RC4WD 1/14 6×6 Sledge Hammer Heavy Haul Off-Road Hydraulic RTR Dump Truck Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
VISIT RC4WD.COM FOR MORE DETAILED INSTRUCTIONS
VISITA RC4WD.COM PARA MÁS INSTRUCCIONES DETALLADAS
CONSULTEZ RC4WD.COM POUR DES INSTRUCTIONS PLUS DÉTAILLÉES
BESUCHEN SIE RC4WD.COM FÜR MEHR DETAILLIERTE ANWEISUNGEN
VV-JD00060
1/14 6x6 Sledge Hammer Heavy Haul
Off-Road Hydraulic RTR Dump Truck
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
SCHNELLSTARTANLEITUNG
QUICKSTART GUIDE
Scale: 1/14.
Size: length 674mm, width 227mm, height 273mm (excluding antenna 233mm).
Wheelbase: total wheelbase 369mm.
Wheelbase: 363mm from front axle to middle axle, 115mm from middle axle to rear axle.
Front shock absorber travel: 20mm.
Gearbox: All-metal simulation planetary two-speed gearbox.
Axle: Metal axle with lock differential function.
Car shell: plastic simulation hard shell, with interior, doors can be opened, hood can be opened, simulation lights.
Chassis: Front suspension with anti-roll bar, all metal outside the battery box, simulated pedals, fuel tank, exhaust pipe, metal girder, metal wheels, etc.
Remote control: Dumbo DUMBO-X6.
ESC: Hobbywing 1060.
Steering gear: Desheng customized version S15.
Motor: Snow Leopard 35T.
Oil pump: oil pump pressure 5 MPa.
Oil cylinder: 5-section copper multi-stage oil cylinder.
Fuel tank: aluminum alloy simulation fuel tank, please inject 120ML hydraulic oil (No. 32 or No. 46) for the first time.
Battery specification: 3S, 5200mAh, 11.1V, above 25C;
Battery compartment size: 142*45*40mm (battery size can be within this range) battery needs to be purchased separately.
Weight: 10kg; Theoretical load: 15kg; Total weight of load: 25kg.
Escala: 1/14.
Tamaño: longitud 674 mm, ancho 227 mm, altura 273 mm (sin antena 233 mm).
Distancia entre ejes: distancia entre ejes total 369 mm.
Distancia entre ejes: 363 mm desde el eje delantero hasta el eje medio, 115 mm desde el eje medio hasta el eje trasero.
Recorrido amortiguador delantero: 20 mm.
Caja de cambios: caja de cambios planetaria de dos velocidades de simulación totalmente metálica.
Eje: Eje de metal con función diferencial de bloqueo.
Carcasa del coche: carcasa dura de simulación de plástico, con interior, se pueden abrir las puertas, se puede abrir el capó, luces de simulación.
Chasis: Suspensión delantera con barra estabilizadora, todo metal fuera de la caja de batería, pedales simulados, tanque de combustible, tubo de escape,
viga metálica, ruedas metálicas, etc.
Mando a distancia: Dumbo DUMBO-X6.
ESC: Hobbywing 1060.
Engranaje de dirección: Desheng versión personalizada S15.
Motor: Snow Leopard 35T.
Bomba de aceite: presión de la bomba de aceite 5 MPa.
Cilindro de aceite: cilindro de aceite de etapas múltiples de cobre de 5 secciones.
Tanque de combustible: tanque de combustible de simulación de aleación de aluminio, inyecte 120 mm de aceite hidráulico (No. 32 o No. 46) por primera vez.
Especificaciones de la batería: 3S, 5200 mAh, 11,1 V, más de 25 C;
Tamaño del compartimiento de la batería: 142*45*40 mm (el tamaño de la batería puede estar dentro de este rango) la batería debe comprarse por separado.
Peso: 10 kg; Carga teórica: 15 kg; Peso total de la carga: 25 kg.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
DIMENSIONS
DIMENSIONES // DIMENSIONS // MAßE
227mm
363mm
674mm
590mm
430mm
140mm115mm
115mm
273mm
273mm
1
Échelle : 1/14.
Taille : longueur 674 mm, largeur 227 mm, hauteur 273 mm (hors antenne 233 mm).
Empattement : empattement total 369 mm.
Empattement : 363 mm de l'essieu avant à l'essieu central, 115 mm de l'essieu central à l'essieu arrière.
Course de l'amortisseur avant : 20 mm.
Boîte de vitesses : boîte de vitesses planétaire à deux vitesses de simulation entièrement métallique.
Essieu : Essieu en métal avec fonction de blocage de différentiel.
Coque de voiture : coque rigide de simulation en plastique, avec intérieur, les portes peuvent être ouvertes, le capot peut être ouvert, les lumières de simulation.
Châssis : Suspension avant avec barre anti-roulis, tout métal à l'extérieur du coffre à batterie, pédales simulées, réservoir de carburant, tuyau d'échappement,
poutre métallique, roues métalliques, etc.
Télécommande : Dumbo DUMBO-X6.
ESC : Hobbywing 1060.
Boîtier de direction : version personnalisée Desheng S15.
Moteur : Léopard des Neiges 35T.
Pompe à huile : pression de la pompe à huile 5 MPa.
Cylindre à huile: cylindre à huile multi-étages en cuivre à 5 sections.
Réservoir de carburant : réservoir de carburant de simulation en alliage d'aluminium, veuillez injecter 120 ml d'huile hydraulique (n° 32 ou n° 46) pour la
première fois.
Spécification de la batterie : 3S, 5200mAh, 11,1V, au-dessus de 25C ;
Taille du compartiment de la batterie : 142 x 45 x 40 mm (la taille de la batterie peut se situer dans cette plage) la batterie doit être achetée séparément.
Poids : 10 kg ; Charge théorique : 15 kg ; Poids total de la charge : 25 kg.
Maßstab: 1/14.
Größe: Länge 674 mm, Breite 227 mm, Höhe 273 mm (ohne Antenne 233 mm).
Radstand: Gesamtradstand 369 mm.
Radstand: 363 mm von der Vorderachse zur Mittelachse, 115 mm von der Mittelachse zur Hinterachse.
Federweg des vorderen Stoßdämpfers: 20 mm.
Getriebe: Ganzmetall-Simulationsplaneten-Zweiganggetriebe.
Achse: Metallachse mit Sperrdifferentialfunktion.
Auto-Rohbau: Kunststoff-Simulations-Hartschale, mit Innenraum, Türen zum Öffnen, Motorhaube zum Öffnen, Simulationslichter.
Fahrgestell: Vorderradaufhängung mit Stabilisator, alles Metall außerhalb des Batteriekastens, simulierte Pedale, Kraftstofftank, Auspuffrohr, Metallträger,
Metallräder usw.
Fernbedienung: Dumbo DUMBO-X6.
Regler: Hobbywing 1060.
Lenkgetriebe: Desheng kundenspezifische Version S15.
Motor: Schneeleopard 35T.
Ölpumpe: Ölpumpendruck 5 MPa.
Ölzylinder: 5-teiliger mehrstufiger Ölzylinder aus Kupfer.
Kraftstofftank: Simulationskraftstofftank aus Aluminiumlegierung, bitte spritzen Sie zum ersten Mal 120 ml Hydrauliköl (Nr. 32 oder Nr. 46) ein.
Batteriespezifikation: 3S, 5200 mAh, 11,1 V, über 25 ° C;
Batteriefachgröße: 142 * 45 * 40 mm (Batteriegröße kann innerhalb dieses Bereichs liegen) Batterie muss separat erworben werden.
Gewicht: 10 kg; Theoretische Belastung: 15 kg; Gesamtgewicht der Ladung: 25 kg.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
DIMENSIONS (CONTʼD)
DIMENSIONES (CONTINUADO) // DIMENSIONS (A CONTINUÉ) // MAßE (FORTSETZUNG)
2
The remote control uses 4 AA batteries.
Using 2S, half speed at 6.5V and shut off at 6V / Using 3S, half speed at 9.75V and shut off at 9V.
The battery size must be no bigger than 140mm in length, 45mm in width, and 25mm in height (Battery must be purchased separately).
El mando a distancia utiliza 4 pilas AA.
Usando 2S, velocidad media a 6.5V y apagado a 6V / Usando 3S, velocidad media a 9.75V y apagado a 9V.
El tamaño de la batería no debe ser mayor de 140 mm de largo, 45 mm de ancho y 25 mm de alto (la batería debe comprarse por separado).
La télécommande utilise 4 piles AA.
Utilisation 2S, demi-vitesse à 6,5 V et arrêt à 6 V / Utilisation 3S, demi-vitesse à 9,75 V et arrêt à 9 V.
La taille de la batterie ne doit pas dépasser 140 mm de longueur, 45 mm de largeur et 25 mm de hauteur (la batterie doit être achetée séparément).
Die Fernbedienung benötigt 4 AA-Batterien.
Bei Verwendung von 2S, halbe Geschwindigkeit bei 6,5 V und Abschaltung bei 6 V / Bei Verwendung von 3S, halbe Geschwindigkeit bei 9,75 V und
Abschaltung bei 9 V.
Die Batteriegröße darf nicht größer als 140 mm in der Länge, 45 mm in der Breite und 25 mm in der Höhe sein (Batterie muss separat erworben werden).
1.
2.
3.
1.
2
3.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
BATTERY DETAILS
DETALLES DE LA BATERÍA // DÉTAILS DE LA BATTERIE // BATTERIEDETAILS
First measure the voltage, the voltage should not be lower than 11.1V as shown in the figure:
Primero mida el voltaje, el voltaje no debe ser inferior a 11,1 V como se muestra en la figura:
Mesurez d'abord la tension, la tension ne doit pas être inférieure à 11,1 V comme indiqué sur la figure :
Messen Sie zuerst die Spannung, die Spannung sollte nicht niedriger als 11,1 V sein, wie in der Abbildung gezeigt:
BEFORE CONNECTING THE BATTERY
ANTES DE CONECTAR LA BATERÍA // AVANT DE BRANCHER LA BATTERIE // VOR DEM ANSCHLIEßEN DER BATTERIE
Pay attention to the connection direction!
¡Preste atención a la dirección de conexión! // Attention au sens de connexion ! // Achten Sie auf die Anschlussrichtung!
3
CONNECTING THE BATTERY
CONEXIÓN DE LA BATERÍA // CONNEXION DE LA BATTERIE // ANSCHLIEßEN DER BATTERIE
The color of the car shell is white paint (The pictures below are for reference only).
El color de la carcasa del automóvil es pintura blanca (las imágenes a continuación son solo de referencia).
La couleur de la coque de la voiture est de la peinture blanche (les images ci-dessous sont à titre indicatif uniquement).
Die Farbe der Autoschale ist weiße Farbe (Die Bilder unten dienen nur als Referenz).
VISIT RC4WD.COM FOR MORE DETAILED INSTRUCTIONS
VISITA RC4WD.COM PARA MÁS INSTRUCCIONES DETALLADAS
CONSULTEZ RC4WD.COM POUR DES INSTRUCTIONS PLUS DÉTAILLÉES
BESUCHEN SIE RC4WD.COM FÜR MEHR DETAILLIERTE ANWEISUNGEN
Twist the pin screws.
Gire los tornillos del pasador.
Tourner les vis à goupille.
Drehen Sie die Stiftschrauben.
4
TURN ON RADIO / RADIO GUIDE
ENCIENDA LA RADIO / GUÍA DE RADIO // ALLUMEZ LA RADIO / RADIO GUIDE // RADIO / RADIO GUIDE EINSCHAL
First turn on the remote control (the switch or knob of the remote control should be in the default position), then connect the main car power supply, and wait for
the signal sound to confirm before operation (about 5 Seconds). If you operate in advance, it is likely that the ESC will enter the settings. mode, resulting in the
ESC not working properly.
Primero encienda el control remoto (el interruptor o la perilla del control remoto debe estar en la posición predeterminada), luego conecte la fuente de
alimentación principal del automóvil y espere a que el sonido de la señal confirme antes de la operación (alrededor de 5 segundos). Si opera con anticipación,
es probable que el ESC ingrese a la configuración. modo, lo que hace que el ESC no funcione correctamente.
Allumez d'abord la télécommande (l'interrupteur ou le bouton de la télécommande doit être dans la position par défaut), puis connectez l'alimentation principale
de la voiture et attendez que le signal sonore soit confirmé avant l'opération (environ 5 secondes). Si vous opérez à l'avance, il est probable que l'ESC entrera
dans les paramètres. mode, ce qui fait que l'ESC ne fonctionne pas correctement.
Schalten Sie zuerst die Fernbedienung ein (der Schalter oder Knopf der Fernbedienung sollte sich in der Standardposition befinden), schließen Sie dann die
Hauptstromversorgung des Fahrzeugs an und warten Sie, bis der Signalton vor dem Betrieb bestätigt wird (ca. 5 Sekunden). Wenn Sie im Voraus arbeiten, ist
es wahrscheinlich, dass der ESC die Einstellungen eingibt. Modus, was dazu führt, dass der ESC nicht richtig funktioniert.
OPERATION STEPS
PASOS DE OPERACIÓN // ÉTAPES DE FONCTIONNEMENT // ARBEITSSCHRITTE
Physical dimension : 160*100*205MM
Battery compartment
Channel 3
(control positive and negative output)
Channel 2
(throttle, front and rear brakes)
Channel 1 (control direction)
Built-in antenna
Channel 6 (Gyro sensitivity adjustment)Channel 5
Lanyard
Switch
Channel 4
(high, middle and low 3 gears)
5
Twist the pin screws.
Gire los tornillos del pasador.
Tourner les vis à goupille.
Drehen Sie die Stiftschrauben.
STEP 2. INSTALL THE HOOD.
PASO 2. INSTALE LA CAMPANA. //
ÉTAPE 2. INSTALLEZ LA HOTTE. //
SCHRITT 2. INSTALLIEREN SIE DIE HAUBE.
If it feels loose, use glue to reinforce it.
Si se siente flojo, use pegamento para reforzarlo.
S'il semble lâche, utilisez de la colle pour le renforcer.
Wenn es sich locker anfühlt, verwenden Sie Klebstoff, um es zu verstärken.
STEP 1. INSTALL THE WIPERS.
PASO 1. INSTALE LOS LIMPIAPARABRISAS. //
ÉTAPE 1. INSTALLEZ LES ESSUIE-GLACES. //
SCHRITT 1. INSTALLIEREN SIE DIE WISCHER.
6
STEP 3. INSTALL THE HOOD AND BUMPER.
PASO 3. INSTALE EL CAPÓ Y EL PARACHOQUES. //
ÉTAPE 3. INSTALLEZ LE CAPOT ET LE PARE-CHOCS. //
SCHRITT 3. INSTALLIEREN SIE DIE MOTORHAUBE UND DEN STOßFÄNGER.
7
STEP 4. INSTALL THE RIGHT REAR-VIEW MIRROR.(PLEASE SUPPORT THE STAND WITH YOUR HAND)
PASO 4. INSTALE EL ESPEJO RETROVISOR DERECHO. (APOYE EL SOPORTE CON LA MANO) //
ÉTAPE 4. INSTALLEZ LE RÉTROVISEUR DROIT. (VEUILLEZ SOUTENIR LE SUPPORT AVEC VOTRE MAIN) //
SCHRITT 4. INSTALLIEREN SIE DEN RECHTEN RÜCKSPIEGEL. (BITTE STÜTZEN SIE DEN STÄNDER MIT IHRER HAND).
STEP 5. INSTALL THE FRONT LIGHT MESH AND SIDE LIGHT MESH.
PASO 5. INSTALE LA MALLA DE LUZ DELANTERA Y LA MALLA DE LUZ LATERAL. //
ÉTAPE 5. INSTALLEZ LE TREILLIS LUMINEUX AVANT ET LE TREILLIS LUMINEUX LATÉRAL. //
SCHRITT 5. INSTALLIEREN SIE DAS FRONTLICHTGITTER UND DAS SEITENLICHTGITTER.
8
STEP 6. INSTALL THE CAP ON TO THE AIR CLEANER.
PASO 6. INSTALE LA TAPA EN EL FILTRO DE AIRE. //
ÉTAPE 6. INSTALLEZ LE CAPUCHON SUR LE FILTRE À AIR. //
SCHRITT 6. BRINGEN SIE DIE KAPPE AM LUFTFILTER AN.
STEP 7. INSTALL THE ANTENNA.
PASO 7. INSTALE LA ANTENA. //
ÉTAPE 7. INSTALLEZ L'ANTENNE. //
SCHRITT 7. INSTALLIEREN SIE DIE ANTENNE.
9
STEP 9. OPEN THE DOOR.
PASO 9. ABRE LA PUERTA. //
ÉTAPE 9. OUVREZ LA PORTE. //
SCHRITT 9. ÖFFNEN SIE DIE TÜR.
STEP 8. INSTALL THE ARMREST AND EXHAUST COVER ON THE HOOD.
PASO 8. INSTALE EL REPOSABRAZOS Y LA CUBIERTA DEL ESCAPE EN EL CAPÓ. //
ÉTAPE 8. INSTALLEZ L'ACCOUDOIR ET LE COUVERCLE D'ÉVACUATION SUR LA HOTTE. //
SCHRITT 8. MONTIEREN SIE DIE ARMLEHNE UND DIE AUSPUFFABDECKUNG AN DER MOTORHAUBE.
10
11
The 4 fender fixing rods are easily deformed, and the deformation causes the thread of the fixing hole of the girder to be damaged. You can use the spare M2
nut to lock and fix it.
Instrucciones para el uso de tuercas de repuestoa Las 4 varillas de fijación del guardabarros se deforman fácilmente y la deformación hace que se dañe la
rosca del orificio de fijación de la viga. Puede usar la tuerca M2 de repuesto para bloquearla y fijarla.
Les 4 tiges de fixation de garde-boue se déforment facilement et la déformation endommage le filetage du trou de fixation de la poutre. Vous pouvez utiliser
l'écrou M2 de rechange pour le verrouiller et le fixer.
Die 4 Kotflügel-Befestigungsstangen verformen sich leicht, und die Verformung führt dazu, dass das Gewinde des Befestigungslochs des Trägers beschädigt
wird. Sie können die Ersatz-M2-Mutter zum Sichern und Fixieren verwenden.
Assemble the M2*12 screw of the cup head into the central screw hole of the end cover, and pull the screw outward to remove the hub end cover.
Monte el tornillo M2*12 de la cabeza acopada en el orificio del tornillo central de la cubierta del extremo y tire del tornillo hacia afuera para quitar la cubierta del
extremo del cubo.
Assemblez la vis M2 * 12 de la tête de cuvette dans le trou de vis central du couvercle d'extrémité et tirez la vis vers l'extérieur pour retirer le couvercle
d'extrémité du moyeu.
Setzen Sie die M2*12-Schraube des Tellerkopfs in das zentrale Schraubenloch der Endabdeckung ein und ziehen Sie die Schraube nach außen, um die
Naben-Endabdeckung zu entfernen.
REMOVAL OF THE FRONT HUB END CAP
DESMONTAJE DE LA TAPA DEL EXTREMO DEL CUBO DELANTERO //
DÉPOSE DU CAPUCHON D'EXTRÉMITÉ DU MOYEU AVANT //
DEMONTAGE DER ENDKAPPE DER VORDERRADNABE
INSTRUCTIONS FOR USE OF SPARE NUTS
INSTRUCCIONES PARA EL USO DE TUERCAS DE REPUESTO //
MODE D'EMPLOI DES ÉCROUS DE RECHANGE //
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR ERSATZMUTTERN
recycling center near you, ask your local hobby dealer or visit
www.call2recycle.org
Your model is able to use LiPo batteries.
Charging and discharging batteries has the potential for fire,
explosion, serious injury, and property damage if not performed per
the instructions. Before use, read and follow all manufacturer's
instructions, warnings, and precautions. In addition, Lithium Polymer
(LiPo) batteries pose a SEVERE risk of fire if not properly handled per
the instructions and require special care and handling procedures for
long life and safe operation. LiPo batteries are intended only for
advanced users that are educated on the risks associated with LiPo
battery use. RC4WD does not recommend that anyone under the age
of 14 use or handle LiPo battery packs without the supervision of a
knowledgeable and responsible adult. Dispose of used batteries
according to the instructions.
Important Warnings for users of Lithium Polymer (LiPo)
batteries:
• LiPo batteries have a minimum safe discharge voltage threshold that
should not be exceeded. The electronic speed control is equipped
with built-in Low-Voltage Detection that stops the vehicle when LiPo
batteries have reached their minimum voltage (discharge) threshold. It
is the driver's responsibility to stop immediately to prevent the battery
pack from being discharged below its safe minimum threshold.
• Low-Voltage Detection is just one part of a comprehensive plan for
safe LiPo battery use. It is critical to follow all instructions for safe and
proper charging, use, and storage of LiPo batteries. Make sure you
understand how to use your LiPo batteries. If you have questions
about LiPo battery usage, please consult with your local hobby dealer
or contact the battery manufacturer. As a reminder, all batteries
should be recycled at the end of their useful life.
• ONLY use a Lithium Polymer (LiPo) balance charger with a balance
adapter port to charge LiPo batteries. Never use NiMH or NiCad type
chargers or charge modes to charge LiPo batteries. DO NOT charge
with a NiMH-only charger. The use of a NiMH or NiCad charger or
charge mode will damage the batteries and may cause fire and
personal injury.
• NEVER charge LiPo battery packs in series or parallel. Charging
packs in series or parallel may result in improper charger cell
recognition and an improper charging rate that may lead to
overcharging, cell imbalance, cell damage, and fire.
• ALWAYS inspect your LiPo batteries carefully before charging. Look
for any loose leads or connectors, damaged wire insulation, damaged
cell packaging, impact damage, fluid leaks, swelling (a sign of internal
damage), cell deformity, missing labels, or any other damage or
irregularity. If any of these conditions are observed, do not charge or
use the battery pack. Follow the disposal instructions included with
your battery to properly and safely dispose of the battery.
• DO NOT store or charge LiPo batteries with or around other
batteries or battery packs of any type, including other LiPos.
• Store and transport your battery pack(s) in a cool dry place. DO
NOT store in direct sunlight. DO NOT allow the storage temperature
to exceed 140°F or 60°C, such as in the trunk of a car, or the cells
may be damaged and create a fire risk.
• DO NOT disassemble LiPo batteries or cells.
• DO NOT attempt to build your own LiPo battery pack from loose
cells.
Failure to operate your model in a safe and responsible manner may
result in property damage and serious injury. The precautions outlined
in this manual should be strictly followed to help ensure safe
operation. You alone must see that the instructions are followed and
the precautions are adhered to.
Important Points to Remember
• Your model is not intended for use on public roads or congested
areas where its operation can conflict with or disrupt pedestrian or
vehicular traffic.
• Never, under any circumstances, operate the model in crowds of
people. Your model could cause injury if allowed to collide with
anyone.
• Because your model is controlled by radio, it is subject to radio
interference from many sources that are beyond your control. Since
radio interference can cause momentary loss of radio control, always
allow a safety margin in all directions around the model in order to
prevent collisions.
• The motor, battery, and speed control can become hot during use.
Be careful to avoid getting burned.
• Don’t operate your model at night, or anytime your line of sight to the
model may be obstructed or impaired in any way.
• Most importantly, use good common sense at all times.
Speed Control
Your model’s electronic speed control (ESC) is an extremely powerful
electronic device capable of delivering high current. Please closely
follow these precautions to prevent damage to the speed control or
other components.
• Disconnect the Battery: Always disconnect the battery from the
speed control when not in use.
• Insulate the Wires: Always insulate exposed wiring with heat shrink
tubing to prevent short circuits.
• 6-7 NiMH cells or 2-3 LiPo cells (2s/3s): The ESC can accept a
maximum input voltage of 8.4 volts (NiMH) or 11.1 volts (3s LiPo).
Always adhere to the minimum and maximum limitations of the ESC
as stated in the specifications table.
• Transmitter on First: Switch on your transmitter first before switching
on the speed control to prevent runaways and erratic performance.
• Don't Get Burned: The ESC and motor can become extremely hot
during use, so be careful not to touch them until they cool. Supply
adequate airflow for cooling.
• Use the Factory-Installed Connectors: Do not change the battery
and motor connectors. Improper wiring can cause fire or damage to
the ESC.
• No Reverse Voltage: The ESC is not protected against reverse
polarity voltage.
Recycling RC4WD 6-Cell 3000mAh NIMH Battery Pack
RC4WD strongly encourages you to recycle RC4WD 6-Cell 3000mAh
NIMH Battery Pack batteries when they reach the end of their useful
life. Do not throw batteries in the trash. All RC4WD 6-Cell 3000mAh
NIMH Battery Packs display the RBRC (Rechargeable Battery
Recycling Corporation) icon, indicating they are recyclable. To find a
SAFETY INFORMATION
12
• Nickel-Metal Hydride (NiMH) batteries must be recycled or disposed
of properly.
• Always proceed with caution and use good common sense at all
times.
Charging and handling precautions for all battery types:
• BEFORE you charge, ALWAYS confirm that the charger settings
exactly match the type (chemistry), specification, and configuration of
the battery to be charged.
• DO NOT attempt to charge non-rechargeable batteries (explosion
hazard), batteries that have an internal charge circuit or a protection
circuit, batteries that have been altered from original manufacturer
configuration, or batteries that have missing or unreadable labels,
preventing you from properly identifying the battery type and
Specifications.
• DO NOT exceed the maximum manufacturer recommended charge
Rate.
• DO NOT let any exposed battery contacts or wires touch each other.
This will cause the battery to short circuit and create the risk of fire.
• While charging or discharging, ALWAYS place the battery (all types
of batteries) in a fire retardant/fire proof container and on a
non-flammable surface such as concrete.
• DO NOT charge batteries inside of an automobile. DO NOT charge
batteries while driving in an automobile.
• NEVER charge batteries on wood, cloth, carpet, or on any other
flammable material.
• ALWAYS charge batteries in a well-ventilated area.
• REMOVE flammable items and combustible materials from the
charging area.
• DO NOT leave the charger and battery unattended while charging,
discharging, or anytime the charger is ON with a battery connected. If
there are any signs of a malfunction or in the event of an emergency,
unplug the charger from the power source and disconnect the battery
from the charger.
• DO NOT operate the charger in a cluttered space, or place objects
on top of the charger or battery.
• If any battery or battery cell is damaged in any way, DO NOT
charge, discharge, or use the battery.
• Keep a Class D fire extinguisher nearby in case of fire.
• DO NOT disassemble, crush, short circuit, or expose the batteries to
flame or other source of ignition. Toxic materials could be released. If
eye or skin contact occurs, flush with water.
• If a battery gets hot to the touch during the charging process
(temperature greater than 110°F / 43°C), immediately disconnect the
battery from the charger and discontinue charging.
• Allow the battery pack to cool off between runs (before charging).
• ALWAYS unplug the charger and disconnect the battery when not in
use.
• ALWAYS unplug the battery from the electronic speed control when
the model is not in use and when it is being stored or transported.
• DO NOT disassemble the charger.
• REMOVE the battery from your model or device before charging.
• DO NOT expose the charger to water or moisture.
• ALWAYS store battery packs safely out of the reach of children or
pets. Children should always have adult supervision when charging
and handling batteries.
13
de reciclaje cerca de usted, pregunte a su distribuidor local de
pasatiempos o visite www.call2recycle.org.
Su modelo es capaz de usar baterías LiPo.
La carga y descarga de las baterías tiene el potencial de incendio,
explosión, lesiones graves y daños a la propiedad si no se realiza
según las instrucciones. Antes de usarla, lea y siga todas las
instrucciones, advertencias y precauciones del fabricante. Además,
las baterías de Polímero de Litio (LiPo) suponen un riesgo DIVERSO
de fuego si no se manejan adecuadamente según las instrucciones y
requiere procedimientos especiales de cuidado y manejo para una
larga vida y una operación segura. Las baterías de LiPo están
destinadas sólo a usuarios avanzados que son educados sobre los
riesgos asociados con el uso de la batería LiPo. RC4WD no
recomienda que nadie menor de 14 años use o maneje los paquetes
de baterías LiPo sin la supervisión de un adulto responsable.
Disponga de las baterías de acuerdo a las instrucciones.
Advertencias importantes para los usuarios de baterías de
polímero de litio (LiPo):
• Las baterías LiPo tienen un umbral mínimo de tensión de descarga
segura que no debe ser superado. El control electrónico de velocidad
está equipado con una detección de bajo voltaje incorporada que
detiene el vehículo cuando las baterías LiPo han alcanzado su
umbral mínimo de voltaje (descarga). Es responsabilidad del
conductor detenerse inmediatamente para evitar que el paquete de
baterías se descargue por debajo de su umbral mínimo de seguridad.
• La detección de bajo voltaje es sólo una parte de un plan integral
para el uso seguro de la batería LiPo. Es fundamental seguir todas
las instrucciones para una carga, uso y almacenamiento seguros y
adecuados de las baterías de LiPo. Asegúrate de que entiendes
cómo usar tus baterías LiPo. Si tiene preguntas sobre el uso de la
batería LiPo, consulte con su distribuidor local de aficiones o póngase
en contacto con el fabricante de la batería. Como recordatorio, todas
las baterías deben ser recicladas al final de su vida útil.
• SOLO use un cargador de balanza de polímero de litio (LiPo) con un
puerto adaptador de balanza para cargar las baterías LiPo. Nunca
uses cargadores del tipo NiMH o NiCad o modos de carga para
cargar baterías LiPo. NO CARGUE con un cargador de sólo NiMH. El
uso de un cargador o modo de carga de NiMH o NiCad dañará las
baterías y puede causar fuego y lesiones personales.
• NUNCA cargues los paquetes de baterías de LiPo en serie o en
paralelo. La carga de paquetes en serie o en paralelo puede dar lugar
a un reconocimiento inadecuado de la célula de carga y a una tasa
de carga inadecuada que puede provocar una sobrecarga, un
desequilibrio de la célula, daños en la misma y un incendio.
• SIEMPRE inspeccione las baterías de LiPo con cuidado antes de
cargarlas. Busca cualquier cable o conector suelto, aislamiento de
cable dañado, embalaje de células dañado, impacto daños, fugas de
líquido, hinchazón (un signo de daño interno), deformidad celular,
falta de etiquetas o cualquier otro daño o irregularidad. Si se observa
alguna de estas condiciones, no cargue ni utilice la batería. Siga las
instrucciones de eliminación incluidas con la batería para desecharla
de forma adecuada y segura.
• NO almacene ni cargue las baterías de LiPo con o cerca de otras
baterías o paquetes de baterías de cualquier tipo, incluyendo otros
LiPos.
• Guarde y transporte su(s) batería(s) en un lugar fresco y seco. NO
lo guarde bajo la luz directa del sol. NO permita que la temperatura
de almacenamiento exceda los 140°F o 60°C, como en el maletero
de un coche, o las celdas pueden dañarse y crear un riesgo de
incendio.
Si no se utiliza el modelo de forma segura y responsable, se pueden
producir daños materiales y lesiones graves. Las precauciones
descritas en este manual deben ser seguidas estrictamente para
ayudar a asegurar una operación segura. Sólo usted debe ver que se
sigan las instrucciones y se respeten las precauci.on.
Puntos importantes de recordar
• Su modelo no está destinado a ser utilizado en carreteras públicas o
en zonas congestionadas donde su funcionamiento pueda entrar en
conflicto o interrumpir el tráfico peatonal o vehicular.
• Nunca, bajo ninguna circunstancia, opere el modelo en multitudes
de personas. Su modelo podría causar lesiones si se le permite
colisionar con alguien.
• Debido a que su modelo está controlado por radio, está sujeto a
interferencias de radio de muchas fuentes que están fuera de su
control. Dado que las interferencias de radio pueden causar una
pérdida momentánea del control de la radio, siempre hay que dejar
un margen de seguridad en todas las direcciones alrededor del
modelo para evitar colisiones.
• El motor, la batería y el control de velocidad pueden calentarse
durante el uso. Tenga cuidado de no quemarse.
• No opere su modelo por la noche, o en cualquier momento en que
su línea de visión con el modelo pueda estar obstruida o impedida de
alguna manera.
• Lo más importante es usar el sentido común en todo momento.
Control de velocidad
El control electrónico de velocidad (ESC) de su modelo es un
dispositivo electrónico extremadamente poderoso capaz de entregar
alta corriente. Por favor, siga de cerca estas precauciones para evitar
daños en el control de velocidad u otros componentes.
• Desconecta la batería: Desconecte siempre la batería del control de
velocidad cuando no esté en uso.
• Aislar los cables: Aísla siempre los cables expuestos con tubos
termorretráctiles para evitar cortocircuitos.
• 6-7 células de NiMH o 2-3 células de LiPo (2s/3s): La ESC puede
aceptar un voltaje de entrada máximo de 8,4 voltios (NiMH) o 11,1
voltios (3s LiPo). Siempre respete las limitaciones mínimas y
máximas de la ESC como se indica en la tabla de especificaciones.
• Transmisor encendido primero: Encienda su transmisor primero
antes de encender el control de velocidad para evitar fugas y un
rendimiento errático.
• No se queme: El ESC y el motor pueden calentarse mucho durante
su uso, así que ten cuidado de no tocarlos hasta que se enfríen.
Suministrar un flujo de aire adecuado para el enfriamiento.
• Use los conectores instalados de fábrica: No cambie la batería y los
conectores del motor. El cableado inadecuado puede causar fuego
odaños a la ESC.
• No hay voltaje inverso: El ESC no está protegido contra el voltaje de
polaridad inversa.
Reciclaje de la batería RC4WD 6-Cell 3000mAh NIMH
RC4WD te anima a reciclar la batería NIMH de 6 celdas de 3000mAh
de RC4WD cuando llegan al final de su vida útil. No tire las pilas a la
basura. Todos los paquetes de baterías NIMH RC4WD de 6 celdas
de 3000mAh muestran el RBRC (Rechargeable Battery Recycling
Corporation), indicando que son reciclables. Para encontrar un centro
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
14
• NO exponga el cargador al agua o a la humedad.
• Guarda siempre los paquetes de baterías de forma segura fuera del
alcance de los niños o las mascotas. Los niños siempre deben tener
la supervisión de un adulto cuando cargan y manejan las baterías.
• Las baterías de níquel e hidruro metálico (NiMH) deben ser
recicladas o desechadas adecuadamente.
• Proceda siempre con precaución y utilice el sentido común en todo
momento.
• NO DESMONTE las baterías o celdas de LiPo.
• No intentes construir tu propia batería de LiPo a partir de células
sueltas.
Precauciones de carga y manejo para todos los tipos de pilas:
• ANTES de cargar, confirme SIEMPRE que los ajustes del cargador
coinciden exactamente con el tipo (químico), la especificación y la
configuración de la batería que se va a cargar.
• NO intente cargar baterías no recargables (peligro de explosión),
baterías que tengan un circuito de carga interno o un circuito de
protección, baterías que hayan sido alteradas con respecto a la
configuración original del fabricante o baterías que tengan etiquetas
que falten o que no se puedan leer, lo que impide identificar
correctamente el tipo de batería y las especificaciones.
• NO exceda la tasa máxima de carga recomendada por el fabricante.
• NO deje que los contactos o cables de la batería expuestos se
toquen entre sí. Esto causará que la batería se cortocircuite y creará
el riesgo de incendio.
• Mientras se carga o descarga, coloque SIEMPRE la batería (todos
los tipos de baterías) en un contenedor retardante de fuego / a
prueba de fuego y en una superficie no inflamable como el hormigón.
• NO CARGUE las baterías dentro de un automóvil. NO cargue las
baterías mientras conduce un automóvil.
• NUNCA cargue las baterías en madera, tela, alfombra o en
cualquier otro material inflamable.
• Cargue siempre las baterías en un área bien ventilada.
• Retire los artículos inflamables y materiales combustibles del área
de carga.
• NO deje el cargador y la batería desatendidos mientras se carga, se
descarga o cuando el cargador esté ENCENDIDO con una batería
conectada. Si hay algún signo de mal funcionamiento o en caso de
emergencia, desenchufe el cargador de la fuente de alimentación y
desconecte la batería del cargador.
• NO haga funcionar el cargador en un espacio desordenado ni
coloque objetos encima del cargador o de la batería.
• Si alguna batería o célula de batería está dañada de alguna
manera, NO la cargue, descargar, o usar la batería.
• Mantenga un extintor de incendios de clase D cerca en caso de
incendio.
• NO desmonte, aplaste, haga un cortocircuito o exponga las baterías
a la llama o a otra fuente de ignición. Podrían liberarse materiales
tóxicos. Si hay contacto con los ojos o la piel, enjuague con agua.
• Si una batería se calienta al tacto durante el proceso de carga
(temperatura superior a 110°F / 43°C), desconéctela inmediatamente
del cargador e interrumpa la carga.
• Deje que el paquete de baterías se enfríe entre cada uso (antes de
cargarlo).
• Desenchufe siempre el cargador y desconecte la batería cuando no
esté en uso.
• Desconecte SIEMPRE la batería del control electrónico de velocidad
cuando el modelo no esté en uso y cuando esté siendo almacenado o
transportado.
• NO DESMONTE el cargador.
• Retire la batería de su modelo o dispositivo antes de cargarla.
15
NIMH RC4WD 6 cellules 3000mAh recyclées affichent l'icône RBRC
(Rechargeable Battery Recycling Corporation), indiquant qu'elles sont
recyclables. Pour trouver un centre de recyclage près de chez vous,
demandez à votre revendeur de loisirs ou visitez
www.call2recycle.org
Votre modèle est capable d'utiliser des batteries LiPo.
Charger et décharger des batteries peut entraîner un incendie, une
explosion, des blessures graves et des dommages matériels si les
instructions ne sont pas respectées. Avant de l'utiliser, lisez et suivez
toutes les instructions, les avertissements et les précautions du
fabricant. En outre, les batteries au lithium polymère (LiPo) présentent
un risque d'incendie SÉVÈRE si elles ne sont pas manipulées
correctement selon les instructions et nécessitent des soins et des
procédures de manipulation particuliers pour une longue durée de vie
et un fonctionnement sûr. Les batteries LiPo sont destinées
uniquement aux utilisateurs avancés qui sont informés des risques
associés à l'utilisation des batteries LiPo. RC4WD recommande à
toute personne de moins de 14 ans de ne pas utiliser ou manipuler
les batteries LiPo sans la supervision d'un adulte responsable et bien
informé. Éliminez les batteries usagées conformément aux
instructions.
Précautions importantes pour les utilisateurs de batteries au
lithium-polymère (LiPo) :
• Les batteries LiPo ont un seuil minimum de tension de décharge
sécuritaire qui ne doit pas être dépassé. La commande électronique
est équipée d'une détection de basse tension intégrée qui arrête le
véhicule lorsque les batteries LiPo ont atteint leur seuil de tension
(décharge) minimum. Il incombe au conducteur de s'arrêter
immédiatement pour prévenir la décharge complète de la batterie en
dessous de son seuil minimum de sécurité.
• La détection de basse tension n'est qu'une partie d'un plan global
pour une utilisation sûre des batteries LiPo. Il est essentiel de suivre
toutes les instructions pour une charge, utilisation et stockage
appropriés et sûrs des batteries LiPo. Assurez-vous de maîtriser
l'utilisation de vos batteries LiPo. Si vous avez des questions relatives
à l'utilisation des batteries LiPo, contactez votre revendeur local ou le
fabricant de la batterie. Rappelons que toutes les batteries doivent
être recyclées à la fin de leur vie utile.
• Utilisez UNIQUEMENT un chargeur de balance Lithium Power
(LiPo) avec un port adaptateur de balance pour recharger les
batteries LiPo. N'utilisez jamais ni de chargeurs de type NiMH ou
NiCad ni de modes de charge pour charger des batteries LiPo. NE
PAS charger avec un chargeur uniquement de type NiMH.
• NE JAMAIS utiliser de batteries LiPo en série ou en parallèle peut
entraîner une mauvaise reconnaissance des cellules du chargeur et
un taux de charge incorrect qui peut entraîner une surcharge, un
déséquilibre ou endommagement des cellules et un incendie.
L'utilisation d'un chargeur ou d'un mode de charge de type NiMH ou
NiCad endommagera les batteries et pourrait provoquer un incendie
et des blessures.
• Inspectez TOUJOURS soigneusement vos batteries LiPo avant de
les charger. Recherchez tout câble ou connecteur desserré, isolant
de câble endommagé, emballage de cellules endommagé, dommage
d'impact, fuite de liquide, enflure (signe de dommage interne),
déformation de cellules, étiquettes manquantes, ou tout autre
dommage ou irrégularité. Si l'une de ces conditions est observée, ne
chargez pas ou n'utilisez pas le bloc de batteries. Suivez les
instructions de disposition fournies avec la batterie pour en disposer
correctement et en toute sécurité.
• NE PAS stocker ou charger les batteries LiPo avec ou autour
d'autres batteries ou blocs de batteries de tout type, y compris
d'autres LiPos.
Le non-respect des règles de sécurité et de responsabilité peut
entraîner des dommages matériels et des blessures graves. Les
précautions décrites dans ce manuel doivent être strictement
respectées pour garantir un fonctionnement sûr. Vous seul devez
veiller à ce que les instructions soient suivies et à ce que les
précautions soient respectées.
Points importants à ne pas oublier
• Votre modèle n'est pas destiné à être utilisé sur les voies publiques
ou les zones encombrées où son fonctionnement peut entraver ou
perturber la circulation des piétons ou des véhicules.
• Ne faites jamais, en aucun cas, fonctionner le modèle dans une
foule. Votre modèle pourrait causer des blessures s'il heurtait
quelqu'un.
• Comme votre modèle est contrôlé par radio, il est exposé à des
interférences radio provenant de nombreuses sources indépendantes
de votre volonté. Étant donné que les interférences radio peuvent
entraîner une perte momentanée du contrôle radio, prévoyez toujours
une marge de sécurité dans toutes les directions autour du modèle
afin d'éviter les collisions.
• Le moteur, la batterie et la commande de vitesse peuvent chauffer
pendant l'utilisation. Faites attention à ne pas vous brûler.
• N'utilisez pas votre modèle la nuit ou lorsque la vision du modèle
peut être obstruée ou altérée de quelque manière que ce soit.
• Surtout, faites preuve de bon sens à tout moment.
Contrôle de la vitesse
Le régulateur électronique de vitesse (ESC) de votre modèle est un
dispositif électronique extrêmement puissant, capable de fournir un
courant élevé. Veuillez suivre attentivement ces précautions pour
éviter d'endommager le régulateur de vitesse ou d'autres
composants.
• Débranchez la batterie : Débranchez toujours la batterie du
régulateur de vitesse lorsque vous ne l'utilisez pas.
• solez les fils : Toujours isoler les fils exposés avec des gaines
thermorétractables pour éviter les courts-circuits.
• 6-7 cellules NiMH ou 2-3 cellules LiPo (2s/3s) : L'ESC peut accepter
une tension d'entrée maximale de 8,4 volts (NiMH) ou 11,1 volts (3s
LiPo). Respectez toujours les limites minimales et maximales de
l'ESC, comme indiqué dans le tableau des spécifications.
• Émetteur allumé en premier : allumez d'abord votre émetteur avant
de mettre en marche le régulateur de vitesse pour éviter les
emballements et les performances erratiques.
• Ne vous brûlez pas : l'ESC et le moteur peuvent devenir
extrêmement chauds pendant l'utilisation, faites donc attention de ne
pas les toucher avant qu'ils ne refroidissent. Prévoyez une ventilation
suffisante pour le refroidissement.
• Utilisez les connecteurs montés en usine : Ne changez pas les
connecteurs de la batterie et du moteur. Un mauvais câblage peut
provoquer un incendie ou endommager l'ESC.
• Pas de tension inverse : L'ESC n'est pas protégé contre les
inversions de polarité.
Recyclage de la batterie NIMH RC4WD 6-Cellules 3000mAh
RC4WD vous encourage vivement à recycler la batterie NIMH
RC4WD 6-cellules 3000mAh lorsqu'elles atteignent la fin de leur vie
utile. Ne jetez pas les batteries à la poubelle. Toutes les batteries
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
16
• Débranchez TOUJOURS la batterie du régulateur électronique de
vitesse lorsque le modèle n'est pas utilisé et lorsqu'il est stocké ou
transporté.
• NE PAS démonter le chargeur.
• RETIREZ la batterie de votre modèle ou de votre appareil avant de
le recharger.
• N'exposez pas le chargeur à l'eau ou à l'humidité.
• Rangez TOUJOURS les batteries en toute sécurité, hors de la
portée des enfants ou des animaux de compagnie. Tout enfant doit
toujours être sous la surveillance d'un adulte lorsqu'il charge et
manipule des batteries.
• Les batteries au nickel-hydrure métallique (NiMH) doivent être
recyclées ou éliminées de manière appropriée.
• Procédez toujours avec prudence et faites preuve de bon sens en
tout temps.
• Stockez et transportez votre (vos) batterie(s) dans un endroit frais et
sec. NE PAS stocker en plein soleil. NE PAS laisser la température
de stockage dépasser 60°C ou 140°F, comme dans le coffre d'une
voiture, sinon les cellules pourraient être endommagées et créer un
risque d'incendie.
• NE PAS démonter les batteries ou les cellules LiPo.
• N'essayez pas de construire votre propre batterie LiPo à partir de
cellules détachées.
Précautions de charge et de manipulation pour tous types de
batteries :
• AVANT de charger, vérifiez TOUJOURS que les paramètres du
chargeur correspondent exactement au type (chimie), à la
spécification et à la configuration de la batterie à charger.
• N'essayez pas de charger des batteries non rechargeables (risque
d'explosion), des batteries qui ont un circuit de charge interne ou un
circuit de protection, des batteries qui ont été modifiées par rapport à
la configuration originale du fabricant, ou des batteries dont les
étiquettes sont manquantes ou illisibles, ce qui vous empêche
d'identifier correctement le type de batterie et ses spécifications.
• Ne pas dépasser le taux de charge maximum recommandé par le
fabricant.
• Ne laissez pas les contacts ou les câbles de la batterie exposés se
toucher. Cela provoquerait un court-circuit et créerait un risque
d'incendie.
• Pendant la charge ou la décharge, placez TOUJOURS la batterie
(tous les types de batteries) dans un récipient ignifuge/à l'épreuve du
feu et sur une surface ininflammable comme le béton.
• NE PAS charger les batteries à l'intérieur d'une automobile. NE PAS
recharger les batteries pendant la conduite d'une automobile.
• NE JAMAIS recharger les batteries sur du bois, du tissu, de la
moquette ou tout autre matériau inflammable.
• Chargez TOUJOURS les batteries dans un endroit bien ventilé.
• RETIREZ les objets inflammables et les matériaux combustibles
horsde la zone de chargement.
• NE PAS laisser le chargeur et la batterie sans surveillance pendant
la charge ou la décharge, ni lorsque le chargeur est allumé avec une
batterie connectée. S'il y a des signes de dysfonctionnement ou en
cas en cas d'urgence, débranchez le chargeur de la source d'alimen-
tation et déconnectez la batterie du chargeur.
• N'utilisez pas le chargeur dans un espace encombré, et ne placez
pas d'objets sur le chargeur ou la batterie.
• Si une batterie ou cellules de batterie est endommagé de quelque
manière que ce soit, NE PAS charger, décharger ou utiliser la
batterie.
• Gardez un extincteur de classe D à proximité en cas d'incendie.
• NE PAS démonter, écraser, court-circuiter ou exposer les batteries à
des flammes ou à une autre source d'inflammation. Des matières
toxiques pourraient être libérées. En cas de contact avec les yeux ou
la peau, rincer à l'eau.
• Si une batterie devient chaude au toucher pendant le processus de
charge (température supérieure à 110°F / 43°C), débranchez
immédiatement la batterie du chargeur et interrompez la charge.
• Laissez la batterie refroidir entre les passages (avant de la charger)
• Débranchez TOUJOURS le chargeur et déconnectez la batterie
lorsqu'elle n'est pas utilisée.
17
verbrauchten Batterien bzw. Akkus verpflichtet. Eine Entsorgung über
den Hausmüll ist verboten. Alte Batterien und Akkus können
unentgeltlich bei den öffentlichen Sammelstellen, in Verkaufsstellen
und überall dort abgegeben werden, wo Batterien und Akkus der
betreffenden Art verkauft werden.
Ihr Modell kann LiPo-Akkus verwenden.
Laden und Entladen von LiPos kann zu Brand- und Explosionsgefahr,
schweren Körperverletzungen und Sachbeschädigungen führen.
Befolgen Sie alle Anweisungen, Warnungen und
Vorsichtsmaßnahmen des Herstellers. Darüber hinaus stellen
Lithium-Polymer-Batterien (LiPo) ein großes Risiko von Feuer dar,
wenn nicht ordnungsgemäß den Anweisungen gehandhabt wird.
Achten Sie auf die Pflege- und Handhabungsanleitungen für lange
Lebensdauer und sicheren Betrieb. LiPo Batterien sind nur für
fortgeschrittene Benutzer bestimmt, die über die verbundenen Risiken
mit LiPos informiert sind. LiPos sind nicht für Personen unter 14
Jahren geeignet. Die Verwendung von LiPos ist nur unter der Aufsicht
eines sachkundigen und verantwortlichen Erwachsenen zu
empfehlen. Entsorgen Sie alte LiPos gemäß Ihrer Anleitung.
Wichtige Warnhinweise für LiPos
• LiPo-Akkus haben eine Mindestentladespannung die nicht
unterschritten werden darf. Der Fahrtenregler besitzt eine
automatische Abschaltung, wenn diese Mindestentladespannung
erreicht wird. Wenn dies eintrifft, schalten Sie das Fahrzeug ab und
laden Sie den LiPo neu auf.
• Achten Sie auf die Lagerung, Temperatur und sicheren
ordnungsmäßen Aufladung. Erkundigen Sie sich in ihrer Anleitung
oder wenden Sie sich an Ihren Händler.
• Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH ein Lithium-Polymer-Ladegerät
(LiPo) mit einem Balancer-Adapteranschluss zum Laden von
LiPo-Akkus. Verwen-den Sie niemals NiMH oder NiCd Ladegeräte
oder den Lademodus zum Laden von LiPo-Batterien. Dies kann die
Batterie beschädigen und Personen-schaden und Brände
verursachen.
• Laden Sie niemals LiPo-Akkus in Reihe oder parallel. Aufladen von
Packs in Reihe oder parallel können zu einer falschen Erkennung und
Lademodus führen. Überladung, Unbalancing der Zellen, Zellschaden
und Feuer sind die Folge.
• Überprüfen Sie Ihre LiPo-Akkus IMMER sorgfältig vor der Ladung.
Suchen Sie nach losen Kabeln oder Steckern, beschädigte
Drahtisolierungen, beschädigte Zellverpackungen, Stossschäden,
Flüssigkeitsaustritt, Schwel-lung (ein Zeichen für innere Schäden),
Zellendeformierungen oder sonstige Beschädigungen oder
Unregelmäßigkeiten. Wenn eine dieser Bedingungen aufgetreten ist,
entsorgen Sie die Batterie ordnungsgemäß nach Vorschrift.
• Lagern oder laden Sie LiPo-Akkus NIEMALS mit oder in der Nähe
von anderen Batterien oder Akkus jeglicher Art.
• Lagern und transportieren Sie die Akkus an einem kühlen, trockenen
Ort. NIEMALS im direkten Sonnenlicht lagern. Vermeiden Sie
Temperaturen über 60°C, wie im Kofferraum eines Autos, oder die
Zellen könnten beschädigt werden und ein Brandrisiko darstellen.
• Zerlegen Sie LiPo-Batterien oder -Zellen NIEMALS!
• Versuchen Sie NIEMALS, einen eigenen LiPo-Akku aus losen Zellen
zu basteln.
Wenn Sie Ihr Modell nicht sicher und verantwortungsbewusst
betreiben, kann dies zu Problemen, Schäden und schweren
Verletzungen führen. Die in diesem Handbuch beschriebenen
Vorsichtsmaßnahmen sollten strikt befolgt werden, um einen sicheren
Betrieb zu gewährleisten. Sie sind verantwortlich, dass diese
Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden.
Warnhinweise!
• Ihr Modell ist nicht für den Einsatz auf öffentlichen Straßen
vorgesehen und kann zu Konfliktpotential mit Fußgängern und
anderen Straßenteilnehmern führen.
• Betreiben Sie das Modell unter keinen Umständen in
Menschenmengen, welches bei einem Zusammenstoß zu
Verletzungen führen kann.
• Da Ihr Modell über Funk betrieben wird, sind Störungen, auf die Sie
keinen Einfluss haben, möglich. Ein kurzzeitiger Funkausfall kann die
Kontrolle ihres Modell behindern und zu Problemen führen. Halten sie
immer einen Sicherheitsabstand von allen Störquellen in allen
Richtungen ein.
• Der Motor, der Akku und der Fahrtenregler können während des
Betriebs heiß werden. Vermeiden Sie Verbrennungen.
• Betreiben Sie Ihr Modell nicht Nachts oder zu einem Zeitpunkt in der
die Sichtweite beeinträtigt wird.
• Verwenden Sie vor allem immer gesunden Menschenverstand.
Fahrtenregler (ESC)
Der Fahrtenregler Ihres Modelles ist ein leistungsstarkes
elektronisches Gerät, welches Hochstrom liefert. Bitte befolgen Sie
diese Vorsichtsmaßnahmen genau, um Schäden am Fahrtenregler
oder anderen Komponenten zu vermeiden.
• Batterie abstecken: Trennen Sie bei Nichtgebrauch immer die
Batterie vom Fahrtenregler
• Isolieren Sie die Kabel: Isolieren Sie die freiliegenden Kabeln mit
Schrumpfschlauch zur Vermeidung von Kurzschlüssen.
• 6-7 NiMH-Zellen oder 2-3 LiPo-Zellen (2s/3s): Der Fahrtenregler ist
für eine maximale Eingangsspannung von 8,4 Volt (NiMH) oder 11,1
Volt (3s LiPo) ausgelegt. Befolgen Sie immer die minimalen und
maximalen Werte wie in der Spezifikationstabelle angegeben.
• Sender zuerst einschalten: Schalten Sie zuerst Ihren Sender und
anschließend den Fahrtenregler ein, um unkontrollierte Störungen zu
vermeiden.
• Verbrennen Sie sich nicht: Der Regler und der Motor können sehr
heiß werden. Achten Sie darauf die Teile während des Gebrauchs
nicht zu berühren, bis sie abgekühlt sind. Liefern Sie ausreichend
Luftstrom zur Kühlung.
• Verwenden Sie die werkseitig installierten Anschlüsse: Tauschen
Sie nicht die Akku- und Motoranschlüsse. Eine unsachgemäße
Verkabelung kann einen Brand oder eine Beschädigung verursachen.
• Kein Verpolungsschutz: Stecken Sie NIEMALS den Akku verkehrt
an!
Recycling RC4WD 6-Zellen 3000mAh NiMH Akku
Jeder Verbraucher ist gesetzlich zur Rückgabe aller gebrauchten und
SICHERHEITSINFORMATION
18
• Lagern Sie Akkus IMMER außerhalb der Reichweite von Kindern
oder Haustieren. Kinder sollten immer von Erwachsenen beaufsichtigt
werden, während des Ladens und Handhaben von Batterien.
• Alle Batterien und LiPos müssen recycelt werden oder
ordnungs-gemäß entsorgt.
• Gehen Sie immer vorsichtig vor und verwenden Sie Ihren gesunden
Menschenverstand.
Vorsichtsmaßnahmen beim Laden und Umgang mit allen
Batterietypen:
• Vergewissern Sie sich IMMER, dass das Ladegerät und die
Spezifikation des Akkus übereinstimmen.
• Versuchen Sie NICHT, nicht wiederaufladbare Batterien aufzuladen
(Explosionsgefahr). Dies gilt auch für Batterien mit fehlenden oder
nicht lesbaren Etiketten oder deren Batterietyp nicht identifizierbar ist.
• Überschreiten Sie NICHT die vom Hersteller empfohlene
Ladekapazität.
• Achten Sie darauf, dass sich keine Batteriekontakte oder Kabel
berühren. Dadurch wird die Batterie kurzgeschlossen und es besteht
Brandgefahr.
• Legen Sie beim Laden oder Entladen den Akku immer auf eine nicht
brennbare, hitzebeständigen und nicht leitenden Unterlage!
• Laden Sie die Batterien NICHT im Auto oder während der Fahrt auf.
• Laden Sie Batterien NIEMALS auf Holz, Stoff, Teppich oder anderen
brennbaren Materialien auf.
• Laden Sie Batterien IMMER in einem gut belüfteten Bereich.
• Auch sind brennbare oder leicht entzündliche Gegenstände von der
Ladeanordnung fernzuhalten.
• Akkus dürfen nur unter Aufsicht geladen werden. Wenn es
Anzeichen für eine Fehlfunktion gibt ziehen Sie im Notfall das
Ladegerät aus der Steckdose und trennen Sie den Akku vom
Ladegerät.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Ladegerät oder Akku ab.
• Wenn eine Batterie oder Zelle in irgendeiner Weise beschädigt ist,
laden oder entladen Sie diesen NICHT auf. Verwenden Sie diesen
Akku nicht!
• Im Brandfall einen Feuerlöscher der Klasse D in der Nähe
aufbewahren.
• Zerlegen, quetschen, kurzschließen oder setzen Sie die Batterien
NICHT Flammen oder andere Zündquellen aus. Es können giftige
Stoffe freigesetzt werden. Bei Augenkontakt oder Hautkontakt mit
Wasser abspülen.
• Wenn sich ein Akku während des Ladevorgangs heiß anfühlt
(Temperatur über 43°C), sofort trennen. Nehmen Sie den Akku aus
dem Ladegerät und beenden Sie den Ladevorgang.
• Lassen Sie den Akku zwischen den Läufen abkühlen (vor dem
Aufladen).
• Bei Nichtbenutzung ziehen Sie IMMER den Stecker aus der
Steckdose und stecken Sie den Akku ab.
• Trennen Sie den Akku IMMER vom Fahrtenregler, wenn das Modell
nicht verwendet wird, sowie beim Transport oder Lagerung.
• Zerlegen Sie das Ladegerät NICHT!
• ENTFERNEN Sie den Akku aus Ihrem Modell oder Gerät, bevor Sie
den Akku aufladen.
• Setzen Sie das Ladegerät NICHT Wasser oder Feuchtigkeit aus.
19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

RC4WD 1/14 6×6 Sledge Hammer Heavy Haul Off-Road Hydraulic RTR Dump Truck Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi