Hubbell Wiring Device-Kellems PD2253 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
PD2253 (Page 1) 11/06
®
Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated
185 Plains Road
Milford, CT 06460-8897
(203) 882-4800
English Français Español
InstallaInstalla
InstallaInstalla
Installation Instrtion Instr
tion Instrtion Instr
tion Instructionsuctions
uctionsuctions
uctions Directives de montageDirectives de montage
Directives de montageDirectives de montage
Directives de montage InstrInstr
InstrInstr
Instrucciones de instalaciónucciones de instalación
ucciones de instalaciónucciones de instalación
ucciones de instalación
Overlapping Cover, One Gang /Couvercle chevauchant simple /
Tapa de recubrimiento simple HBL6747C1IV / HBL6747C1GY
Overlapping Cover, Two Gang / Couvercle chevauchant double /
Tapa de recubrimiento doble – HBL6747C2IV / HBL6747C2GY
A) Snap straps into raceway base.
B) Snap on cover plate.
C) Attach device (customer supplied) through cover plate.
D) Attach commercially available faceplate (customer supplied).
E) Snap on raceway covers adjacent to cover plates.
A) Enclencher les bandes sur la base de la canalisation.
B) Enclencher la plaque de couverture.
C) Fixer le dispositif (fourni par le client) dans la plaque de couverture.
D) Fixer une plaque frontale disponible dans le commerce sur le dispositif (fournie par le client).
E) Enclencher les couvercles adjacents aux plaques de couverture.
A) Calzar a presión las cintas en la base de la canaleta.
B) Calzar a presión la placa de tapa.
C) Unir el dispositivo (provisto por el cliente) a través de la placa de tapa.
D) Unir una placa frontal disponible en el comercio (provista por el cliente).
E) Enganchar las tapas de la canaleta adyacentes a las placas de tapa.
SURFACE METAL RACEWAYS
HBL6750 SERIES FACEPLATES
CANALISATIONS
MÉTALLIQUES DE SURFACE
HBL6750 PLAQUES FRONTALES
CANALETAS METÁLICAS DE
SUPERFICIE
HBL6750 PLACAS FRONTALES
GENERAL INFORMATION
1. NOTICE: For installation by a qualified electrician in accordance with
all national and local electrical codes, communications standards,
the following instructions and any instructions included with the
individual raceway fittings. Refer to installation instructions for wiring
device or communications device to be installed in cover or base.
2. CAUTION: RISK OF ELECTRICAL SHOCK. Disconnect power
before installing. Never wire energized electrical components.
3. NOTICE: For indoor use only.
4. NOTICE: In accordance with the NEC® and CEC®, data/
communications circuits must be separated from lighting/power
circuits.
5. Use screws appropriate for the type of surface. All bases must be
securely fastened to surface.
6. Maximum gap between raceway bases and adjacent raceway
bases and/or fittings: 1/16 inch, 1.5 mm.
7. For grounding, use devices provided or install a suitable ground
lug, terminal, bushing or other approved method.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
1. AVIS - Doit être installé par un électricien qualifié conformément
aux codes de l’électricité nationaux et locaux, les normes de
communication, les directives qui suivent et toutes directives
incluses avec les accessoires individuels de canalisation. Se
reporter aux notices de montage pour le câblage des dispositifs
électriques ou de communication à être installés sur les couvercles
ou dans la base.
2. ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Débrancher le circuit
avant de procéder au montage. Ne jamais câbler des
composants électriques dans un circuit sous tension.
3. AVIS - Pour usage à l’intérieur seulement.
4. Avis – Selon le Code canadien de l’électricité, les circuits de
données/communication doivent être séparés des circuits
d’éclairage/d’énergie.
5. Utiliser des vis convenant au type de surface. Toutes les bases
doivent être solidement fixées à la surface.
6. L’écart maximum entre les bases de canalisation adjacentes ou
les accessoires est de 1,5 mm.
7. Pour la mise à la terre, utiliser les dispositifs fournis ou installer
une cosse, une borne, un manchon de mise à la terre approprié
ou utiliser une autre méthode approuvée.
INFORMACIÓN GENERAL
1. AVISO - Para ser instalado por un electricista competente, de
conformidad con todos los códigos eléctricos nacionales y locales,
las normas de comunicaciones, las siguientes instrucciones y toda
instrucción incluida en cada accesorio para la canaleta. Véanse las
instrucciones de instalación para los dispositivos de cableado o los
dispositivos de comunicaciones que se instalarán en la tapa o en la
base.
2. ¡CUIDADO! - RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Desconectar la
energía antes de instalar. No conectar nunca componentes
eléctricos en un circuito energizado.
3. AVISO: Exclusivamente para uso en interiores.
4. AVISO - De conformidad con la Norma oficial mexicana, los
circuitos de datos/comunicaciones deben estar separados de los
circuitos de iluminación/energía eléctrica.
5. Usar tornillos apropiados para el tipo de superficie. Todas las
bases deben estar firmemente fijadas a la superficie.
6. Separación máxima entre las bases de una canaleta y las bases
y/o accesorios de la canaleta adyacente: 1,5 mm.
7. Por la puesta a tierra, usarse los dispositivos provistos o installar un
conector, terminal, manguito de puesta a tierra o usarse un otro método
aprobado.
E
A
B
C
D
PD2253 (Page 2) 11/06
Tap Off Fitting / Accessoire de dérivation / Accesorio de derivación
HBL6746HHHIV / HBL6746HHHGY
KP Mounting Bracket / Support de fixation KP
Soporte de fijación KP HBL6750IV / HBL6750GY
Two Gang Faceplate Series
Plaque frontale double
Placa frontale doble
HBL6747XXXIV / HBL6747XXXGY
Four Gang Faceplate Series
Plaque frontale quadruple
Placa frontale cuádruple
HBL67473XXXXXXIV / HBL67473XXXXXXGY
A.
J.
R.
S.
T.
X.
A
A) Brackets must be loosened to install
fitting.
B) Insert lower edge of fitting onto raceway
base.
C) Snap brackets onto upper edge of
raceway base.
D) Snap on raceway covers.
E) Tighten screws securely.
A) Les fixations doivent être desserrées pour
monter l’accessoire.
B) Insérer le bord inférieur de l’accessoire
dans la base de la canalisation.
C) Enclencher les fixations sur le bord
supérieur de la canalisation.
D) Enclencher les couvercles de la
canalisation.
E) Serrer les vis solidement.
A) Los soportes deben aflojarse para instalar
el accesorio.
B) Insertar el borde inferior del accesorio
sobre la base de la canaleta.
C) Enganchar los soportes sobre el borde
superior de la base de la canaleta.
D) Enganchar las tapas de la canaleta.
E) Ajustar los tornillos firmemente.
A) Snap bracket into raceway base. See
bracket assembly instructions on page 3.
B) Attach devices (customer supplied) to
bracket.
C) Snap on raceway covers.
D) Position cover over devices.
E) Attach Hubbell “KP” faceplate (customer
supplied) to devices.
A) Enclencher le support de fixation dans la base de la
canalisation. Consulter les directives de montage du
support à la page 3.
B) Fixer les dispositifs (fournis par le client) sur les brides.
C) Enclencher les couvercles de la canalisation.
D) Placer le couvercle sur les dispositifs.
E) Fixer la plaque frontale HUBBELL «KP» (fournie par le
client) sur les dispositifs.
A) Calzar a presión el soporte en la base de la canaleta. Ver las instrucciones
de instalación del soporte a la página 3.
B) Unir los dispositivos (provistos por el cliente) al soporte.
C) Enganchar las tapas de la canaleta.
D) Colocar la tapa sobre los dispositivos.
E) Fijar la placa frontal «KP» de Hubbell (provista por el cliente) a los dispositivos.
B.
F.
A) Snap bracket to raceway base. See bracket assembly
instructions on page 3.
B) Attach devices (customer supplied) to bracket.
C) Snap on raceway covers.
D) Attach faceplate to bracket with screws provided.
A) Enclencher le support de fixation sur la base de la canalisation. Consulter
les directives de montage du support à la page 3.
B) Fixer les dispositifs (fournis par le client) sur la bride de fixation.
C) Enclencher les couvercles de la canalisation.
D) Fixer la plaque frontale sur la bride de fixation avec les vis fournies.
A) Calzar a presión el soporte a la base de la canaleta. Ver las instrucciones
de instalación del soporte a la página 3.
B) Unir los dispositivos (provistos por el cliente) al soporte.
C) Calzar a presión las tapas de la canaleta.
D) Unir la placa frontal al soporte con los tornillos provistos.
See Figures for Cutout Descriptions. Consulter les illustrations pour la description des ouvertures.
Ver en las figuras las descripciones de las aberturas.
Fig.
1.41 (35,8 mm) DIA Single
round Receptacle
Prise simple, ronde, 35,8 mm
de diamètre
Tomacorriente simple
redondo de 35,8 mm diám.
Duplex Receptacle
Prise double
Tomacorriente doble
Combination Modular Furniture
& 2 Keystone Twist out
Module combiné pour meuble
et 2 débouchures de type
Keystone
Combinación mueble modular
y 2 piezas removibles tipo
Keystone
1.80 (40 mm) DIA. Single
Round Receptacle
Prise simple, ronde, 40 mm
de diamètre
Tomacorriente simple,
redondo, 40 mm diám.
Styleline Receptacle
Prise Styleline
Tomacorriente Styleline
Ortronics Series II 2A Mini
adapter bezel Opening with
bezel
Mini-adaptateur Ortronics 2A
avec ouverture pour monture
biseautée
Abertura de bisel miniadaptador
Ortronics 2A con bisel
Ortronics Tracjack 2A Mini
adapter bezel Opening with
bezel
Mini-adaptateur Ortronics 2A
Tracjack avec ouverture pour
monture biseautée
Abertura de bisel miniadaptador
Ortronics 2A Tracjack con bisel
Blank
Plaque vierge
En blanco
C
B
D
E
A
B
C
D
A
C
D
B
E
PD2253 (Page 3) 11/06
BRACKET ASSEMBLY INSTRUCTIONS / DIRECTIVES DE MONTAGE DU SUPPORT /
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL SOPORTE
1) Insert bottom slot of bracket into bottom lip of raceway.
2) Insert screwdriver between top edge of bracket and
inside of raceway as shown.
3) Rotate screwdriver until slot of bracket snaps into race-
way edge.
4) Assembled bracket.
1) Introduire la fente au bas du support dans le rebord
inférieur de la canalisation.
2) Introduire le tournevis entre le bord supérieur du sup-
port et l'intérieur de la canalaisation selon l'illustration.
3) Pivoter le tournevis jusqu'à ce que la fente du support
s'emboîte dans le bord de la canalisation.
4) Support monté.
1) Insertar la ranura inferior del soporte en el borde inferior
de la canaleta.
2) Introducir el desarmador entre el borde superior del
soporte y el interior de la canaleta tal como se muestra.
3) Girar el desarmador hasta que la ranura del soporte se
enganche en el borde de la canaleta.
4) Soporte instalado.
HUBBELL DE MÉXICO
garantiza este producto, de
estar libre de defectos en
materiales y mano de obra por
un año a partir de su compra.
Hubbell reparará o reemplazará
el artículo a su juicio en un plazo
de 60 días. Esta garantía no
cubre desgastes por uso normal
o daños ocasionados por
accidente, mal uso, abuso o
negligencia. El vendedor no
otorga otras garantías y excluye
expresamente daños
incidentales o consecuenciales
inherentes a su uso.
HUBBELL DE
MÉXlCO,
S.A. DE C.V.
Av. Coyoacán # 1051
México, D.F. 03100
Tel. : (5) 575-2022
FAX : (5) 559-8626
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Hubbell Wiring Device-Kellems PD2253 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation