeuventnepass’appliqueràvous.Laprésentegarantie
vousconfèredesdroitsprécis.Ilestpossiblequevousdisposiezégalementd’autresdroits,quivarientd’unÉtatoud’uneprovinceàl’autre.Unepreuved’achatest
nécessaire pour vous prévaloir de cette garantie.
El fabricante garantiza que todas sus lámparas no presentarán defectos en los materiales ni en la mano de obra durante un (1) año a partir de la fecha de
compra original.
Estagarantíanocubrepiezasdañadasdebidoalmaluso,dañoaccidental,manipulacióny/oinstalacióninadecuadayexcluyetodaresponsabilidadpordaños
indirectos, accidentales o resultantes. Un producto defectuoso puede o puede no ser reemplazado por el mismo tipo de producto o uno similar, dependiendo de la
naturaleza del defecto y/o la disponibilidad de repuestos, y/o se puede reembolsar su valor proporcional. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de
unagarantíaimplícita,y/olaexclusiónolimitacióndedañosaccidentalesoresultantes,demodoquelaslimitacionesoexclusionesanteriorespuedennoaplicarsea
usted.Estagarantíaleotorgaderechosespecícos,peroesposiblequeustedtengaotrosderechosquevaríansegúnelestado.Seexigiráelcomprobantedecompra
para utilizar la garantía.
Antes de instalar, desconecte la alimentación apagando el interruptor de circuito o retirando el fusible de la caja de fusibles.
• PARA USO CON ILUMINACIÓN EN CARRIL FLEXIBLE, SOLO CON LOS NÚMEROS DE ARTÍCULO: 0650115, 0650116, 0809856, 0809857 Y 0808101.
PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list. If any part
is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
Avant de commencer l’assemblage de l’article, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de l’emballage avec la liste des pièces et
celle de la quincaillerie incluse. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler l'article.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete y la lista
del contenido de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Estimated Assembly Time: 15-30 minutes.
Temps d’assemblage approximatif : de 15 à 30 minutes.
Tiempo estimado de ensamblaje: 15 a 30 minutos.
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED)/OUTILS NÉCESSAIRES (NON INCLUS)/HERRAMIENTAS NECESARIAS (NO SE INCLUYEN):
INSTALLATION OVERVIEW/VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION/DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA INSTALACIÓN
QUICK REFERENCE GUIDE/GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE/GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
QUICK REFERENCE GUIDE/GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE/GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
INSTALLATION OVERVIEW/VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION/DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA INSTALACIÓN
1
TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEM
PROBLÈME
PROBLEMA
POSSIBLE CAUSE
CAUSE POSSIBLE
CAUSA POSIBLE
CORRECTIVE ACTION
MESURE CORRECTIVE
ACCIÓN CORRECTIVA
Light will not turn on.
Le luminaire ne s’allume pas.
La luz no se enciende.
1. Ground side of track connector and track
section are not aligned.
Lecôtédemiseàlaterreduprojecteurn'est
pasalignéàceluiduraild’éclairage.
El lado de puesta a tierra del conector del
cabezal de riel y de la sección de riel no
están alineados.
1. Align ground side of track head connector (side of
the connector with two metal tabs) and track section
(indented groove on face and two internal copper bars).
Alignezlecôtédemiseàlaterreduconnecteurdu
projecteur(lecôtéduconnecteurdotédedeuxlanguettes
métalliques)aucôtédemiseàlaterreduraild’éclairage
(ledessusdotéd’unerainureetdedeuxtigesdecuivre
internes).
Alinee el lado de puesta a tierra del conector del
cabezal de riel (lado del conector con dos lengüetas
de metal) y de la sección de riel (ranura hendida en la
parte frontal y dos barras internas de cobre).
2. Bad main supply wiring.
Le câblage d’alimentation principal est
défectueux.
El cableado de suministro principal está mal
instalado.
2.Consultacertied,professionalelectrician.
Faitesappelàunélectricienprofessionnelcertié.
Consulteaunelectricistaprofesional,certicado.
3. Defective switch.
L’interrupteurestdéfectueux.
El interruptor está defectuoso.
3.Consultacertied,professionalelectrician.
Faitesappelàunélectricienprofessionnelcertié.
Consulteaunelectricistaprofesional,certicado.
Blown fuse or tripped circuit
breakerwhenxtureisturnedon.
Un fusible saute ou un dis-
joncteur se déclenche lorsque
le luminaire est mis sous
tension.
Se quemó un fusible o se
desconectó el interruptor de
circuito al encender la lámpara.
1. Wrong wiring or power wire is grounding out.
Deslssontmalconnectésouiln’yapas
demiseàlaterre.
Hay cables mal instalados o el conductor de
alimentación no tiene puesta a tierra.
1.Consultacertied,professionalelectrician.
Faitesappelàunélectricienprofessionnelcertié.
Consulteaunelectricistaprofesional,certicado.
CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• This unit is suitable for indoor use only.
Clean this unit periodically. Clean only with a soft, dry cloth. Never use rough cloth, abrasives or chemical cleaners containing acids or harsh solvents.
•Cetarticleestconçupourêtreutiliséàl’intérieurseulement.
•Nettoyezcetarticlepériodiquement.Nettoyezl’articleuniquementàl’aided’unlingedouxetsec.N’utilisezjamaisdelingesrugueux,deproduitsabrasifs,ni
de produits chimiques nettoyants contenant de l’acide ou des solvants forts.
• Esta unidad está diseñada solo para uso en interiores.
Limpie esta unidad periódicamente. Limpie solo con un paño suave y seco. No utilice paños ásperos, ni limpiadores químicos o abrasivos que contengan
ácidos o solventes agresivos.
PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
2 2
1
1
C
A
2
B
2
1
2
4
IMPORTANT: Make sure the “L” line contact
inserts into the upper channel, “N” line contact
inserts into the lower channel and the ground
tab rests on the copper ground on top of the
track./IMPORTANT : Assurez-vous que le
contact de la ligne « L » s’insère dans le canal
supérieur, que le contact de la ligne « N »
s’insère dans le canal inférieur, et que la
languette de mise à la terre demeure sur le fil
de mise à la terre en cuivre au-dessus du rail
d’éclairage./IMPORTANTE: asegúrese de que
el contacto de línea “L” se inserte en el canal
superior, el contacto de línea “N” se inserte en
el canal inferior y lengüeta de tierra se apoye
sobre la puerta a tierra de cobre en la parte
superior del riel.
L
N
5
1
1
6
2
C
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Allen + Roth 20270-001 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues