Miller SuitCase 8VS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

SuitCase 8VS
OM-1599/fre 200 624D
Février 2002
Processes
Description
MIG
Soudage fil fourré
Dévidoir
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez fai-
re votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
dépannage. Vous trouverez également les
informations concernant la garantie et l’entretien
de votre appareil.
Miller est le premier
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
être certifié conforme au
système dassurance du
contrôle de la qualité ISO
9001:2000.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Miller, votre partenaire soudage!
Chaque source de
soudage Miller bénéficie
dune garantie sans
soucis
Table des matières
SECTION 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ À LIRE AVANT UTILISATION 1
1-1. Signification des symboles 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Autres symboles relatifs à linstallation, au fonctionnement et à
lentretien de lappareil. 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 DEFINITIONS 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Définitions des étiquettes davertissement 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Etiquettes des caractéristiques de fabrication concernant les
produits CE 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Symboles et définitions 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 INSTALLATION 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Spécifications 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Tableau des recommandations concernant la torche 7. . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Installation et alignement du guide-fil et des galets dentraînement 8. . . .
3-4. Branchement de la torche de soudage et du fil de mesure de la tension 9
3-5. Connexion du gaz protecteur 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Branchement du câble de soudage 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Mise en place et enfilage du fil de soudage 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 FONCTIONNEMENT 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Commandes des modèles non CE 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Commandes des modèles CE 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES 13. . . . . . . . . . . . .
5-1. Maintenance de routine 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Protection contre les surcharges et protection thermostatique 13. . . . . . . .
5-3. Dépannage 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 SCHEMA ELECTRIQUE 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 LISTE DES PIECES 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
dec_con1 10/95
Déclaration de conformité pour les
produits de la Communauté
européenne (CE)
Nom du fabricant: Miller Electric Mfg. Co.
Adresse du fabricant: 1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Déclare que le produit: SuitCase 8VS
est conforme aux directives et normes suivantes:
Directives
Directive concernant la basse tension: 73/23/EEC
Directives concernant la compatibilité électromagnétique: 89/336/EEC
Directives concernant les machines: 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Normes
Matériel de soudage à larc, partie 1 : sources de courant de soudage : IEC 9741
(Avril 1995 Révision de lavant-projet)
Matériel de soudage à larc électrique: Systèmes de distribution de fil: IEC 974-4
(Mai 1995 Révision de lavant-projet)
Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP) : IEC 529 : 1989
Coordination de lisolation des matériels incoporés dans les systèmes basse tension:
Partie 1: Principes, prescriptions et essai: IEC 664-1: 1992
Compatibilité électromagnétique (CEM): EN 50199
Représentant en Europe: Mr. Danilo Fedolfi, Directeur général
MILLER Europe S.r.l.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milan, Italie
Téléphone: 39(02)982901
Télécopie: 39(02)98290203
OM-1599 Page 1
SECTION 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ À LIRE AVANT
UTILISATION
som _nd_fre 7/02
1-1. Signification des symboles
Signifie « Mise en garde. Faire preuve de vigilance. »
Cette procédure présente des risques identifiés par les
symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie « NOTA » ; nest pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie « Mise en garde. Faire preuve de vigi-
lance. » Il y a des dangers liés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux
PIÈCES EN MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Se reporter
aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les me-
sures à prendre pour éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc
Y Les symboles ci-après sont utilisés tout au long du présent
manuel pour attirer lattention sur les dangers potentiels et les
identifier. Lorsquon voit un symbole, faire preuve de vigilance et
suivre les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité énoncées ci-après ne font que résumer le
contenu des normes de sécurité mentionnées à la section 14.
Lire et respecter toutes ces normes.
Y Linstallation, lutilisation, lentretien et les réparations ne doi-
vent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Pendant lutilisation de lappareil, tenir à l’écart toute personne,
en particulier les enfants.
LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
peuvent être mortelles.
Un simple contact avec des pièces sous tension peut
causer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que lappareil est en fonctionnement. Le circuit
dentrée et les circuits internes de lappareil sont également sous tension.
En soudage semiautomatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le
logement des galets dentraînement et les pièces métalliques en contact
avec le fil de soudage sont sous tension. Tout matériel mal installé ou mal
mis à la terre présente un danger.
D Ne jamais toucher aux pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs et exempts de
trous.
D Sisoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou autres disposi-
tifs isolants suffisamment grands pour empêcher tout contact
physique avec la pièce ou la terre.
D Ne pas se servir dune source de courant alternatif dans les zones humi-
des, les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
D Ne se servir dune source de courant alternatif QUE si le procédé de souda-
ge lexige.
D Si lutilisation dune source de courant alternatif savère nécessaire, se ser-
vir de la fonction de télécommande si lappareil en est équipé.
D Couper lalimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à linstal-
lation, à la réparation ou à lentretien de lappareil. Couper/étiqueter
lalimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir les nor-
mes de sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement lappareil conformément à
son manuel dutilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon dalimentation Vérifier et sassu-
rer que le fil de terre du cordon dalimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
D Pour exécuter les branchements dentrée, fixer dabord le conducteur
de mise à la terre adéquat et contrevérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon dalimentation et sassurer quil nest
ni endommagé ni dénudé ; le remplacer immédiatement sil est en-
dommagé tout câble dénudé peut causer une électrocution.
D Mettre lappareil hors tension quand on ne lutilise pas.
D Ne pas utiliser de câbles usés, endommagés, de calibre insuffisant ou
mal épissés.
D Ne pas senrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode dune autre machine.
D Nutiliser que du matériel en bon état. Réparer ou remplacer surle
champ les pièces endommagées. Entretenir lappareil conformément
au présent manuel.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal sur
métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible
de la soudure.
D Ne pas connecter plus dune électrode ou plus dun câble de masse à un
même terminal de sortie.
Il subsiste un COURANT CONTINU IMPORTANT
dans les convertisseurs après la suppression de
lalimentation électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et dé-
charger les condensateurs dalimentation selon les instructions
énoncées à la section Entretien avant de toucher les pièces.
Le soudage génère des fumées et des gaz dont
linhalation peut être dangereuse pour la santé.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
D Se tenir à distance des fumées et ne pas les inhaler.
D À lintérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un dispositif daspiration au
niveau de larc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
D Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à adduction
dair agréé.
D Lire les fiches techniques de santé–sécurité (FTSS) et les instruc-
tions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les
revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D Ne travailler dans un espace clos que sil est bien ventilé ou porter un
respirateur à adduction dair. Demander toujours à un surveillant dû-
ment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage
peuvent se substituer à lair, abaisser la teneur en oxygène et causer
des lésions ou des accidents mortels. Sassurer que lair est respira-
ble.
D Ne pas souder à proximité dopérations de dégraissage, de nettoyage
ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de larc peuvent réagir en
présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irri-
tants.
D Ne pas souder de métaux munis dun revêtement, tels que la tôle
dacier galvanisée, plombée ou cadmiée, à moins que le revêtement
nait été enlevé dans la zone de soudage, que lendroit soit bien venti-
lé, et si nécessaire, porter un respirateur à adduction dair. Les
revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dé-
gager des fumées toxiques lorsquon les soude.
OM-1599 Page 2
Le rayonnement de larc génère des rayons visibles et
invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) suscep-
tibles de causer des brûlures oculaires et cutanées.
Des étincelles sont projetées pendant le soudage.
LES RAYONS DE LARC peuvent cau-
ser des brûlures oculaires et cuta-
nées.
D Porter un masque de soudage muni dun filtre de la nuance adéquate
pour se protéger le visage et les yeux pendant le soudage ou pour re-
garder (voir les normes de sécurité ANSI Z49.1 et Z87.1).
D Porter des lunettes de sécurité à écrans latéraux sous le masque.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger les tiers de l’éclat
éblouissant ou aveuglant de larc ; leur demander de ne pas regarder
larc.
D Porter des vêtements de protection en matière durable et ignifuge
(cuir ou laine) et des chaussures de sécurité.
Le soudage effectué sur des récipients fermés tels que
des réservoirs, des fûts ou des conduites peut causer
leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées
de larc de soudure. La projection d’étincelles, les
pièces chaudes et les équipements chauds peuvent causer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec tout
objet métallique peut causer des étincelles, une explosion, un surchauf-
fement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et
sassurer que lendroit ne présente pas de danger.
LE SOUDAGE peut causer un incen-
die ou une explosion.
D Se protéger et protéger les tiers de la projection d’étincelles et de mé-
tal chaud.
D Ne pas souder à un endroit où des étincelles peuvent tomber sur des
substances inflammables.
D Placer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m
de larc de soudage. En cas dimpossibilité, les recouvrir soigneuse-
ment avec des protections agréées.
D Des étincelles et des matières en fusion peuvent facilement passer
même par des fissures et des ouvertures de petites dimensions.
D Surveiller tout déclenchement dincendie et tenir un extincteur à proxi-
mité.
D Le soudage effectué sur un plafond, un plancher, une paroi ou une
cloison peut déclencher un incendie de lautre côté.
D Ne pas souder des récipients fermés tels que des réservoirs, des fûts
ou des conduites, à moins quils naient été préparés conformément à
lAWS F4.1 (voir les normes de sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de sou-
dage pour éviter que le courant ne circule sur une longue distance, par
des chemins inconnus, et ne cause des risques d’électrocution et din-
cendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites ge-
lées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte
électrode ou couper le fil au raz du tubecontact.
D Porter des vêtements de protection exempts dhuile tels que des
gants en cuir, une chemise en tissu épais, des pantalons sans revers,
des chaussures montantes et un masque.
D Avant de souder, retirer tout produit combustible de ses poches, tel
quun briquet au butane ou des allumettes.
LES PARTICULES PROJETÉES peu-
vent blesser les yeux.
D Le soudage, le burinage, le passage de la pièce à
la brosse métallique et le meulage provoquent
l’émission d’étincelles et de particules métalli-
ques. Pendant leur refroidissement, les soudures risquent de projeter du
laitier.
D Porter des lunettes de sécurité à écrans latéraux agréés, même sous le
masque de soudage.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ peu-
vent causer des blessures ou même
la mort.
D Couper lalimentation en gaz protecteur en cas de
non utilisation.
D Veiller toujours à bien ventiler les espaces confinés ou porter un respira-
teur à adduction dair agréé.
LES PIÈCES CHAUDES peuvent cau-
ser des brûlures graves.
D Ne pas toucher les pièces chaudes à main nue.
D Prévoir une période de refroidissement avant
dutiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
perturber le fonctionnement des stimu-
lateurs cardiaques.
D Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque
doivent se tenir à distance.
D Ils doivent consulter leur médecin avant de sappro-
cher dun lieu où on exécute des opérations de sou-
dage à larc, de gougeage ou de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter louïe.
Le bruit de certains processus et équipements peut
affecter louïe.
D Porter des protecteurs doreille agréés si le niveau
sonore est trop élevé.
Les bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Toute bouteille endommagée
peut exploser. Comme les bouteilles de gaz font
normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
Les BOUTEILLES endommagées
peuvent exploser.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé de la chaleur excessive, des
chocs mécaniques, du laitier, des flammes nues, des étincelles et des
arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire
ou dans un portebouteilles pour les empêcher de tomber ou de se
renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres cir-
cuits électriques.
D Ne jamais poser une torche de soudage sur une bouteille de gaz.
D Ne jamais mettre une électrode de soudage en contact avec une bou-
teille de gaz.
D Ne jamais souder une bouteille contenant du gaz sous pression elle
risquerait dexploser.
D Nutiliser que les bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et
raccords adéquats pour lapplication envisagée ; les maintenir en bon
état, ainsi que les pièces connexes.
D Détourner la tête lorsquon ouvre la soupape dune bouteille.
D Laisser le capuchon protecteur sur la soupape, sauf en cas dutilisa-
tion ou de branchement de la bouteille
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz compri-
mé, les équipements associés et les publications P1 de la CGA,
mentionnées dans les normes de sécurité.
OM-1599 Page 3
1-3. Autres symboles relatifs à linstallation, au fonctionnement et à lentretien de
lappareil.
Risque DINCENDIE OU DEXPLO-
SION
D Ne pas placer lappareil sur une surface inflam-
mable, ni audessus ou à proximité delle.
D Ne pas installer lappareil à proximité de produits inflammables.
D Ne pas surcharger linstallation électrique sassurer que lalimen-
tation est correctement dimensionnée et protégée avant de mettre
lappareil en service.
LA CHUTE DE LAPPAREIL peut
blesser.
D Nutiliser que lanneau de levage pour lever lap-
pareil. NE PAS utiliser le chariot, les bouteilles de
gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin de capacité adéquate pour lever
lappareil.
D Si on utilise un chariot élévateur pour déplacer lunité, sassurer que
les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté op-
posé de lappareil.
LEMPLOI EXCESSIF peut FAIRE
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Prévoir une période de refroidissement ; respec-
ter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
reprendre le soudage.
D Ne pas obstruer les orifices ou filtrer lalimentation en air du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATI-
QUES peuvent endommager les cir-
cuits imprimés.
D Mettre un bracelet antistatique AVANT de mani-
puler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimés.
LES PIÈCES MOBILES peuvent cau-
ser des blessures.
D Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
D Se tenir à l’écart des points de coincement tels
que les dévidoirs.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent cau-
ser des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gâchette avant den avoir
reçu linstruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, vers dautres
personnes ou vers toute pièce mécanique en en-
gageant le fil de soudage.
LES ORGANES MOBILES peuvent
causer des blessures.
D Se tenir à l’écart des organes mobiles comme les
ventilateurs.
D Maintenir fermés et bien fixés les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉ-
QUENCE (H. F.) risque de causer des
interférences.
D Le rayonnement haute fréquence peut causer
des interférences avec les équipements de radio-
navigation et de communication, les services de
sécurité et les ordinateurs.
D Ne demander qu’à des personnes qualifiées familiarisées avec les
équipements électroniques de faire fonctionner linstallation.
D Lutilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences causées par linstallation.
D Si la Federal Communications Commission signale des interféren-
ces, arrêter immédiatement lappareil.
D Faire régulièrement contrôler et entretenir linstallation.
D Maintenir soigneusement fermés les panneaux et les portes des sour-
ces de haute fréquence, maintenir le jeu d’éclatement au réglage
adéquat et utiliser une terre et un blindage pour réduire les interféren-
ces éventuelles.
LE SOUDAGE À LARC peut causer
des interférences.
D L’énergie électromagnétique peut causer des
interférences avec l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compati-
ble au point de vue électromagnétique.
D Pour réduire la possibilité dinterférence, maintenir les câbles de sou-
dage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas
que possible (par ex. : à terre).
D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
D Veiller à ce que le poste de soudage soit posé et mis à la terre confor-
mément au présent manuel.
D En cas dinterférences après exécution des directives précédentes, il
incombe à lutilisateur de prendre des mesures supplémentaires tel-
les que le déplacement du poste, lutilisation de câbles blindés,
lutilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à dis-
tance.
D Les porteurs dun stimulateur cardiaque doivent
dabord consulter leur médecin avant de sappro-
cher des opérations de soudage à larc, de gou-
geage ou de soudage par points.
OM-1599 Page 4
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, norme ANSI Z49.1,
de lAmerican Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126
(téléphone : (305) 4439353, site Web : www.aws.org).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cut-
ting of Containers and Piping, norme American Welding Society AWS
F4.1, de lAmerican Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL
33126 (téléphone : (305) 4439353, site Web : www.aws.org).
National Electrical Code, norme NFPA 70, de la National Fire Protection
Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA
022699101 (téléphone : (617) 7703000, sites Web : www.nfpa.org et
www.sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, brochure CGA P1,
de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway,
Suite 1004, Arlington, VA 222024102 (téléphone : (703) 4120900,
site Web : www.cganet.com).
Code for Safety in Welding and Cutting, norme CSA W117.2, de la Ca-
nadian Standards Association, Standards Sales, 178 boulevard
Rexdale, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3 (téléphone : (800)
4636727 ou à Toronto : (416) 7474044, site Web : www.csainterna-
tional.org).
Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection,
norme ANSI Z87.1, de lAmerican National Standards Institute, 11 West
42nd Street, New York, NY 100368002 (téléphone : (212) 6424900,
site Web : www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, norme NFPA 51B, de la National Fire Protection Association,
P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 022699101 (télé-
phone : (617) 7703000, site Web : www.nfpa.org et www.sparky.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, de lU.S. Government Printing Office, Super-
intendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (il y a
10 bureaux régionaux Téléphone pour la Région 5, Chicago : (312)
3532220, site Web : www.osha.gov).
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et les effets des champs magnéti-
ques basse fréquence sur lorganisme
En parcourant les câbles de soudage, le courant crée des champs élec-
tromagnétiques. Les effets potentiels de tels champs restent
préoccupants. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui
ont été faites pendant une période de recherche de 17 ans, un comité
de spécialistes du National Research Council a conclu : « Laccumula-
tion de preuves na pas démontré que lexposition aux champs
magnétiques et aux champs électriques à haute fréquence constitue un
risque pour la santé humaine ». Toutefois, les études et lexamen des
preuves se poursuivent. En attendant les conclusions finales de la re-
cherche, il serait souhaitable de réduire lexposition aux champs
électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
Afin de réduire les champs électromagnétiques en milieu de travail, res-
pecter les consignes suivantes :
1. Garder les câbles ensemble en les torsadant ou en les fixant avec du
ruban adhésif.
2. Mettre tous les câbles du côté opposé à lopérateur.
3. Ne pas senrouler les câbles autour du corps.
4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de soi.
5. Placer la pince de masse le plus près possible de la zone de soudage.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur médecin. Si ce dernier les déclare aptes, il leur est recom-
mandé de respecter les consignes ci-dessus.
OM-1599 Page 5
SECTION 2 DEFINITIONS
2-1. Définitions des étiquettes davertissement
1 1.1 1.2 1.3
3 3.1 3.2 3.3
4 4.1
+
2
2.1
2.2
+
+
56
+
2.3
S-178 936
Avertissement! Attention! Il y a des dan-
gers possibles indiqués par les symboles.
Des rouleaux de commande peuvent pro-
voquer des blessures aux doigts.
Le fil de soudure et les organes mobiles
sont sous tension pendant les opérations
de soudage tenir les mains et les objets
métalliques à distance.
1 Danger de mort par électrocution.
1.1 Porter des gants disolation secs.
Ne pas toucher l’électrode à mains
nues. Ne pas porter des gants
humides ou endommagés.
1.2 Se protéger des chocs électriques
en sisolant de la pièce et de la
terre.
1.3 Débrancher le connecteur
dalimentation ou le courant avant
de travailler avec la machine.
2 Inhaler des fumées de soudage
peut être dangereux pour la santé.
2.1 Eloignez votre tête des fumées.
2.2 Pour évacuer les fumées, utiliser
une ventilation forcée ou un
échappement local.
2.3 Utiliser un ventilateur pour évacuer
les fumées.
3 Les étincelles de soudage peuvent
provoquer une explosion ou un
incendie
3.1 Tenir les produits inflammables à
distance du soudage. Ne pas souder
à proximité des produits inflammables.
3.2 Les étincelles de soudage peuvent
provoquer des incendies. Un
extincteur doit se trouver à proximité
et un surveillant doit être prêt à sen
servir.
3.3 Ne pas effectuer de soudures sur
des cuves-cylindres ou des
conteneurs fermés.
4 Les rayons de larc peuvent
provoquer des brûlures dans les
yeux et blesser la peau.
4.1 Porter un chapeau et des verres de
sécurité. Utiliser des protège-oreilles
et un col de chemise à bouton.
Utiliser un casque avec la nuance de
filtre appropriée. Porter une protection
totale pour le corps.
5 Recevez une formation et lisez les
instructions avant de travailler avec
la machine ou de souder.
6 Ne pas enlever ou recouvrir
l’étiquette de peinture.
OM-1599 Page 6
2-2. Etiquettes des caractéristiques de fabrication concernant les produits CE
ST-181 678
Pour lemplacement de la
plaque, voir Section 4-1.
S/N:
Hz
IP 23
VAX%
V
U
1
=
A
I
1
=
U
2
=
I
2
=
100
7.0
DC
100 500 100
2-3. Symboles et définitions
Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
REMARQUE
Sortie Entrée
A
Ampères
V
Volts
X
Facteur de marche Alimentation du fil Pour cent
IP
Degré de
protection
Tension
dalimentation
Avance manuelle
du fil
Purger au gaz Rapide
Courant continu Coupecircuit Tension constante Lente
2Temps 4Temps
I
2
Courant de
soudage nominal
Augmenter
Lire les instructions
U
1
Tension primaire
U
2
Tension de
charge normale Hz
Hertz
I
1
Courant primaire
OM-1599 Page 7
SECTION 3 INSTALLATION
3-1. Spécifications
Type
dalimen-
tation
électrique
Type de la
source de
courant de
soudage
Plage de la
vitesse fil
Type de fil et
diamètre
Puissance
dentrée du
circuit de
soudage
Niveau
de pro-
tection
Valeur
max. de
la bobine
de fil
Dimensions
hors tout
Poids
Tension à vide/
Tension darc,
15 à 100 V DC
Tension
constante
(CV) ou
courant
constant
(CC) DC
1,3 à 18 mpm
selon la
tension darc
Fil plein : 0,6 à 1,6 mm ;
Fil inox : 0,6 à 1,3 mm ;
Fil fourré : 0,8 à 1,3 mm
330 ampères
à 60 % de
facteur de
marche
23
6,4 kg,
203 mm
Longueur :
397 mm
Largeur :
165 mm
Hauteur :
368 mm
11 kg
3-2. Tableau des recommandations concernant la torche
Procédé Torche
MIG - Fil dur ou fil fourrés M25 ou M40
Fil fourré sans gaz FC-1260
OM-1599 Page 8
3-3. Installation et alignement du guide-fil et des galets dentraînement
802 706-A / Ref. 132 808-F / Ref. 162 079-A / Ref. 180 967
Installation du guide-fil et des
galets dentraînement :
1 Écrou du galet dentraînement
2 Porte-galet dentraînement
Tourner l’écrou dun cran jusquau
moment où les bossages de l’écrou
sont alignés sur les bossages du
porte-galet dentraînement.
3 Galet dentraînement
Faire glisser le galet
dentraînement sur le porte-galet.
Tourner l’écrou dun cran.
Répéter lopération pour le galet
dentraînement supérieur.
4 Vis du guide-fil dentrée
5 Guide-fil dentrée
Desserrer la vis de fixation. Monter
le guide dentrée de manière que la
vis du guide dentrée soit centrée
dans la rainure du guide ou de
manière que la pointe se trouve le
plus près possible des galets
dentraînement sans les toucher.
Serrer la vis.
Alignement du guide-fil et des
galets dentraînement :
Vue de dessus du dispositif de
pression ouvert à partir des galets
dentraînement.
6 Écrou de fixation du galet
dentraînement
7 Galet dentraînement
8 Guide-fil
9 Fil de soudage
10 Mécanisme dentraînement
Introduire le tournevis et tourner la
vis à droite ou à gauche de manière
à aligner la gorge du galet avec le
guide-fil.
Fermer le dispositif de pression à
galet.
Seul lalignement du galet
supérieur est réglable. Serrer ou
desserrer la vis de réglage jusquau
moment où la rainure dans le galet
dentraînement est alignée avec le
guide-fil comme indiqué.
Décapage des galets
dentraînement :
Enlever les galets dentraînement,
et nettoyer les rainures avec une
brosse métallique.
Outils nécessaires :
3/16
Alignement du guide-fil et des galets dentraînement
8
7
6
10
1
2
3
4
5
Installation du guide-fil et
des galets dentraînement
9
Correct
Faux
3/8
OM-1599 Page 9
3-4. Branchement de la torche de soudage et du fil de mesure de la tension
Ref. 802 706-A / 802 768 / Ref. S-0621-C
1 Bouton de fixation de la torche
2 Bloc de torche
3 Guide-fil de la torche
Desserrer le bouton, introduire
lextrémité de la torche dans le bloc.
Placer le guide-fil le plus près
possible des galets dentraînement
sans les toucher. Serrer le bouton.
4 Connecteur de la gâchette de
la torche
5 Prise de la gâchette de la
torche
6 Pince de détection de la
tension
Relier la pince au fil de détection de
la tension et fixer la pince sur la
pièce.
1
2
3
4
5
Vue interne latérale
6
3-5. Connexion du gaz protecteur
801 155-A / Ref. 802 770
1 Tuyau de gaz avec raccords à
filetage à droite de 5/8-18
(fourni par le client)
2 Gaz de protection
3 Robinet
4débitmètre
Fermer le robinet sur la bouteille
après le soudage.
Outils nécessaires :
1
2
3
4
Vue arrière
5/8
OM-1599 Page 10
3-6. Branchement du câble de soudage
Ref. 132 808-F / Ref. 802 706
1Câble de soudage fourni par
le client
Respecter les recommandations
du fabricant de fil concernant la
polarité du câble de soudage.
2 Connecteur mâle fourni par le
client
3 Connecteur femelle fourni par
le client
Pousser le connecteur femelle sur
le connecteur mâle et tourner
1/4 tour dans le sens horaire.
2
1
3
En provenance du dévidoir
Vue interne latérale
3-7. Mise en place et enfilage du fil de soudage
802 706-A / Ref. ST-159 048-A / S-0627-A
Mise en place du fil et réglage de
la tension du moyeu.
1 Écrou de blocage
2 Écrou de réglage de tension
du moyeu
Retirer la bague de maintien et
monter la bobine de manière à ce
que la broche du moyeu semboîte
dans le trou de la bobine. Remonter
l’écrou de blocage.
Régler l’écrou tendeur de manière
à ce quun léger effort suffise à faire
tourner la bobine.
Enfilage du fil de soudage :
3 Bouton de réglage du
système de pression
Disposer le faisceau de la torche en
ligne droite.
Ouvrir le système de pression,
maintenir fermement le fil et couper
lextrémité. Pousser le fil entre les
guides dans la torche.
Fermer et serrer légèrement le
système de pression. Appuyer sur
la gâchette pour faire sortir le fil de
la torche.
Faire avancer le fil contre une
surface en bois et serrer le bouton
pour empêcher le fil de glisser.
Couper le fil et fermer la porte.
Outils nécessaires :
Maintenir le fil serré pour
lempêcher de se dérouler.
1
2
3
Serrer dans le
sens horaire.
150 mm
Tirer et maintenir le fil; couper lextrémité.
BOIS
9/16
OM-1599 Page 11
SECTION 4 FONCTIONNEMENT
4-1. Commandes des modèles non CE
Ref. 802 768 / Ref. 802 706-A /
Ref. 803 124
1 Interrupteur de commande du
courant
2 Interrupteur de maintien de
gâchette (en option)
Ce poste dispose dune fonction
2 temps/4 temps en option qui peut être
activée ou désactivée à partir dun
interrupteur du panneau avant. Appuyer
sur la partie supérieure de linterrupteur
(active le 4 temps) pour souder sans avoir
à tenir la gâchette pendant le cycle de
soudage.
Pour démarrer le cycle de soudage,
appuyer et relâcher la gâchette de la
torche. Pour arrêter le cycle, appuyer et
relâcher la gâchette de la torche.
Appuyer sur la partie inférieure
de linterrupteur pour revenir en mode
2 temps.
3 Interrupteur de purge
Appuyer sur linterrupteur pour exciter
momentanément le solénoïde de gaz et
purger lair dans la torche et pour régler le
régulateur du gaz protecteur.
4Réglage de la vitesse du fil
Utiliser la commande pour régler la
vitesse du fil dans la plage choisie par
linterrupteur.
5 Commande davance manuelle du
fil.
Basculer linterrupteur davance manuelle
du fil vers le haut pour alimenter
momentanément le fil de soudage à la
vitesse réglée sur la commande de
vitesse du fil, sans activer le circuit de
soudage ou l’électrovanne de gaz
protecteur.
6 Choix vitesse lente ou rapide
Utiliser linterrupteur pour augmenter ou
diminuer la vitesse du fil. Le régime de
vitesse élevé va de 2,5 à 18 m/min, et le
régime faible de 1,3 à 9 m/min.
7 Interrupteur CC/CV
Utiliser linterrupteur pour adapter le
dévidoir au type de source de soudage
utilisée.
Fermer et verrouiller la porte.
8 Indicateur de tension/vitesse du fil
(en option)
9 Interrupteur de tension/vitesse du fil
(en option)
10 Panneau avant
11 Interrupteur de maintien daffichage
Si linterrupteur est en position HOLD
(maintien), la valeur reste si vous avez
soudé pendant au moins 8 secondes.
Laffichage indique la dernière valeur de
soudure pendant 30 secondes après que
la gâchette est relâchée ou jusqu’à une
nouvelle pression sur la gâchette, selon la
première échéance.
1
PURGE
ALIMENTATION
VITESSE DU
FIL (POUR-
CENTAGE)
Panneau avant
HI
Panneau de commande interne
CV
3
4
5
Vue interne latérale
CC
JOG
LO
6
7
4 TEMPS
2
V
Maintien de
laffichage
(OFF)
Maintien de
laffichage
(ON)
Maintien de
laffichage
(OFF)
Maintien de
laffichage
(ON)
Pouces/
minute
Mètre/
minute
Mètre/
minute
Pouces/
minute
Position du DIP switch
10
11
8
9
OM-1599 Page 12
4-2. Commandes des modèles CE
Ref. 802 768 / Ref. 802 706-A / Ref. 203 745 / Ref. 203 749
1 Interrupteur de commande du
courant
2 Interrupteur de gâchette
4-temps
Appuyer sur la partie supérieure
de linterrupteur (ce qui active le
4 temps) pour souder sans
maintenir la gâchette pendant le
cycle de soudage.
Pour démarrer le cycle de soudage,
appuyer et relâcher la gâchette de
la torche. Pour arrêter le cycle,
appuyer et relâcher la gâchette de
la torche.
Appuyer sur la partie inférieure de
linterrupteur pour revenir en mode
2 temps.
3 Interrupteur de purge
Appuyer sur linterrupteur pour
exciter momentanément le
solénoïde de gaz et purger lair
dans la torche et pour régler le
régulateur du gaz protecteur.
4Réglage de la vitesse du fil
Utiliser la commande pour régler la
vitesse du fil dans la plage choisie
par linterrupteur.
5 Commande davance
manuelle du fil
Basculer linterrupteur davance
manuelle du fil vers le haut pour
alimenter momentanément le fil de
soudage à la vitesse réglée sur la
commande de vitesse du fil, sans
activer le circuit de soudage ou
l’électrovanne de gaz protecteur.
6 Choix vitesse lente ou rapide
Utiliser linterrupteur pour
augmenter ou diminuer la vitesse
du fil. Le régime de vitesse élevé va
de 2,5 à 18 m/min, et le régime
faible de 1,3 à 9 m/min.
7 Interrupteur CC/CV
Utiliser linterrupteur pour adapter
le dévidoir au type de source de
soudage utilisée.
Fermer et verrouiller la porte.
1
Panneau avant
Panneau de commande interne
3
4
5
Vue interne latérale
6
7
2
OM-1599 Page 13
SECTION 5 MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES
5-1. Maintenance de routine
Y Débrancher lalimentation
avant deffectuer des
travaux dentretien.
. Augmenter la fréquence des
travaux dentretien dans des
conditions de service sévères.
3 Mois
Remplacer des étiquettes
endommagées ou
illisibles
Remplacer toute conduite
de gaz endommagée
Réparer ou
remplacer les câbles
et les cordons
endommagés
6 Mois
Nettoyer les galets
dentraînement
Souffler ou aspirer
lintérieur
5-2. Protection contre les surcharges et protection thermostatique
Ref. 802 706-A
Y Arrêter le dévidoir du fil et la
source de courant de
soudage. Arrêter le moteur
du générateur de soudage.
1 Coupe-circuit CB1
CB1 protège le dévidoir contre les
surcharges. Éliminer le problème et
réarmer CB1.
Fermer et verrouiller la porte.
Protection thermostatique
Le poste est équipé dune
protection thermostatique interne
et arrêtera le dévidoir en cas de
surchauffe (voir Section 5-3).
CB1
1
Vue interne latérale
OM-1599 Page 14
5-3. Dépannage
Cause Remède
Pas dalimentation de fil; le circuit de Contrôler le coupe-circuit CB1. Réarmer CB1.
tension est ouvert.
Surchauffe du poste. Laisser refroidir.
Contrôler la connexion du fil de détection.
Contrôler le raccordement de la gâchette de la torche.
Contrôler la gâchette de la torche. Voir la torche dans le manuel utilisateur.
Alimentation erratique du fil. Régler à nouveau la tension du moyeu.
Régler la pression des galets dentraînement.
Nettoyer ou remplacer des galets dentraînement encrassés ou usés (voir la Section 3-3).
Enlever des éclaboussures de soudage autour de louverture de la buse.
Remplacer la pointe de contact ou l’écarteur. Voir la torche dans le manuel utilisateur.
Le fil est alimenté dès lapplication du
courant.
Contrôler la gâchette de la torche. Voir la torche dans le manuel utilisateur.
Le fil est alimenté en actionnant
linterrupteur davance manuelle mais
pas lorsquon appuie sur la gâchette de
la torche.
Contrôler le branchement de la gâchette de la torche sur le dévidoir. Contrôler les fils de la gâchette de
la torche et de linterrupteur de la gâchette. Voir le Manuel utilisateur de la torche.
Le fil tape à vitesse réduite utilisant une Sassurer que linterrupteur CC/CV est positionné sur CC (voir la section 4-1).
source dalimentation de courant
constant.
Augmenter la puissance de sortie de la source de courant.
Larrivée du gaz ne se produit pas ou ne Vérifier l’électrovanne de gaz.
sarrête pas ; le fil est alimenté.
Demander à un agent dentretien dûment autorisé par lusine de vérifier la carte de commande PC1.
Le fil reste sous tension après avoir
relâché la gâchette.
Vérifier le contacteur W1 pour voir si les contacts sont collés.
OM-1599 Page 15
SECTION 6 SCHEMA ELECTRIQUE
203 029B
Figure 5-1. Schéma des circuits du dévidoir de fil
OM-1599 Page 16
SECTION 7 LISTE DES PIECES
. La visserie est seulement disponible que si
elle figure sur la liste.
Figure 6-1. Ensemble complet
802 675-A
1
2
3
4
5
6
7
8
6
9
10
11
12
13
14
15
16
17
19
18
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
39
28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Miller SuitCase 8VS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à