ingenuity Keep Cozy 3-in-1 Grow Le manuel du propriétaire

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Le manuel du propriétaire
ingenuitybaby.com
12637-EMEES
3-in-1 Grow with MeTM Bounce & Rock Seat
Silla nido y mecedora Grow with MeTM 3 en 1
3-en-1 Grow with MeTM Siège berceur et à bascule
3-in-1 Grow with MeTM -Wipp- und Schaukelsitz
Cadeirinha de descanso e balanco 3 em 1 Grow with MeTM
Sdraietta e dondolino Grow with MeTM 3 in 1
Keep Cozy™
3-in-1 Grow With Me™ Bounce & Rock
Seat - Spruce™
- 2 -
WARNING
ENGLISH
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
When used in bouncer mode:
TO PREVENT FALLS AND SUFFOCATION:
• ALWAYS use restraints and adjust to fit snugly.
• STOP using bouncer when baby starts trying to sit up or has reached 20 lb (9 kg),
whichever comes first.
When used in rocker mode:
FALL HAZARD: Children have suffered head injuries falling from rockers.
• ALWAYS use the restraint system. Adjust to fit snugly.
Stop using restraint system once the child tries to stand up and is able to climb in
and out of the rocker.
• STOP using product when baby has reached 40 lb (18 kg).
The reclined position is only for children who cannot sit upright unassisted (until
20lbs or 9kg).
Stop using reclined position when baby starts trying to sit up.
The upright position is only for children who have developed enough upper body
control to sit up without tipping forward.
When used in any mode:
FALL HAZARD: Children have suffered head injuries, including skull fractures, falling
while in and from seats.
• NEVER leave the child unattended.
It is dangerous to use this product on an elevated surface (e.g. a table). ONLY use on the floor.
DO NOT move or lift this product with the baby inside it. Never lift product using a
toy bar as a handle.
DO NOT place this product near a window as it can be used as step by the child and
cause the child to fall out of the window.
Be aware of the risk of open fires and other sources of strong heat in the vicinity of
the product.
DO NOT place this product near a window where cords from blinds or curtains could
strangle a child.
SUFFOCATION HAZARD: Babies have suffocated when bouncers tipped over on soft
surfaces and/or when bouncers have been used as a sleep product.
NEVER use on a bed, sofa, cushion, or other soft surface.
Stay near and watch baby during use. This product is not safe for sleep or
unsupervised use. If baby falls asleep, remove baby as soon as possible and place
baby on a firm, flat sleep surface such as a crib or bassinet.
Never let the child sleep in this product.
TO PREVENT FALLS AND SUFFOCATION:
• NEVER use as an infant carrier for automobile or airline travel.
• NEVER attach any additional strings or straps to product or toy bar.
- 3 -
Seat pad/Bolster/Headrest – Remove from frame. Fasten buckles on seat restraint and
seat pad. Fasten all hook-and-loop patches to the corresponding patch. Machine wash
with cold water, gentle cycle. No bleach. Tumble dry, low heat.
Toy bar and toys – Wipe clean with a damp cloth and mild soap. Air dry.
Do not immerse in water.
Frame – Wipe the frame with soft, clean cloth and mild soap.
ENGLISH
Care and Cleaning
The vibration Unit requires (1) size C/LR14 (1.5V) alkaline batteries (not included).
CAUTION: Follow the battery guidelines in this section. Otherwise, battery life
may be shortened or the batteries may leak or rupture. To prevent battery leaks,
which can burn skin and eyes:
• Always keep batteries away from children.
• Never mix old and new batteries, or batteries of different brands or types.
• Always replace the entire set of batteries at one time.
• Do not mix alkaline, standard, or rechargeable batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
Install the batteries so that the polarity of each one matches the markings in the
battery compartment.
• Do not short-circuit the batteries.
Do not store batteries in areas that have extreme temperatures (such as attics,
garages, or automobiles).
• Remove exhausted batteries from the battery compartment.
• Never attempt to recharge a battery unless it is specifically marked “rechargeable.
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged.
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
• Dispose of used batteries immediately.
• Please use the correct disposal method for batteries.
Remove batteries before putting the product into storage for a prolonged period of time.
Weak batteries cause erratic product operation, including distorted sound, dimming
or failed lights, and slow or non-working motorized parts. Because each electrical
component requires a different operating voltage, replace the batteries when any
function fails to operate.
• Do not dispose of product or batteries in fire, batteries may explode or leak.
This symbol indicates that the product is not to be disposed of in household
waste as batteries contain substances that can be damaging to the environment
and health. Contact local authority for recycling & collection information.
Battery Information
IMPORTANT
Adult assembly required.
Please read all instructions before assembly and use of the product.
Care should be taken in unpacking and assembly.
Examine product frequently for damaged, missing, or loose parts.
DO NOT use if any parts are missing, damaged, or broken.
Contact Kids 2 for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
This product does not replace a cot or a crib. Should the child fall asleep, then it
should be placed in a suitable cot or crib.
- 4 -
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
Cuando se usa en modo de silla nido:
PARA EVITAR CAÍDAS Y ASFIXIA:
SIEMPRE utiliza los cinturones de seguridad y ajústalos para que queden bien colocados.
• DEJE de utilizar la hamaca cuando el bebé intente sentarse derecho o alcance un
peso de 9 kg (20 lb), lo que ocurra primero.
Cuando se usa en modo de mecedora:
PELIGRO DE CAÍDAS: Algunos niños han sufrido heridas en la cabeza al caerse de la hamaca mecedora.
• SIEMPRE use el sistema de sujeción. Ajústelo hasta que quede firme.
Cuando el niño intente ponerse de pie y sea capaz de subir y bajar del balancín, deje
de utilizar el cinturón de seguridad.
• DEJE de utilizar el producto cuando el bebé alcance los 18 kg (40 lb).
La posición reclinada debe utilizarse únicamente para niños que no pueden sentarse
erguidos sin ayuda (hasta 9 kg/20 lb).
Deje de utilizar la posición reclinada cuando el bebé empiece a intentar sentarse.
La posición vertical es solo para niños que han desarrollado un control suficiente de
la parte superior del cuerpo para sentarse sin inclinarse hacia delante.
Cuando se use de cualquier modo:
PELIGRO DE CAÍDAS: niños han sufrido lesiones en la cabeza, incluso fracturas de
cráneo, debido a caídas estando en asientos o desde los asientos.
• NUNCA deje al niño solo.
Es peligroso usar este producto sobre una superficie elevada (p. ej., una mesa). Use el
producto ÚNICAMENTE sobre el piso.
• NO mueva ni levante este producto con el bebé adentro. Nunca levante el producto
usando la barra de juguetes como manija.
• NO coloques este producto cerca de una ventana ya que el niño puede utilizarlo
como escalón y provocar que se caiga por la ventana.
Ten en cuenta el riesgo de incendio y otras fuentes de calor que se encuentren cerca del producto.
• NO coloques este producto cerca de una ventana donde los cordones de las
persianas o cortinas puedan estrangular al niño.
PELIGRO DE ASFIXIA: es posible que los bebés se asfixien en caso de que la mecedora
se voltee sobre superficies blandas o cuando se utilice como accesorio para dormir.
NUNCA utilice el producto sobre una cama, un sofá, un almohadón u otra superficie blanda.
Mantente cerca y vigila al bebé durante su uso. Este producto no es seguro para dormir
o para su uso sin supervisión. Si el bebé se queda dormido, retírelo lo antes posible y
colóquelo en una superficie firme y plana para dormir, como una cuna o un moisés.
Nunca deje que el niño duerma sobre este producto.
PARA EVITAR CAÍDAS Y ASFIXIA:
• NUNCA utilice el producto como un portabebés para viajar en automóvil o en avión
• NUNCA sujete cuerdas ni correas adicionales al producto.
IMPORTANTE
Un adulto deberá armarlo.
Por favor lea todas las instrucciones antes de armar y usar el producto.
- 5 -
ESPAÑOL
Cuidado y limpieza
La unidad de vibración y rebote requiere (1) baterías alcalinas tamaño C/LR14 (1.5 V)
(no incluidas).
PRECAUCIÓN: Siga los lineamientos para las baterías en esta sección. De lo contrario,
la vida de la batería podría reducirse o la batería podría tener una fuga o romperse.
Para evitar fugas en las pilas que podrían causar quemaduras en la piel y los ojos:
• Siempre mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Nunca use conjuntamente pilas nuevas con pilas usadas o pilas de tipos o marcas diferentes.
• Reemplace siempre todas las pilas al mismo tiempo.
• No combine baterías alcalinas, estándar ni recargables.
• Se deben usar únicamente baterías del mismo tipo que las recomendadas o de un
tipo equivalente.
Instale las baterías de modo que la polaridad de cada una coincida con las marcas del
compartimiento para baterías.
• No haga cortocircuito con las baterías.
No almacene las baterías en áreas que tengan temperaturas extremas (como áticos,
garajes o automóviles).
• Saque las baterías gastadas del compartimiento para baterías.
Nunca intente recargar una batería, a menos que indique específicamente que es “recargable.
• Las baterías recargables deben retirarse del juguete antes de recargarse.
• Las baterías recargables sólo deberán recargarse con la supervisión de un adulto.
• Deseche las pilas usadas inmediatamente.
• Utilice el método de eliminación correcto para las baterías.
• Retire las baterías antes de almacenar un producto durante un período prolongado.
Las baterías débiles hacen que el producto funcione en forma errática, es decir, con
distorsión del sonido, pérdida de intensidad o falla de las luces y funcionamiento lento
o ruptura de las piezas motorizadas. Dado que cada componente eléctrico requiere una
tensión de operación distinta, reemplace las baterías cuando falle alguna función.
No deseche el producto ni las baterías en fuego, las baterías podrían explotar o tener una fuga.
Este símbolo indica que el producto no debe desecharse con los residuos
del hogar ya que las baterías contienen sustancias que pueden dañar el
medioambiente y la salud. Comuníquese con la autoridad local para obtener
información sobre reciclaje y recolección.
Información de las Baterias
Almohadilla del asiento/Suplemento/Apoyacabeza – Retire del armazón.
Asegure las hebillas en el sujetador y en la almohadilla del asiento. Ajuste todos
los parches de sujeción en el parche correspondiente. Lave en lavadora con agua
fría y ciclo suave. No use blanqueador. Seque en secadora a baja temperatura.
Barra de juguetes y juguetes – Limpie con un paño húmedo y con jabón suave.
Deje secar al aire. No sumerja en agua.
Armazón – Limpie el armazón de con un paño suave, limpio y con jabón suave.
Se debe tener cuidado al desempacar y armar el producto.
Examine el producto con frecuencia en busca de partes dañadas, extraviadas
o sueltas.
NO lo utilice si se extravía, daña o rompe alguna pieza.
De ser necesario, contacte a Kids2 para obtener piezas de repuesto e
instrucciones. Nunca sustituya las piezas.
Este producto no sustituye a una cuna. En caso de que el niño se quede
dormido, debe colocarse en una cuna adecuada.
- 6 -
AVERTISSEMENT
FRANÇAIS
IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
En cas d’utilisation en mode transat :
POUR PRÉVENIR LES CHUTES ET LASPHYXIE :
Veillez à TOUJOURS utiliser les sangles fournies et serrez les correctement.
NE PLUS utiliser le transat lorsque bébé commence à se tenir assis ou quil atteint le
poids de 9 kg (20 lb), le premier de ces événements prévalant.
En cas d’utilisation en mode balancelle :
RISQUE DE CHUTE : Des enfants ont subi des blessures à la tête en tombant de leur balancelle.
• TOUJOURS utiliser le système de retenue. Les sangles doivent être bien ajustées.
Ne plus utiliser le système d’attache lorsque l’enfant essaye de tenir debout ou peut
sortir seul du transat
.
• ARRÊTER d’utiliser le produit lorsque le poids du bébé dépasse 18 kg (40 lb).
La position inclinée est réservée aux enfants qui ne peuvent pas s’asseoir tout seuls
(jusqu’à 9 kg ou 20 lb).
Cessez d’utiliser la position inclinée lorsque le bébé commence à essayer de s’asseoir.
La position relevée est réservée aux enfants qui maîtrisent susamment leur posture
pour s’asseoir sans basculer vers l’avant.
Lorsque le produit est utilisé en nimporte quel mode:
RISQUE DE CHUTE : Des enfants ont été blessés à la tête, et certains avec fracture
crânienne, en tombant sur ou depuis des chaises.
NE JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance.
Il est dangereux d’utiliser le produit en hauteur (par ex., sur une table). Utiliser
UNIQUEMENT à même le sol.
NE PAS déplacer ou soulever ce produit lorsque le bébé s’y trouve. Ne jamais
soulever le produit à l’aide de la barre d’activités.
NE JAMAIS laisser ce produit près d’une fenêtre car il pourrait servir de marchepied
à un enfant et lui permettre de sauter par la fenêtre.
Veillez à éloigner ce produit des feux de cheminée et autres sources de forte chaleur.
NE JAMAIS laisser ce produit près de fenêtres munies de rideaux ou stores avec
cordons pour éviter tout risque d’étranglement.
DANGER DE SUFFOCATION : Les bébés pourraient sétouffer si un transat se renverse
lorsquil est placé sur une surface non rigide et/ou si celui-ci est utilisé comme lit pour bébé.
NE JAMAIS installer sur un lit, un canapé, un coussin, ou une autre surface souple.
Restez près de bébé et soyez vigilants pendant l’utilisation de cet article. Votre enfant nest
pas en sécurité lorsquil utilise seul cet article. Lorsque bébé sendort, déplacez le dès que
possible et couchez le sur une surface plane et rigide, un landau ou lit d’enfant par exemple.
Ne laissez jamais l’enfant dormir dans cet article.
POUR PRÉVENIR LES CHUTES ET LASPHYXIE :
NE JAMAIS utiliser comme porte-bébé dans une voiture ou un avion.
NE JAMAIS attacher de cordes ou de courroies supplémentaires.
IMPORTANT
Le montage doit être effectué par un adulte.
Veuillez lire la totalite des instructions avant montage et utilisation de la balancelle.
Prendre toutes les précautions requises lors du déballage et du montage.
Examiner régulièrement le produit afin de vérifier qu’aucune pièce nest endommagée,
- 7 -
Entretien et nettoyag
Coussin du siège/Garniture du siège/l’appui-tête:
À retirer du cadre. Défaire les
boucles sur le dispositif de sangles du siège et du coussin de l’assise. Attacher
chaque fermeture autoagrippante sur la bande correspondante. Lavage en
machine à l’eau froide, cycle délicat. Javel interdite. Sécher au sèche-linge à basse
température.
Barre de support de jouets et jouets : nettoyer à l’aide d’un chiffon humide et un
savon doux. Séchage à l’air libre. Ne pas plonger dans l’eau.
Cadre: Nettoyer le cadre à l’aide d’un chiffon doux propre et d’un savon doux.
FRANÇAIS
Le module de vibrations exige des piles alcalines (1) de type C/LR14 (1.5V) (non incluses).
MISE EN GARDE : suivre la notice relative aux piles dans cette rubrique. Dans le cas contraire, la
durée de vie de la pile peut être raccourcie, ou la pile peut fuir ou tomber en panne. Tenir les piles
hors de portée des enfants. Pour éviter toute fuite des piles, qui peut brûler la peau et les yeux :
Tenir les piles hors de portée des enfants.
• Ne mélangez jamais des piles usées avec des piles neuves, ou des piles de marques
ou de types différents.
• Remplacez toujours l’ensemble des piles en une seule fois.
• Ne pas mélanger les piles alcalines, standard ou rechargeables.
Vous devez utiliser seulement des piles de types semblables ou équivalents à ce qui
est recommandé.
Mettre les piles en place en respectant les polarités inscrites dans le compartiment prévu à cet effet.
• Ne pas court-circuiter les piles.
Ne pas stocker les piles dans des lieux susceptibles de connaître des températures
extrêmes (tels qu’un grenier, un garage, ou un véhicule automobile).
• Retirer les piles épuisées du compartiment.
Ne jamais tenter de recharger une pile à moins quelle ne porte explicitement la
mention « rechargeable ».
• Retirer les piles rechargeables du compartiment avant de procéder au chargement.
Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance d’un adulte.
• Jetez immédiatement les piles usées.
• Mettre les piles au rebut conformément au mode d’élimination adéquat.
Avant de ranger un produit pour une durée prolongée, retirer les piles de leur compartiment.
Les piles usagées entraînent des dysfonctionnements du produit (son déformé,
éclairage faible ou déficient, pièces motorisées lentes ou immobiles). Chacun
des composants électriques exigeant une tension de fonctionnement différente,
remplacer les piles quand une des fonctions devient défectueuse.
Ne pas jeter ce produit ou ces piles au feu ; les piles pourraient exploser ou couler.
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères ; les
piles contiennent, en effet, des substances pouvant nuire à l’environnement et à la santé.
Contacter l’autorité locale compétente pour en savoir plus sur le recyclage et la collecte.
Linformation de Piles
manquante ou mal fixée.
NE PAS utiliser le produit s’il manque des pièces, ou si elles sont endommagées
ou cassées.
Contacter Kids2, Inc. pour obtenir des pièces de rechange et des instructions,
si nécessaire. Ne jamais substituer de pièces.
Il ne doit jamais faire office de lit bébé ou de berceau. Si l’enfant s’y endort,
déplacez-le dans son lit ou berceau.
- 8 -
DEUTSCHE
WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN.
WARNUNG
Wenn sie im Wippmodus verwendet wird:
ZUR VERMEIDUNG VON STURZ- UND ERSTICKUNGSGEFAHR:
Verwenden Sie IMMER die Halterungen und passen Sie diese so an, dass sie passgenau sitzen.
HÖREN SIE AUF, die Wippe zu verwenden, wenn das Baby versucht, sich aufrecht
hinzusetzen, oder ein Gewicht von 9 kg (20 lbs) erreicht hat, je nachdem, was zuerst eintritt.
Wenn sie im Schaukelmodus verwendet wird:
STURZGEFAHR: Kinder haben bei Stürzen von Schaukelliegen Kopfverletzungen erlitten.
IMMER das Gurtsystem verwenden. Die Gurte für einen sicheren Sitz am Baby anpassen.
Verwenden Sie das Rückhaltesystem nicht mehr, sobald das Kind versucht,
aufzustehen und in die Wippe hinein- und herauszuklettern.
HÖREN SIE AUF das Produkt zu verwenden, wenn das Baby ein Gewicht von 18 kg (40 lb) erreicht hat.
Die liegende Position ist nur für Kinder vorgesehen, die noch nicht ohne Hilfe
aufrecht sitzen können (bis zu 9 kg oder 20 lb).
Hören Sie auf, die zurückgelehnte Position einzunehmen, wenn das Baby versucht, sich
aufzusetzen.
Die aufrechte Position ist nur für Kinder vorgesehen, die genügend Oberkörperkontrolle
entwickelt haben, um sicher aufrecht sitzen zu können, ohne nach vorne zu kippen.
Bei jeder verwendungsart:
STURZGEFAHR: Kinder haben Kopfverletzungen erlitten, nachdem sie aus Sitzen
gefallen sind, unter anderem Schädelfrakturen.
• NIEMALS das Kind unbeaufsichtigt lassen.
Es ist gefährlich, dieses Produkt auf einer erhöhten Fläche (z. B. einem Tisch)
abzustellen. NUR auf den Fußboden stellen.
• NICHT dieses Produkt bewegen oder hochheben, wenn sich das Baby darin bendet.
Niemals das Produkt am Spielzeugbügel anheben.
Platzieren Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe eines Fensters, da das Kind es als
Stufe nutzen und aus dem Fenster stürzen könnte.
Beachten Sie das Risiko offener Feuer und anderer Quellen großer Hitze in der Nähe des Produkts.
Platzieren Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe eines Fensters, wo die Kordeln der
Jalousien oder Vorhänge das Kind strangulieren könnten.
ERSTICKUNGSGEFAHR: Babys sind durch das Umkippen von Babywippen auf weichen
Oberflächen und/oder durch die Verwendung von Babywippen als Schlafmittel erstickt.
NIEMALS auf einem Bett, Sofa, Kissen oder einer anderen weichen Oberfläche abstellen.
Bleiben Sie in der Nähe und beaufsichtigen Sie das Kind während der Verwendung. Es ist nicht sicher, dieses
Produkt zum Schlafen oder unbeaufsichtigt zu verwenden. Sollte das Kind einschlafen, entfernen Sie es
umgehend und legen Sie es auf eine feste, ebene Schlaffläche wie ein Babybett oder einen Stubenwagen.
Lassen Sie Ihr Kind niemals in diesem Produkt schlafen.
ZUR VERMEIDUNG VON STURZ- UND ERSTICKUNGSGEFAHR:
• NIEMALS als Babytrage im Auto oder auf Flugreisen verwenden.
• NIEMALS zusätzliche Schnüre oder Gurte am Produkt anbringen.
WICHTIG
Der Zusammenbau muss von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Die Anleitung vor dem Zusammenbau und Gebrauch des Produkts bitte sorgfaltig durchlesen.
Beim Auspacken und bei der Montage muss sorgfältig vorgegangen werden.
- 9 -
DEUTSCHE
Pflege und Reinigung
Die Vibrationseinheitt benötigt drei (1) Babyzellenbatterien alkaline LR14
(1,5 V, Größe C) (nicht im Lieferumfang enthalten).
VORSICHT: Bitte die in diesem Abschnitt enthaltenen Batterieanleitungen beachten. Nichtbeachtung
kann zu einer reduzierten Batterienutzungsdauer oder Auslaufen oder Zerbersten der Batterie führen.
Um das Auslaufen von Batterieflüssigkeit, die Haut und Augen verätzen kann, zu verhindern:
• Batterien immer außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
• Niemals alte Batterien und neue Batterien oder Batterien verschiedener Marken oder
Typen zusammen verwenden.
• Immer den gesamten Batteriesatz gleichzeitig austauschen.
• Batterien nicht kurzschließen.
• Nur vom Hersteller empfohlene oder vergleichbare Batterien verwenden.
Batterien nicht in Bereichen mit extremen Temperaturbedingungen aufbewahren
(z. B. Dachkammern, Garagen oder Autos).
Verbrauchte Batterien aus dem Batteriefach entfernen.
• Neue Batterien nicht zusammen mit alten verwenden.
• Keine unterschiedlichen Größen kombinieren (AAA, AA, C, D usw.).
Es sollte niemals versucht werden, eine nicht eindeutig als wiederaufladbar
gekennzeichnete Batterie aufzuladen.
Wiederaufladbare Batterien müssen zum Aufladen aus dem Spielzeug genommen werden.
Wiederaufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden.
• Gebrauchte Batterien unverzüglich entsorgen.
• Bitte verwenden Sie die für Batterien richtige Entsorgungsmethode.
Die Batterien entfernen, bevor das Produkt über eine längere Zeit hinweg gelagert wird.
Schwache Batterien verursachen einen fehlerhaften Betrieb des Produkts, was u. a. durch einen verzerrten
oder tieferen Ton, oder Ausfall der Lampen und langsame Bewegung bzw. Ausfall der motorisierten Teile
angezeigt wird. Da für jede Elektrokomponente eine unterschiedliche Betriebsspannung erforderlich ist,
sollten die Batterien beim Ausfall einer der Funktionen ausgewechselt werden.
Entsorgen Sie das Produkt oder die Batterien nicht im Feuer, Batterien könnten
explodieren oder auslaufen.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht im Hausmüll entsorgt
werden darf, weil die Batterien Substanzen enthalten, die umwelt- und
gesundheitsschädlich sind. Für Informationen über die Wiederverwertung und
Abholung treten Sie bitte mit der lokalen Behörde in Verbindung.
Installation der Batterien
Sitzpolster/Polster/Kopfstütze – Das Sitzpolster vom Rahmen abnehmen.
Die Gurtschlösser an der Rückhaltesicherung befestigen. Schließen Sie alle
Kletteinsätze mit dem dazu passenden Verschlusseinsatz. Im Schongang mit
kaltem Wasser in der Waschmaschine waschen. Kein Bleichmittel verwenden. Bei
geringer Wärme im Trockner trocknen.
Spielzeugbügel und Spielzeug – Mit einem feuchten Tuch und milder Seife
abwischen. An der Luft trocknen lassen. Nicht in Wasser eintauchen.
Rahmen – Mit einem weichen sauberen Tuch und milder Seife abwischen.
Produkt regelmäßig auf beschädigte, fehlende oder lockere Teile überprüfen.
NICHT VERWENDEN, falls Teile fehlen, beschädigt oder kaputt sind.
Bitte wenden Sie sich an Kids2, wenn Ersatzteile oder Anleitungen benötigt
werden. Niemals Originalteile durch andere Teile ersetzen.
Dieses Produkt ist kein Ersatz für ein Kinderbett. Sollte Ihr Kind darin
einschlafen, sollten Sie es umgehend in ein Kinderbett legen.
- 10 -
PORTUGUÊS
IMPORTANTE! LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
ATENÇÃO
Quando usada no modo descanso:
PARA EVITAR QUEDAS E SUFOCAMENTO:
Utilize SEMPRE as correias de contenção e ajuste-as para se adaptarem confortavelmente.
• PARE de utilizar o berço quando o bebê começar a tentar se sentar ou quando seu
peso atingir 9 kg (20 lb), o que ocorrer primeiro.
Quando usada no modo balanço:
RISCO DE QUEDAS: Crianças sofreram ferimentos na cabeça ao caírem de cadeirinhas de balanço.
• SEMPRE use o sistema de proteção. Ajuste para ficar confortável.
Stop using restraint system once the child tries to stand up and is able to climb in
and out of the rocker.
• PARE de usar o produto quando o bebê atingir o peso de 18 kg (40 lb).
A posição reclinada é apenas para crianças que não conseguem sentar corretamente
sem ajuda (até 9 kg ou 20 lb).
Stop using reclined position when baby starts trying to sit up.
A posição vertical é apenas para crianças que tenham desenvolvido controle
suficiente da parte superior do corpo para se sentar, sem tombar para a frente.
Quando usado em qualquer modo:
RISCO DE QUEDAS: Crianças já sofreram lesões na cabeça, inclusive fraturas de crânio,
ao caírem de assentos.
• NUNCA deixe a criança desacompanhada.
É perigoso usar este produto em uma superfície elevada (como uma mesa). Use
SOMENTE sobre o chão.
• NÃO mova ou levante este produto quando o bebê estiver nele. Nunca levante o
produto usando a barra de brinquedos como pega.
• NÃO coloque este produto perto de uma janela, uma vez que pode ser usado pela
criança como acesso e provocar a sua queda da janela.
Deve estar consciente dos riscos que representam as lareiras e outras fontes de forte
calor próximas do produto.
• NÃO coloque este produto perto de uma janela onde os cordões de estores ou
cortinas possam causar o estrangulamento da criança.
PERIGO DE ASFIXIA: Os bebês se asfixiaram quando as espreguiçadeiras se viraram sobre
superfícies macias e/ou quando as espreguiçadeiras foram usadas como produto de dormir.
• NUNCA use sobre camas, sofás, almofadas ou outras superfícies macias.
Durante a utilização, mantenha-se perto e supervisione o bebé. Este produto não é seguro
durante o sono ou utilização não supervisionada. Se o bebé adormecer, retire-o o mais rápido
possível e coloque-o numa superfície firme e plana, como uma cama de bebé ou um berço.
Nunca deixe a criança dormir com este produto.
PARA EVITAR QUEDAS E SUFOCAMENTO:
• NUNCA use como assento para carro ou para viajar em avião.
• NUNCA prenda tiras ou cordões adicionais ao produto.
IMPORTANTE
A montagem deve ser feita por um adulto.
Leia todas as instrucoes antes da montagem e do uso do produto.
- 11 -
PORTUGUÊS
Cuidados e limpeza
A unidade de vibrazione requer 1 pilhas alcalinas tamanho C/LR14 (1,5 V) (não inclusas).
AVISO: Siga as instruções das pilhas nesta seção. Caso contrário, a vida útil das
pilhas pode ser reduzida ou elas podem vazar ou se romper. Para evitar derrames
das pilhas, que podem dar origem a queimaduras cutâneas e oculares:
• Mantenha sempre as pilhas fora do alcance das crianças.
• Nunca misture pilhas novas com pilhas usadas nem diferentes tipos de pilhas.
• Substitua sempre todas as pilhas em simultâneo.
• Não misture pilhas alcalinas com pilhas normais ou recarregáveis.
• Utilize somente pilhas do mesmo tipo ou equivalentes às recomendadas.
Coloque as pilhas de forma a que a polaridade de cada uma corresponda às marcas
no compartimento de pilhas.
• Não coloque as pilhas em curto-circuito.
Não armazene as pilhas em áreas com temperaturas extremas (como sótãos,
garagens ou automóveis).
• Remova as pilhas gastas do compartimento.
Nunca tente recarregar uma pilha a não ser que esteja especificamente indicado que
ela é “recarregável”.
As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do brinquedo antes de serem recarregadas.
As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas somente sob a supervisão de um adulto.
• Elimine imediatamente as pilhas gastas.
• Favor usar o método de eliminação de pilhas correto.
• Retire as pilhas antes de guardar o brinquedo por um período prolongado.
Pilhas fracas causam funcionamento irregular, inclusive distorção do som, diminuição
ou falha das luzes, bem como vagaro-sidade ou paralisação das peças motorizadas.
Como cada componente elétrico exige uma voltagem operacional diferente,
substitua as pilhas quando uma função falhar durante o funcionamento.
• Não descarte o produto nem as pilhas no fogo; as pilhas podem explodir ou vazar.
Este símbolo indica que o produto não deve ser descartado em lixo doméstico,
uma vez que as pilhas contêm substâncias que podem causar danos ao meio
ambiente e à saúde. Entre em contato com as autoridades reguladoras locais
para informações sobre reciclagem e coleta.
Colocação das pilhas
Almofada do assento/Piano di appoggio/Apoio de cabeça - Remova a
almofada do assento da estrutura. Aperte as fivelas do cinto de segurança. Aperte
todas as fixações da alça prendedora à fixação correspondente. Lavar à máquina
com água fria, no ciclo suave. Sem alvejante.
Secar à máquina em temperatura baixa.
Barra de brinquedos e brinquedos - Limpe, esfregando com um pano úmido
e sabão neutro. Seque ao ar livre. Não mergulhe os itens na água.
Estrutura - Limpe a armação de com um pano macio úmido e sabão neutro.
É necessário ter cuidado ao desembalar e montar o produto.
Examine o produto freqüentemente quanto a danos, partes soltas ou ausentes.
NÃO o use se houver partes ausentes, danificadas ou quebradas.
Entre em contato com a Kids2, Inc. para peças de substituição e instruções, se
necessário. Nunca substitua peças.
Este produto não substitui um berço ou uma alcofa. Se a criança adormecer,
deve ser colocada num berço ou alcofa adequada.
- 12 -
AVVERTENZA
ITALIANO
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.
Se utilizzato in modalità sdraietta:
PER PREVENIRE CADUTE E SOFFOCAMENTI:
Utilizzare SEMPRE le fibbie di ritenuta e regolarlo comodamente.
NON USARE PIÙ la sdraietta quando il bambino inizia a provare ad alzarsi o, se
avviene prima, quando ha raggiunto un peso di 9 kg (20 lb).
Se utilizzato in modalità dondolo:
PERICOLO DI CADUTE: I bambini hanno riportato lesioni alla testa cadendo dai dondolini.
Utilizzare SEMPRE il sistema di trattenuta. Regolare in modo che risulti ben fissato.
Interrompere l’uso delle fibbie di ritenuta quando il bambino prova a stare in piedi
ed è in grado di salire e scendere dal dondolo.
NON UTILIZZARE con bambini di peso superiore ai 18 kg (40 lbs).
La posizione reclinata è riservata esclusivamente ai bambini che non sono in grado
di stare seduti eretti senza aiuto (fino a 9 kg o 20 lb di peso).
Smettere di usare la posizione reclinata quando il bambino inizia a cercare di stare seduto.
La posizione eretta è riservata esclusivamente ai bambini che hanno sviluppato un sufficiente
controllo della parte superiore del corpo da riuscire a stare seduti senza ribaltarsi in avanti.
Quando utilizzato in qualsiasi modalità:
PERICOLO DI CADUTE: In seguito alle cadute dal seggiolino, i bambini subiscono
lesioni alla testa, incluse fratture craniche.
• Non lasciare MAI il bambino non sorvegliato.
È pericoloso usare questo prodotto su superfici rialzate (ad esempio un tavolo).
APPOGGIARE ESCLUSIVAMENTE sul pavimento.
• NON spostare o alzare questo prodotto con il bambino al suo interno. Non sollevare
mai il prodotto usando la barra giocattoli come maniglia.
• NON posizionare il prodotto vicino a una finestra, poiché potrebbe essere utilizzato
come scalino dal bambino e farlo cadere dalla finestra.
Prestare attenzione al rischio di fuochi aperti e altre fonti di forte calore nelle vicinanze del prodotto.
• NON posizionare il prodotto vicino a una finestra in cui le corde di tende o veneziane
potrebbero strangolare un bambino.
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO: Ci sono stati casi di bambini rimasti soffocati a causa del
ribaltamento di sdraiette su superfici morbide e/o dell’uso di sdraiette come prodotto per dormire.
Non collocare MAI su superfici morbide (letto, divano, cuscino, ecc.)
Rimanere vicino al bambino e sorvegliarlo durante l’uso. Questo prodotto non
è sicuro per dormire o per essere utilizzato senza supervisione. Se il bambino si
addormenta, rimuoverlo il prima possibile e trasferirlo su una superficie stabile e
pianeggiante per dormire, come un lettino o una culla.
Non lasciare mai dormire il bambino all’interno di questo prodotto.
PER PREVENIRE CADUTE E SOFFOCAMENTI:
• Non utilizzare MAI come portabebè per viaggi in auto o in aereo.
• Non applicare MAI al prodotto altri lacci o cinghie.
IMPORTANTE
Far montare solo da un adulto.
La preghiamo di leggere tutte le istruzioni prima di montare e usare il prodotto.
Fare attenzione durante l’estrazione dalla confezione e il montaggio.
- 13 -
Manutenzione e pulizia
L’unità musica / unità di vibrazione funziona con (1) batterie alcaline di tipo C/LR14 da
1,5 V (non in dotazione).
ATTENZIONE: Seguire i consigli d’uso per le batterie indicati in questo paragrafo. In caso
contrario, le batterie potrebbero avere durata più breve o potrebbero perdere liquido o
perforarsi. Per evitare perdite di elettrolita e il conseguente rischio di ustioni agli occhi o alla cute:
Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini.
Non usare contemporaneamente batterie di tipo diverso o batterie nuove e batterie usate.
• Sostituire tutte le batterie contemporaneamente.
• Non usare batterie alcaline, comuni e ricaricabili insieme.
• Utilizzare solo batterie dello stesso tipo o di tipo analogo a quello consigliato.
IInserire le batterie in modo che la polarità corrisponda allo schema indicato sull’alloggiamento.
• Evitare che le batterie vadano in corto circuito.
Non conservare le batterie in locali con temperature estreme (soffitte, garage, automobili, ecc.).
• Estrarre le batterie esaurite dall’alloggiamento.
• Non tentare di ricaricare una batteria salvo che sia specificatamente contrassegnata
come “ricaricabile.
• Estrarre le batterie ricaricabili dal giocattolo prima di ricaricarle.
• Caricare le batterie ricaricabili esclusivamente alla presenza di un adulto.
• Smaltire immediatamente le batterie usate.
• Si prega di smaltire in modo debito le batterie.
Togliere le batteria prima di conservare il prodotto per un periodo prolungato.
• NOTA: Batterie poco cariche causano un funzionamento irregolare del prodotto, quali
distorsioni nel suono, luci fioche o spente. Inoltre le parti motorizzate si muovono
lentamente o non funzionano. Poiché ciascun componente elettrico richiede un
voltaggio operativo, sostituire le batterie quando una funzione smette di operare
diverso voltaggio operativo, sostituire le batterie quando una funzione smette di
operare regolarmente, anche se un’altra funziona normalmente.
• Non smaltire il prodotto o le batterie nel fuoco, poiché le batterie potrebbero
esplodere o dar luogo a perdite.
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito in contenitori
per rifiuti casalinghi, dato che le batterie contengono sostanze che possono
essere dannose per l’ambiente e per la salute. Contattare le autorità locali per
informazioni sul riciclaggio e sul ritiro.
Installazione delle batterie
Imbottitura del seggiolino/Piano d’appoggio/Poggiatesta – Rimuovere l’imbottitura
dal telaio. Agganciare le fibbie delle cinghie di trattenuta del seggiolino. Attaccare tutte
le bande in velcro alle bande corrispondenti. Lavare in lavatrice in acqua fredda a ciclo
delicato. Non candeggiare. Asciugare in asciugatrice a bassa temperatura.
Barra giocattoli e giochi – Pulire il prodotto con un panno umido e detergente
delicato. Asciugare all’aria. Non immergere in acqua.
Telaio – Pulire il telaio con un panno morbido pulito e detergente delicato.
Esaminare con frequenza il prodotto per accertarsi che non vi siano parti
danneggiate, mancanti o allentate.
NON utilizzare il prodotto se qualsiasi pezzo risulta mancante, danneggiato o rotto.
Se necessario, rivolgersi a Kids2 per avere pezzi di ricambio e istruzioni. Non
sostituire mai le parti.
Questo prodotto non sostituisce un lettino o una culla. Se il bambino si
addormenta, deve essere trasferito in un lettino o in una culla appropriati.
ITALIANO
- 14 -
Parts List and Drawing • Lista de partes y dibujos 8 Liste de pièces et dessins
Teileliste und Montagezeichnung 8 Lista de Peças e Desenho • Elenco dei componenti e disegni
No.
Nro.
N°.
Nr.
N°.
N.
Qty.
Cant.
Qté.
Anz.
Qtd.
Qtà.
Description Descripción Description Beschreibung Descrição Descrizione
1(1) Toy bar assembly Conjunto de barras de
juguetes
Module de la barre à
jouets
Spielbügelgestell Montagem da barra de
brinquedos
Montaggio barre giocattoli
2(1) Headrest Apoyacabeza l’appui-tête Kopfstütze Apoio de cabeça Poggiatesta
3(1) Bolster Suplemento Garniture du siège Polster Piano di appoggio Piano d’appoggio
4(1) Seat frame Armazón del asiento Cadre du siège Sitzrahmen Estrutura do assento Telaio del seggiolino
5(1) Seat Pad Almohadilla del asiento Coussin du siège Sitzpolster Almofada do assento Imbottitura del seggiolino
6(1) Backrest tube Tubo del respaldo Tube du dossier Rückenlehnenrohr Tubo do encosto Tubo dello schienale
7 (1) Kickstand frame Armazón del pie de apoyo Cadre de la béquille Ständerrahmen Estrutura do cavalete Struttura di appoggio
8(1) Left leg support Pata de apoyo izquierda Pied d’appui gauche Stütze für linkes Bein Suporte para a perna
esquerda
Supporto gamba sinistra
9 (1) Right leg support Pata de apoyo derecha Pied d’appui droit Stütze für rechtes Bein Suporte para a perna
direita
Supporto gamba destra
10 (1) Base frame tube Tubo del armazón de la
base
Tube du cadre de la base Grundrahmenrohr Tubo da estrutura de base Tubo del telaio della base
11 (1) Vibration unit Unidad de vibración Module vibrations Vibrationseinheit Unidade de vibração Unità di vibrazione
12 (1) Bouncer tube Tubo de salto Tube de saut Schlauch mit Bouncer Tubo de ligação Tubo di Boucer
13 (1) Plush toy El juguete de felpa Les jouets la peluche Plüsch spielzeug Brinquedo de pelúcia Morbida
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS PORTUGUÊSDEUTSCHE ITALIANO
- 15 -
not included • no incluidas • non incluses • nicht im Lieferumfang enthalten
não inclusas • non incluso
C/LR14
1.5V
+
-
1
8
4
12
10
11
13
3
6
5
9
7
2
No.
Nro.
N°.
Nr.
N°.
N.
Qty.
Cant.
Qté.
Anz.
Qtd.
Qtà.
Description Descripción Description Beschreibung Descrição Descrizione
1(1) Toy bar assembly Conjunto de barras de
juguetes
Module de la barre à
jouets
Spielbügelgestell Montagem da barra de
brinquedos
Montaggio barre giocattoli
2(1) Headrest Apoyacabeza l’appui-tête Kopfstütze Apoio de cabeça Poggiatesta
3(1) Bolster Suplemento Garniture du siège Polster Piano di appoggio Piano d’appoggio
4(1) Seat frame Armazón del asiento Cadre du siège Sitzrahmen Estrutura do assento Telaio del seggiolino
5(1) Seat Pad Almohadilla del asiento Coussin du siège Sitzpolster Almofada do assento Imbottitura del seggiolino
6(1) Backrest tube Tubo del respaldo Tube du dossier Rückenlehnenrohr Tubo do encosto Tubo dello schienale
7 (1) Kickstand frame Armazón del pie de apoyo Cadre de la béquille Ständerrahmen Estrutura do cavalete Struttura di appoggio
8(1) Left leg support Pata de apoyo izquierda Pied d’appui gauche Stütze für linkes Bein Suporte para a perna
esquerda
Supporto gamba sinistra
9 (1) Right leg support Pata de apoyo derecha Pied d’appui droit Stütze für rechtes Bein Suporte para a perna
direita
Supporto gamba destra
10 (1) Base frame tube Tubo del armazón de la
base
Tube du cadre de la base Grundrahmenrohr Tubo da estrutura de base Tubo del telaio della base
11 (1) Vibration unit Unidad de vibración Module vibrations Vibrationseinheit Unidade de vibração Unità di vibrazione
12 (1) Bouncer tube Tubo de salto Tube de saut Schlauch mit Bouncer Tubo de ligação Tubo di Boucer
13 (1) Plush toy El juguete de felpa Les jouets la peluche Plüsch spielzeug Brinquedo de pelúcia Morbida
- 16 -
1
2
3
4
9
8
712
10
- 17 -
5
C/LR14
1.5V
+
-
11
4
6
- 18 -
6
7
11
x2
x3
- 19 -
9
8
- 20 -
Using the Seat Restraint • Utilización del sujetador del asiento
Utilisation des sangles de sécurité du siège • Verwenden der Sitzgurte
Uso do cinto de segurança • Uso delle cinghie di trattenuta del seggiolino
1
9
1 2
43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

ingenuity Keep Cozy 3-in-1 Grow Le manuel du propriétaire

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Le manuel du propriétaire