Sharp VBV-770BM (2584) Guide d'installation

Catégorie
Des caméras de sécurité
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Fig./Abb. A
Vista frontale
1. SENSORE TELECOMANDO
2. LED di accensione
3. Inter
ruttore di accensione/spegnimento (ON/OFF).
4. T
ASTO DI CONTROLLO
s + t
5. T
asto di selezione "SELECT"
6. T
asto "MENU"
7. Selezione TELECAMERA CA1/CA2/CA3
8. PRESA JACK INGRESSO AUDIO/VIDEO
ENGLISH
ESPANOL
DEUTSCH
ITALIANO
FRANCAIS
NEDERLANDS
Front view
1. REMOTE CONTROLLER SENSOR
2. Power LED
3. Power ON/OFF Switch
4.
s + t CONTROL BUTTON
5. SELECT
6. MENU
7. CAMERA CA1/CA2/CA3
8.
AUDIO/VIDEO INPUT
V
oorkant
1. SENSOR AFST
ANDSBEDIENING
2. Stroom-LED
3. V
oeding AAN/UIT-schakelaar
4.
s + t -BESTURINGSKNOP
5. SELECTEER
6. MENU
7. CAMERA CA1/CA2/CA3
8. AUDIO/VIDEO INGANGSAANSLUITING
V
ue avant
1. CAPTEUR TÉLÉCOMMANDE
2. Témoin d'alimentation à diode
3. Inter
rupteur marche/arrêt
4. COUTON DE COMMANDE
s + t
5. SELECT
6. MENU
7. CAMÉRA CA1/CA2/CA3
8.
FICHE D'ENTRÉE AUDIO/VIDEO
Vorderansicht
1. FERNBEDIENUNGSSENSOR
2. STROM LED
3. EIN/AUS Schalter
4.
s + t BEDIENT
ASTE
5. AUSW
AHL
6. MENÜ
7. KAMERA CA1/CA2/CA3
8. ANSCHLUSS AUDIO/VIDEO-EINGANG
Vista frontal
1. SENSOR DE CONTROL REMOTO
2. LED de ener
gía
3. Inter
ruptor de ENCENDIDO / APAGADO
4. BOTÓN DE CONTROL
s + t
5. SELECCIONAR
6. MENÚ
7. CÁMARA CA1/CA2/CA3
8. ENCHUFE HEMBRA DE ENTRADA AUDIO/VIDEO
FRANCAIS
SYSTEME DE CCTV POUR VEHICULE VBV-770B
INTRODUCTION
Ce système de télévision en cir
cuit fermé destiné aux véhicules automobiles a
été conçu pour fonctionner de nombreuses années sans anomalie. Lire
attentivement ce manuel. Il contient des instr
uctions qui faciliteront l'installation
de la caméra et de l'écran. Ce système de télévision en cir
cuit fermé complète
les rétroviseurs et, sous réserve qu'il soit correctement installé et entretenu,
per
met de mieux visualiser l'arrière du véhicule.
En aucune manière, il ne peut remplacer une conduite prudente et vigilante. Le
Code de la r
oute et les règles de sécurité continuent de s'appliquer in extenso.
CARACTÉRISTIQUES
CAMÉRA VBV-700C
Capteur d'images à 300 000 pixels
Sensibilité 0,1 lux (18 diodes infrarouges)
Balance automatique des blancs (AWB)
Champ de vision 110° (diagonale)
Compensation de contre-jour (BLC)
Iris électronique automatique donnant une image plus claire et plus
cohérente dans les situations de faible luminosité ou, au contraire, de
lumièr
e intense
Compacte et légère, elle s'installe facilement sur la plupart des véhicules
Connexion étanche des câbles (IP67)
Le déflecteur d'air évite l'accumulation de saletés sur l'objectif
Marquage CE
ÉCRAN COULEUR TFT À CRIST
AUX LIQUIDES 7,0
POUCES (178mm) VBV-770BM
Touche de menu pour Image, Système et Options
Sélecteur caméra 1/caméra 2/caméra 3
Commutateur marche/veille
Marquage CE
COMPOSANTS D'UN SYSTÈME COMPLET
CAMÉRA CCD VBV-700C
1 caméra
1 suppor
t de caméra
4 vis de fixation avec rondelles
1 déflecteur d'air
1 ÉCRAN VBV
-770BM
1 écran
1 pare-soleil
1 suppor
t d'écran
1 télécommande
1 équer
re de montage d'écran
AVANT L'INSTALLATION
1. Ce système fonctionne à partir d'une alimentation de 10 à 32 Volts CC
avec pôle négatif à la masse.
2.
Respecter les instructions données dans ce manuel pour l'installation du
système.
3. Ne pas démonter la caméra ni l'écran. Cela annulerait la garantie.
De plus, le démontage de la caméra endommagerait son étanchéité.
4. Connecter le système à une alimentation commandée par le contacteur
d'allumage. Le raccor
dement direct à la batterie réduirait l'autonomie de
cette der
nière
AVERTISSEMENT
1. Pour éviter les risques de secousse électrique, NE PAS OUVRIR LE
BOÎTIER DE L'ÉCRAN. Des tensions potentiellement mortelles existent à
l'intérieur de l'écran. Le boîtier ne contient aucune pièce qui puisse être
réparée par l'utilisateur. Si une tentative d'ouverture est visible, la garantie
est annulée.
2. L'écran doit être placé à l'abri des fuites d'eau, de la pluie, de l'humidité,
etc. Il n'est PAS étanche. Toute pénétration d'humidité à l'intérieur de
l'écran peut gravement l'endommager.
3. Utiliser des vis autotaraudeuses pour fixer l'écran au tableau de bord ou
au garnissage de toit.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
CAMÉRA VBV-700C
1.
Monter le suppor
t de caméra (voir Fig. 1) à la par
tie supérieur
e du
véhicule.
Le point de fixation doit être suffisamment solide pour supporter la
caméra et son suppor
t.
2. Fixer la caméra sur le support au moyen des vis fournies. Régler
l'inclinaison comme illustré à la Fig.2. (Utiliser le par
e-chocs ar
rière et la
carrosserie arrière du véhicule comme éléments de référence.)
3. On peut également installer le déflecteur d'air. Ce déflecteur est conçu
pour empêcher l'accumulation de saletés, poussières et humidité sur
l'objectif de la caméra. (V
oir Fig. 3)
ÉCRAN VBV
-770BM
1. Fixer l'écran à l'intérieur du véhicule en un endroit commode pour le
conducteur (par exemple, au centre du tableau de bord, au plafond ou
dans le tableau de bord).
2. Utiliser une contre-plaque ou un support arrière pour fixer le support de
l'écran au tableau de bord ou au plafond.
3.
Régler l'inclinaison de l'écran pour que le conducteur puisse le voir
facilement quelle que soit sa position assise. (Voir Fig. 4.)
CÂBLE
1. Le raccordement du câble à la caméra est étanche. Le raccordement du
câble à l'écran ne l'est pas. S'assurer que le câble est correctement
positionné. L'extrémité mâle se raccor
de à la caméra. L'extrémité femelle
se raccorde au boîtier de commande. (Voir Fig. 5.)
2. Veiller à ce que le câble ne franchisse pas d'arêtes tranchantes. Ne pas
couder le câble. Conserver le câble hors de portée de pièces chaudes ou
mobiles.
3. Ranger la longueur de câble en excès dans un tube alvéolé.
4.
À la fin de l'installation, veiller à ce que tous les câbles soient maintenus.
CÂBLAGE DE LA CAMÉRA ET DE L'ÉCRAN
1. Pour le raccordement au contacteur d'allumage, à la masse et au circuit
de marche arrière, consulter le schéma de câblage. (Voir Fig. 5.)
2.
Câblage de la caméra : Per
cer un trou de 20 mm (0.8in) de diamètre dans
la car r
osserie du véhicule, près de la caméra et de son suppor
t. Relier le
connecteur de la caméra à la rallonge du câble à l'intérieur du véhicule.
Rentrer la longueur de câble excédentaire à l'intérieur du véhicule (en
pr
enant soin de ne pas le couder) et pr
otéger le câble par un passe-fil au
niveau du perçage effectué. Enduire le passe-fil et le câble d'un agent
d'étanchéité afin d'augmenter la résistance à la pénétration d'eau.
3.
Câblage de l'écran : introduire la rallonge dans la position CA3 d'inversion
caméra ; si on utilise les positions caméra CA1 ou CA2, on doit veiller à
repérer chaque rallonge et à relier le deuxième et le troisième câbles en
position caméra CA1 ou CA2.
Enrouler l'excédent de câble et le fixer au
moyen d'un serre-câble ou d'un ruban adhésif. Cela évitera
d'endommager le câble pendant l'utilisation.
4.
Le conducteur rouge doit être relié à une alimentation commandée par le
contacteur d'allumage, le conducteur noir doit être relié à la masse du
véhicule, le conducteur brun doit être relié au circuit des feux de recul du
véhicule, les conducteurs blanc et bleu doivent êtr
e reliés à une
alimentation positive (par exemple, un clignotant) de façon à commander
CA1 et CA2 s'ils sont utilisés.
5.
CAMIONS-CITERNES À HYDROCARBURES UNIQUEMENT : Tous les
équipements électriques installés sur les véhicules transportant des
produits pétroliers doivent être alimentés à travers un coupe-batterie
principal et doivent êtr
e isolés de la batterie pendant le chargement et le
déchargement du véhicule.
6.
Consulter le distributeur avant d'installer un appareil électrique ou
électr
onique sur un véhicule équipé d'un bus CAN ou de systèmes
multiplex.
FONCTIONS ET UTILISATION
ÉCRAN
1.
TÉMOIN D'ALIMENTATION
La diode rouge est éclairée lorsque le système est sous tension.
Lorsqu'un dispositif de commande est sélectionné, l'image four
nie par la
caméra est visible sur l'écran.
2. Sélecteur marche/arrêt/veille
3.
BOUTONS DE COMMANDE
s /t
Ils per
mettent de faire défiler les options des menus.
4. SEL.
BOUTONS DE SÉLECTION
Ils per
mettent de sélectionner l'option de menu requise.
5. Bouton MENU
Quand on appuie sur le bouton MENU, la liste des fonctions suivantes
s'af
fiche sur l'écran.
• PICTURE
• OPTION
• SYSTEM
Cette liste disparaît si aucune sélection n'est faite dans les 5 secondes.
6.
CA.SEL
Sélecteur de caméra
Il permet la sélection de CA1, CA2 et CA3.
La caméra utilisée à un moment donné est identifiée sur l'écran.
7.
CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE
La télécommande per
met d'agir à distance sur l'écran. Pour cela, veiller
à ce que l'émetteur infrarouge de la télécommande soit dirigé vers
l'écran.
RÉGLAGE DE L'ÉCRAN SELON LES BESOINS
1.
RÉGLAGE DE L'IMAGE
1.1 Appuyer sur le bouton MENU
1.2 Sélectionner PICTURE
1.3
À l'aide d'un bouton SEL, placer le curseur sur VOLUME, BRIGHT,
CONTRAST, COLOUR ou SHARP
1.4 Utiliser les boutons
s /t
1.5
Sélectionner une des 5 options
1.6 Appuyer sur le bouton MENU
2. RÉGLAGE DES OPTIONS
2.1 Appuyer sur le bouton MENU
2.2 Sélectionner SEL
2.3 À l'aide d'un bouton SEL, placer le curseur sur LANGUAGE
2.4 Utiliser les boutons
s /t
2.5 Sélectionner une des 7 options
2.6 Appuyer sur le bouton MENU
2.7 À l'aide d'un bouton SEL, placer le curseur sur SCALE
2.8 Utiliser les boutons s /t
2.9 Sélectionner une des 2 options
2.10Appuyer sur le bouton MENU
2.11À l'aide d'un bouton SEL, placer le curseur sur l'une des 3 options CA
2.12Utiliser les boutons s /t
2.13Sélectionner l'une des 2 options possibles pour l'image, NORMAL ou
MIRROR. NOTE : toute modification d'image entraîne une modification
de l'affichage sur l'écran
3.
RÉGLAGE DU SYSTÈME
3.1 Appuyer sur le bouton MENU
3.2 Sélectionner SYSTEM
3.3
À l'aide d'un bouton SEL, placer le curseur sur COLOUR SYSTEM, BLUE
BACK, HORIZONTAL, VERTICAL
3.4
Utiliser les boutons
s /t
3.5
Sélectionner une des 5 options
3.6 Appuyer sur le bouton MENU
TÉLÉCOMMANDE (voir Fig.A)
1. POWER (Interrupteur d'alimentation) Utiliser ce bouton pour mettre
l'écran sous tension, hors tension ou en veille
2.
s SEL - Appuyer sur ce bouton pour fair
e défiler le menu vers le haut
3. - Ce bouton renverse l'image verticalement
4. + - Ce bouton augmente la valeur sélectionnée
5. SEL
t - Appuyer sur ce bouton pour faire défiler le menu vers le bas
6. CALL - Ce bouton permet de connaître de quelle caméra provient
l'image
7.
TIMER - Cette minuterie peut êtr
e réglée pour éteindr
e automatiquement
l'écran (maximum 120 minutes)
8. CA.SEL (sélection CA1/CA2/CA3) - Appuyer sur ce bouton pour
sélectionner CA1, CA2 ou CA3
9. SYS - Ce bouton affiche le menu SYSTEM CONTROL
10.
LANG - Appuyer sur ce bouton pour choisir une langue (allemand,
anglais, bulgare, espagnol, français, italien, portugais, russe ou turc)
11. MODE - Ce bouton permet de sélectionner le mode d'image (Standard,
Soft, Vivid, Light et Personal)
12.
MENU - Appuyer sur ce bouton pour af
ficher le menu principal
13. - Ce bouton diminue la valeur sélectionnée
14. - Ce bouton renverse l'image horizontalement
15.
MUTE - Appuyer sur ce bouton pour sélectionner la r
estitution ou non
des sons (ENABLE/MUTE)
CAMÉRA
Connecteur étanche (voir Fig.6)
A
VERTISSEMENT
1.
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER DE LA CAMÉRA. Cela détruirait le joint
d'étanchéité de la caméra. Si une tentative d'ouverture est visible, la
garantie est annulée.
2.
Il est déconseillé d'installer la caméra à la partie inférieure du véhicule
(sur le pare-chocs par exemple). Cela réduit le champ de vision et
augmente les risques d'endommager la caméra.
3.
Utiliser uniquement des vis à tête six pans creux et des rondelles pour la
fixation de la caméra.
ENTRETIEN
Éliminer la poussièr
e et la saleté au moyen d'un chiffon doux et humide. En cas
de salissur
es plus importantes, utiliser un chiffon doux humecté d'un détergent
neutr
e. Ne pas utiliser d'agents nettoyants agressifs contenant de l'essence,
du diluant, du benzène ou de l'alcool. Ces substances peuvent endommager la
sur
face extérieure de l'écran.
AVERTISSEMENT
1.
Avant de percer un trou, vérifiez qu'il n'y a ni câble ni fils de l'autre côté de
la par
oi. Percer un seul trou de 20mm (0.8in) de diamètre.
2. Faire passer autant de câble que possible dans le véhicule et le fixer
solidement. Cela réduit les risques qu'il soit accr
oché ou pincé.
3.
Tous les câbles doivent être éloignés des organes CHAUDS, EN
ROTATION ou ÉMETTANT DES PARASITES ÉLECTRIQUES.
4.
Pour mieux protéger les câbles, placer tout excédent dans des tubes
alvéolés.
5. Veiller à ne pas tordre le câble de la caméra ni à sectionner la partie
en tir
e-bouchon.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CAMÉRA VBV
-700C
CAPTEUR TRANSFERT INTERLIGNE TYPE CCD
SYSTÈME TV
PAL
ÉLÉMENTS DE L'IMAGE
512(H) x 582(V) PAL
SURFACE DU CAPTEUR 0.2x0.1in (4,9 mm x 3,7 mm)
DIMENSION DE L'IMAGE
1/3 pouce
SYNCHRONISA
TION INTERNE
DÉFINITION HORIZONTALE 380 LIGNES TV
ÉCLAIREMENT NÉCESSAIRE
0,1 LUX MINIMUM/F1.2
RAPPOR
T SIGNAL/BRUIT MINIMUM 44 dB (sans CAG)
ALIMENTATION 12 V CC
PUISSANCE CONSOMMÉE
3,5 W (sous 12 V CC)
CONSOMMA
TION EN COURANT MAX. 300 mA
ANGLE D'OBJECTIF 110º(P) 88º(H) 66º(V)
TEMPÉRA
TURE DE -20ºC à +70ºC
FONCTIONNEMENT
TEMPÉRATURE DE STOCKAGE -30ºC à +60ºC
POIDS 0,2 kg (0.41lb)
DIMENSIONS (L x P x H) 2.7x1.7x2.1in (70 x 44 x 54mm)
ÉCRAN VBV-770BM
DISPOSITIF DE RESTITUTION ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES,
DE L'IMAGE TFT, 7,0 pouces (178mm)
ANGLE DE PIVOTEMENT 60°(GAUCHE/DROITE), 40°(VERS
LE HAUT), 60°(VERS LE BAS)
PUISSANCE CONSOMMÉE 10 W MAXIMUM
ALIMENTATION 10-32 V CC
SYSTÈME TV PAL/NTSC
ENTRÉE/SORTIE VIDÉO SIGNAL UNIQUE COMPOSITE
1Vc-c 75 OHMS
DÉFINITION 1440(H) x 234(V) PAL
CONTRASTE 250:1
LUMINOSITÉ 450 cd/m2
ANGLE DE VISION (H x B x D/G) 30 x 60 x 60
TEMPÉRATURE DE -20°C à +70°C
FONCTIONNEMENT
TEMPÉRATURE DE STOCKAGE -30°C à +80°C
POIDS 0,63 kg (1.37lb)
DIMENSIONS EXTÉRIEURES 7.1x4.8x1.0in (182 x 122 x 26mm)
(L x P x H) (sans support encastré)
DÉNÉGA
TION DE RESPONSABILITÉ
En aucun cas l'utilisation du système de télévision en circuit fermé VBV-770B
pour véhicules automobiles ne dégage le conducteur d'une attitude prudente
et vigilante tandis qu'il est au volant. Le Code de la r
oute et les règles de
sécurité continuent de s'appliquer in extenso.
Les caractéristiques sont susceptibles d'êtr
e modifiées sans préavis
s
s
Fig./Abb. 1
1in (25mm)
Ø
0.31" (7
.96mm)
2.8in (72mm)
Ø
0.
2
3"
(
5
.97
mm
)
E
N
F
I
D
E
Mount camera assembly high mounted. (Centred.)
Bevestigingsbeugel camera hoog gemonteerd (Gecentreerd)
Fixer l'ensemble de la caméra en hauteur
. (Centré)
Gruppo telecamera montato in posizione elevata. (Centrato)
Kamera-Anlagen überkopf angebracht (mittig).
Conjunto de montura de cámara a altura. (Centrado)
E
N
F
I
D
E
Camera mounting hole pattern
Cameramontage gatpatroon
Gabarit de perçage du tr
ou de fixation de la caméra
Esempio di for
o per montaggio telecamera.
Bohrschablone für Kamerabefestigung
Patrón per
forado para montaje de cámara
Fig./Abb. 4
E
N
F
I
D
E
Mounting on ceiling
Plafondmontage
Montage en plafond
Montaggio su padiglione capote
Deckenmontage
Montaje en techo
E
N
F
I
D
E
Mounting on the dash, console etc.
Bevestiging op het dashboard, console etc.
Montage sur le tableau de bord, sur la console, etc.
Montaggio su cruscotto, consolle, etc.
Befestigung am Armaturenbrett, in der Konsole etc.
Montaje en salpicadero, consola, etc.
Fig./Abb. 6
E
N
F
I
D
E
Micr
ophone
Microfoon
Micr
ophone
Microfono
Mikr
ofon
Micrófono
E
N
F
I
D
E
Not connected (not to be used)
Niet aangesloten (wordt niet gebruikt)
Non relié (ne pas utiliser)
Non collegato (non utilizzato)
Nicht angeschlossen (nicht belegt)
No conectado (no se utiliza)
E
N
F
I
D
E
Not connected (not to be used)
Niet aangesloten (wor
dt niet gebr
uikt)
Non r
elié (ne pas utiliser)
Non collegato (non utilizzato)
Nicht angeschlossen (nicht belegt)
No conectado (no se utiliza)
E
N
F
I
D
E
Auto brightness control
Automatische helderheidscontrole
Réglage automatique de la luminosité
Controllo automatico luminosità
Automatische Helligkeitseinstellung
Control automático de brillo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Sharp VBV-770BM (2584) Guide d'installation

Catégorie
Des caméras de sécurité
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à