AL-KO BC 1000 E Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

28
Traduction de la notice d'utilisation originale
À propos du manuel
Lisez la présente documentation avec la mise en
service. C'est la condition pour un travail sûr et une
bonne maniabilité.
Respectez les consignes de sécurité et de mise en
garde contenues dans cette documentation !
La présente documentation fait partie intégrante du
produit décrit et devrait être remis à l'acheteur en cas
de vente.
Légende
Attention !
Respecter à la lettre ces instructions de sécurité
peut éviter les dommages corporels et / ou
matériel !
Instructions spéciales pour une meilleure
compréhension et maniabilité.
Description du produit
La présente documentation décrit un coupe-bordure
électrique à main.
Attention !
Porter une protection auditive pour prévenir de tout
dommage de l'ouïe.
Système de réglage automatique (illustration 5)
La tête de coupe comporte un système de réglage
automatique (2) permettant de rallonger le l de coupe
lorsque le moteur est en marche.
Aperçu produit
L'aperçu du produit 1 donne une vue d'ensemble sur
l'appareil.
1 Moteur électrique
2 Tendeur de câble
3 Connecteur d'appareil
4 Poignée
5 Commutateur 1
6 Commutateur 2
7 Fixation sangle de transport
8 Poignée supplémentaire
9 Assemblage du guidon
10 Vis de serrage
11 Bouclier de protection
12 Bobine de l
Dispositifs de sécurité et de protection
Disjoncteur pour moteur
Le coupe-bordure électrique est équipé d'un disjoncteur
moteur qui se coupe en cas de surcharge.
Après une phase de refroidissement d'env. 15 minutes, le
coupe-bordure électrique peut être remis en service.
ATTENTION - risque de blessure !
Les dispositifs de sécurité et de protection ne
doivent pas être mis hors service.
Utilisation conforme
Le présent appareil est destiné à la coupe d'une
surface de pelouse dans la sphère privée. Toute autre
utilisation ou toute utilisation allant au-delà des conditions
d'exploitation est considéré comme étant pas conforme.
29
F
440 102 _a
Attention !
L'appareil n'est pas destiné à une utilisation
professionnelle.
Signication des pictogrammes sur l'appareil
Attention !
Lire la notice d'utilisation
Porter des lunettes de protection, une
protection auditive
Portez des gants de protection
Portez des chaussures de sécurité
Maintenir les personnes à l'écart.
Distance de sécurité min. de 10 m
Danger causé par des projections
d'objets
Débrancher immédiatement le câble de
rallonge est endommagé ou sectionné
Protéger l'appareil de la pluie et de
l'humidité
La distance entre l'appareil et des tiers
doit être de 15 m minimum
Consignes de sécurité
Attention !
La rotation de l'outil de coupe se poursuit après
l'arrêt du moteur !
Vérier les câbles secteur et rallonges après utilisation
pour s'assurer qu'ils ne comportent pas de dommages
ni d'usure.
Tenir éloignées des outils de coupe les rallonges.
Si le câble est endommagé pendant l'utilisation,
débrancher immédiatement.
NE PAS TOUCHER LE CÂBLE AVANT QUE CELUI-CI
SOIT DÉBRANCHÉ
Porter des vêtements, une protection oculaire et des
gants adaptés.
Ne jamais autoriser les enfants ou des personnes non
instruites au maniement de la machine à l'utiliser ou à
en effectuer la maintenance. Les dispositions locales
peuvent xer l'âge limite de l'utilisateur.
Interrompre l'utilisation de la machine lorsque des
personnes, en particulier des enfants ou des animaux
domestiques se trouvent à proximité.
Tondre uniquement à la lumière du jour ou sous un
bon éclairage.
Avant de mettre la machine en marche et après un
choc, vérier l'absence de dommages ou d'usure sur
celle-ci et procéder aux réparations qui s'imposent.
Ne jamais utiliser l'appareil avec des dispositifs de
protection endommagés ou manquants.
Tenir toujours éloignés les mains et les pieds du
dispositif de coupe, surtout à la mise en route du
moteur.
Il existe un risque de blessure relatif aux dispositifs
servant à la coupe de la longueur de l.
Après extraction d'un nouveau l, maintenir
systématiquement la machine dans sa position
normale de travail avant de la mettre en service.
Ne jamais monter d'éléments de coupe métalliques.
N’utiliser que des pièces et des accessoires originaux.
Débrancher la prise avant le contrôle, le nettoyage ou
le travail sur la machine ainsi que lorsque celle-ci n'est
pas utilisée.
Faire attention à ce que les ouvertures d'aération ne
soient pas encrassées.
En dépit des mesures de protection techniques et
complémentaires, il demeure toujours un risque lors du
travail avec la machine.
Garder les poignées sèches et propres.
Retirer les corps étrangers se trouvant dans le
périmètre de travail.
N'utilisez que des appareils dans un état impeccable !
L'utilisation de cet appareil n'est pas conçue
pour des personnes (y compris des enfants) aux
facultés physiques, sensorielles ou psychiques
restreintes, ou par celles manquant d'expérience
ou sans les connaissances pertinentes, sous
réserve que ces personnes soient placées sous
surveillance pour leur sécurité ou qu'elles aient été
instruites sur son utilisation adéquate. Les enfants
doivent être surveillés an qu'ils ne jouent pas
avec cet appareil.
30
Traduction de la notice d'utilisation originale
Faire en sorte que le bouclier de protection, la tête de
bobine et le moteur soit toujours exempts de résidus
de tonte.
Maintenir à distance le corps et les vêtements de l'outil
de coupe.
Les personnes non familiarisées avec l'outil de taille
devraient s'exercer avec le moteur arrêté.
Porter des vêtements de travail adaptés.
Lors du travail, veiller à avoir une position assurée.
Toujours utiliser l'appareil à deux mains.
Maintenir à distance les tierces personnes de la zone
à risques.
Ne pas laisser fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lors de travaux de tonte en pente toujours rester au
dessous du dispositif de coupe.
Lors du travail en pente :
ne jamais travailler sur une pente verglacée ou
glissante.
Veiller à avoir une position assurée.
Avancez toujours de manière transversale pour
tondre les pentes, jamais de haut en bas.
Ne pas travailler sur des pentes avec une
inclinaison supérieure à 10° !
La prudence est de mise lors des demi-tours !
Après être entré en contact avec un corps étranger :
arrêter le moteur.
Vérier les dommages éventuels de l'appareil.
Ne pas utiliser l'appareil lors de la prise d'alcool, de
drogues ou de médicaments.
Les prescriptions de prévention des accidents doivent
être respectées.
Sécurité électrique
Attention !
Danger en cas de contact avec des pièces sous
tension !
Débrancher immédiatement si le câble de
rallonge a été endommagé ou sectionné ! Nous
recommandons la connexion via un disjoncteur de
protection FI avec un courant de fuite
nominal < 30 mA.
La tension secteur de la maison doit être conforme
aux données de la tension secteur indiquées dans les
caractéristiques techniques, ne pas utiliser d'autres
sources d'alimentation.
N'utiliser que des câbles de rallonge prévus pour un
usage en extérieur avec une section minimale de 1,5
mm². Toujours dérouler entièrement les bobines de
câbles.
Il est interdit d'utiliser des rallonges de câble
endommagées ou friables.
Avant chaque mise en service, contrôlez l'état de
votre rallonge de câble.
Fixer le câble de rallonge dans le tendeur de câble.
Ne pas exposer l'appareil à l'eau ou à l'humidité.
Les enfants doivent être tenus à l'écart des appareils
branchés sur secteur.
Montage
Attention
L'appareil ne doit être utilisé qu'après un montage
complet.
Monter le bouclier de protection (illustration 2)
La lame intégrée au bouclier de protection coupe
automatiquement le l de coupe à la longueur
optimale.
1. Poser la partie inférieure du guidon (2) sur le sol.
2. Faire glisser le bouclier de protection (1) au dessus
de l'extrémité de guidon de façon à ce que les trous
du bouclier et de la xation de guidon coïncident.
3. Visser le bouclier de protection au guidon à l'aide de
la vie à tête cylindrique (3) et l'écrou à six pans (4) à
positionner côté bouclier de protection.
Monter la poignée supplémentaire (illustration 3)
1. Retirer légèrement l'étrier de la poignée (1) de la
poignée supplémentaire.
2. Insérer la poignée supplémentaire sur le support (3).
3. Enclencher la poignée supplémentaire dans la
denture.
4. Visser à l'aide d'une vis à six pans (2) et une
poignées de serrage (4) dans la position souhaitée.
Monter le guidon (illustration 4)
1. Insérer la partie inférieure du guidon (1) dans le
support de la partie supérieure de guidon jusqu'à
l'enclenchement du levier (2).
2. Visser avec la vis de serrage (3) l'assemblage du
guidon.
Monter la bobine de l (illustration 5)
1. Insérer la tête de bobine (1) avec sa bobine de l en
place sur l'arbre d'entraînement du guidon inférieur.
31
F
440 102 _a
2. Visser la vis de xation (2) en tournant vers la
gauche.
3. Maintenir la tête de bobine et visser avec la clé (3).
Mise en service
ATTENTION !
Toujours effectuer un contrôle visuel avant la mise
en service.
Démarrer le coupe-bordure électrique
1. Passer la rallonge dans le tendeur de câble, cf.
illustration 6.
2. Brancher la rallonge au secteur.
3. Placer la sangle de transport sur l'épaule (illustration
7) et l'accrocher à l'œillet du guidon supérieur
(illustration 1/7)
4. Prendre une position assurée.
5. Tenir l'appareil avec les deux mains. Ne pas
positionner la tête de coupe sur le sol pendant
l'opération.
6. Saisir d'une main la poignée supplémentaire
(illustration 1/8) et de l'autre la poignée supérieure
(illustration 1/4) et appuyer à cet effet sur le
commutateur inférieur, cf. illustration 8.
7. Appuyer sur le commutateur de la poignée supérieure
(illustration 1/5) et le maintenir en position, cf.
illustration 8. L'appareil ne fonctionne que si les deux
commutateurs sont actionnés.
8. Laisser tourner le coupe-bordure électrique quelques
secondes à vide. Le l de coupe est alors coupé à la
bonne longueur.
9. Lorsque un commutateur est relâché, l'appareil se
met hors service.
Après mise hors service de l'appareil, la tête de
coupe à l continue à tourner encore quelques
secondes.
Utilisation
Mettre l'appareil en route avant de s'approcher de la
pelouse à couper.
Incliner légèrement l'appareil vers l'avant, max. 30°, et
procéder lentement.
Incliner l'appareil de droite à gauche pour couper la
pelouse.
L'herbe haute doit être coupée par étape. Procéder
toujours du haut vers le bas.
Pendant le travail, régler régulièrement la tête
de coupe sur l'herbe. Le système de réglage
automatique permet d'avoir en permanence une
longueur optimale de l.
Ne retirer les déchets que lorsque le moteur est à
l'arrêt.
ATTENTION !
Le niveau de vibrations pendant l'utilisation de
l'appareil électrique peuvent varier des valeurs
indiquées en fonction de l'utilisation de l'appareil.
Ne pas trop solliciter l'appareil pendant le travail.
Rallonger le l de coupe
1. Laisser le moteur tourner à plein gaz et tapoter la tête
de bobine sur le sol.
Le l sera automatiquement rallongé.
La lame sur le bouclier de protection raccourcit le
l à la bonne longueur.
Tailler
1. Contrôler le terrain et dénir la haute de coupe
souhaitée.
2. Mettre la tête de bobine à la hauteur souhaitée et la
maintenir.
3. Effectuer des mouvements de faucille d'un côté à
l'autre avec l'appareil.
4. Garder toujours la tête de bobine parallèle au sol.
Coupe basse
1. Avant l'appareil avec une légère inclinaison de sorte
que celui-ci se déplace juste au dessus du sol.
2. Couper toujours avec l'appareil éloigné du corps.
Couper au niveau des clôtures et des fondations
32
Traduction de la notice d'utilisation originale
de tonte.
Ne nettoyez jamais l’appareil en l’aspergeant
d’eau ! La pénétration d'eau peut causer des
dysfonctionnements.
Ne pas exposer l'appareil à l'eau ou à l'humidité.
Contrôler régulièrement le bon état de l'appareil.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou de
solvants. Cela pourrait endommager irrémédiablement
l'appareil.
Nettoyer le bouclier de protection
1. Arrêter l’appareil.
2. Enlever prudemment les restes de tonte à l'aide d'un
tournevis ou similaire.
Nettoyer régulièrement le bouclier de protection
an d'éviter une surchauffe de l'arbre principal.
Changer la bobine de l (illustration 5)
1. Maintenir la tête de bobine (1) et desserrer la vis de
xation (2) à l'aide de la clé (3) en tournant vers la
droite.
2. Dévisser la vis de xation.
3. Retirer la tête de bobine de l'arbre d'entraînement.
4. Sortir la bobine de l (1) de la tête de bobine.
5. Retirer la saleté et les restes des pelouse.
6. Introduisez les extrémités du l de coupe de la
nouvelle bobine de l dans les ouvertures prévues à
cet effet sur la tête de la bobine.
7. Insérer la bobine de l dans la tête de bobine. Veillez
à ce que les ls de coupe ne soient pas coincés et
sortez env. 9 cm de l de la bobine.
8. Insérer la tête de bobine entièrement sur l'arbre
d'entraînement et visser la vis de xation en tournant
vers la gauche.
9. Maintenir la tête de bobine et visser avec la clé.
Remplacer le coupe-l
1. Dévissez les deux vis du coupe-l au bord du bouclier
de protection et retirez l'ancien coupe-l.
2. Insérer le nouveau coupe-l et revisser.
Ne pas serrer trop les vis.
Affûter le coupe-l
1. Démonter la lame de coupe du bouclier de protection.
ATTENTION !
Ne pas toucher les structures xes - Risque de
contrecoup
1. Manœuvrer l'appareil lentement et prudemment sans
faire cogner le l de coupe contre les obstacles.
Couper autour des troncs d'arbres
1. Manœuvrer l'appareil lentement et prudemment
autour des troncs en veillant à ce que le l de coupe
ne touche pas l'écorce.
2. Tondre de gauche à droite autour des troncs d'arbres.
3. Toucher le gazon et les mauvaises herbes avec
l'extrémité du l et incliner la tête de bobine
légèrement vers l'avant.
Les travaux de coupe au niveau des murs de
pierre, fondations et arbres entraînent une usure
plus élevée du l.
Tondre
1. Incliner la tête de bobine à un angle de 30° vers la
droite
2. Tournez la poignée dans la position souhaitée.
ATTENTION !
Retirer les corps étrangers se trouvant dans le
périmètre de travail.
Risque de blessure/dommage matériel provoqué
par la projection de corps étrangers.
Maintenance et entretien
ATTENTION !
Danger relatif au courant électrique
Avant de procéder à la maintenance ou l'entretien,
débranchez l'appareil du secteur et veillez à ce
qu'il ne soit pas rebranché.
Débrancher l'appareil après le travail et vérier la
présence de dommages sur celui-ci après utilisation.
Stocker l'appareil dans un endroit inaccessible pour les
enfants et les personnes non autorisées.
Les dommages électriques ne peuvent être réparés
que par un atelier agréé spécialisé.
Ne jamais utiliser l'appareil lorsque la lame du coupe-l
est manquante ou endommagée.
Faire en sorte que le bouclier de protection, la tête de
bobine et le moteur soit toujours exempts de résidus
33
F
440 102 _a
2. Fixer le coupe l dans un étau et l'aiguiser à l'aide
d'une lime plate.
Limer dans une seule direction !
Nettoyage
Nettoyez soigneusement l'appareil après chaque
utilisation an que le fonctionnement impeccable
soit maintenu.
Nettoyez régulièrement toutes les parties mobiles.
Nettoyez le boîtier avec une brosse souple ou un
chiffon sec.
Ne pas nettoyer à l'eau courante ou avec un nettoyeur
haute pression.
N'utilisez pas de solvants (essence, alcool, etc.) pour
les éléments en plastique car ils peuvent endommager
ces derniers.
Maintenez les poignées exemptes d'huile et de
graisse. L'eau, les solvants et les produits de polissage
ne doivent pas être employés.
Stockage
Nettoyer l'appareil et ses accessoires après chaque
utilisation.
Suspendre le coupe-bordure électrique par la
poignée. La tête de coupe ne sera donc pas
sollicitée inutilement.
Stocker l'appareil dans un endroit sec et à l'abri du gel.
Élimination
Ne pas éliminer les appareils
hors d'usage avec les déchets
domestiques !
L'emballage, l'appareil et les accessoires sont
fabriqués en matériaux recyclables et doivent être
éliminés de manière adéquate.
Caractéristiques techniques
Référence 112 923
Caractéristiques techniques conformément aux normes
ci-après :
Sécurité mécanique selon EN 786, 5.1.1, annexes
E et D,
Niveau de puissance sonore et niveau d'énergie sonore
selon DIN EN ISO 3744:2010.
Mesure des vibrations mécaniques au niveau de la
poignée selon EN 28662-1:1992.
Les valeurs indiquées ont été établies selon un
procédé de contrôle normalisé et peuvent être
utilisées pour la comparaison de différents outils
électriques entre eux.
De plus, ces valeurs sont adaptées pour estimer
préalablement les contraintes pour l'utilisateur
dues aux vibrations.
Attention !
En fonction de l'utilisation de cet outil électrique,
les valeurs de vibration effectives peuvent varier
de celles indiquées.
Prenez des mesures pour vous protéger des
contraintes dues aux vibrations. Tenez compte
ici du déroulement du travail, c'est-à-dire des
moments pendant lesquels l'outil électrique
fonctionne dans charge ou qu'il est éteint.
Les mesures adaptées concernent notamment
une maintenance et un entretien réguliers de l'outil
électrique et de ses embouts, de maintenir les
mains au chaud, de faire des pauses régulières et
de bien planier son travail.
1000 W
230 V AC / 50 Hz
4,3 m/s² (K= 1,5 m/s²)
LpA 80,1 dB(A) K= 2,5 dB(A)
96 dB(A)
Garanti : 96 dB(A) Mesuré : 94 dB(A)
35 cm
4,7 kg
34
Traduction de la notice d'utilisation originale
Aide en cas de panne
PERTURBATION CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le moteur ne fonctionne pas. Le disjoncteur de protection moteur
s'est coupé.
Pas de tension secteur disponible
Veuillez attendre que le disjoncteur
de protection moteur remette le
coupe-bordure en service. Contrôlez
les fusibles / disjoncteurs FI et faites
vérier l'alimentation électrique par un
électricien qualié.
Contrôler la rallonge, en utiliser une
nouvelle au besoin
Le coupe-bordure électrique vibre La bobine de l est encrassée Nettoyer la bobine de l et remplacer
au besoin
La pelouse est mal coupée La bobine de l est vide Remplacer la bobine de l
Longueur de l insufsante Régler la longueur de l
En cas de pannes ne gurant pas dans le tableau ou que vous ne pouvez pas réparer vous-même, veuillez vous
adresser à votre service après-vente.
Garantie
Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement,
selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l'appareil. La durée de prescription dépend de la
législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l'appareil.
Notre garantie s'applique seulement : La garantie ne s'applique pas en cas :
pour une utilisation conforme de l'appareil
pour le respect du mode d'emploi
pour l'utilisation de pièces détachées originales
en cas de tentatives de réparation effectuées sur
l'appareil
en cas de modications techniques effectuées sur
l'appareil
en cas d'utilisation non conforme
(p. ex. utilisation professionnelle ou communale)
Sont exclus de la garantie :
les détériorations de la peinture dues à une usure normale.
les pièces d'usure qui gurent en encadré sur la carte des pièces de rechange XXX XXX
(
X
)
Moteur à explosion - Ces derniers sont garantis par les réglementations de garantie des constructeurs respectifs des
moteurs.
En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agréé le plus
proche, en présentant cette déclaration de garantie et la preuve d'achat. Cette acceptation de garantie n'obère en rien
les droits légaux de l'acheteur en cas de vice de la marchandise vis-à-vis du vendeur.
┌──────┐
└──────┘
35
F
440 102 _a
Déclaration de conformité CE F
Nous déclarons par la présente que ce produit, dans la version que nous avons mise sur le marché, répond aux
exigences des directives CE harmonisées, aux normes standards de sécurité CE et aux standards spéciques au
produit.
Produit
Coupe-bordure électrique
Numéro de série
G 181 1815
Fabricant
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
Fondé de pouvoir
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
Type
BC 1000 E
directives de l’Union
Européenne
2006/42/CE
2004/108/CE
2000/14/CE + 2005/88/CE
2006/95/CE
2011/65/CE
Normes harmonisées
EN 60335-1
EN 60335-2-91
EN ISO 3744
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Niveau de puissance sonore
mesuré / garanti
94 / 96 dB(A)
Évaluation de la
conformité
2000/14/CE annexe VI
Organisme notifié
Société Nationale de Certication
et d‘Homologation
N° 0499
Kötz, 2013-01-25
Antonio De Filippo, Managing Director
91
D
440 102 _a
EU-overensstemmelseserklæring D
Hermed erklærer vi, at dette markedsførte produkt opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU-
sikkerhedsstandarden og den produktspecikke standard.
Produkt
Eltrimmer
Serienummer
G 181 1815
Producent
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
Befuldmægtiget
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
Type
BC 1000 E
EU-direktiver
2006/42/EU
2004/108/EU
2000/14/EU + 2005/88/EU
2006/95/EC
2011/65/EU
Harmoniserede standarder
EN 60335-1
EN 60335-2-91
EN ISO 3744
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Lydtrykniveau
målt/garanteret
94 / 96 dB(A)
Overensstemmelses-
vurdering
2000 /14/EC bilag VI
Nævnte organ
Société Nationale de Certication
et d‘Homologation
Nr. 0499
Kötz, 2013-01-25
Antonio De Filippo, Managing Director
115
FIN
440 102_a
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus FIN
Vakuutamme, että mainittu tuote vastaa suunnittelultaan ja rakenteeltaan yhdenmukaistettuja EY-direktiivejä, EY-
turvallisuus- ja terveysvaatimuksia ja tuotekohtaisia vaatimuksia.
Tuote
Sähkötrimmeri
Sarjanumero
G 181 1815
Valmistaja
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
Edustaja
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
Tyyppi
BC 1000 E
EY-direktiivit
2006/42/EY
2004/108/EY
2000/14/EY + 2005/88/EY
2006/95/EC
2011/65/EU
Yhdenmukaistetut standardit
EN 60335-1
EN 60335-2-91
EN ISO 3744
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Äänitehotaso
mitattu/taattu
94 / 96 dB(A)
Vaatimustenmukaisuuden
arviointi
2000 /14/EC liite VI
Nimetty elin
Société Nationale de Certication
et d‘Homologation
No. 0499
Kötz, 2013-01-25
Antonio De Filippo, Managing Director
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166

AL-KO BC 1000 E Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à