Step2 Easy Steer Sportster™ Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions
1
7276
For assistance or replacement parts
please contact :
The Step2 Company, LLC.
10010 Aurora-Hudson Rd.
Streetsboro, OH 44241 USA
1-800-347-8372 USA & Canada Only
(330)656-0440
www.step2.com
Easy Steer Sportster
K
L
M
A
B
F
E x4
C
G
H
I
D
J
4” (10,16 cm)
Thank you for purchasing the Step2® Easy Steer
Sportster™. Wed appreciate a few minutes of your
time to complete a brief survey so we can continue
providing you with great products.
To participate, please visit our website at:
www.step2.com/survey/?partnumber=727600
Thank you for your time,
your friends at Step2.
Intended for use by children from ages 18 months to
48 months.
OBSERVE THE FOLLOWING STATEMENTS AND
WARNINGS TO REDUCE THE LIKELIHOOD OF
SERIOUS OR FATAL INJURY.
SAVE THIS SHEET FOR FUTURE REFERENCE.a
• Maximum child’s weight: 50 lb. (22,7 kg).
• Instruct children:
- not to use product until properly assembled.
- to keep hands, feet, loose clothing and long hair away
from the wheels during use.
To minimize risks posed by drill shavings, screws are
designed to pierce the plastic and form their own threads.
Use caution not to over-tighten screws or they will not
hold parts together appropriately.
• Seat belt is only intended to keep child seated.
Fasten securely across waist.
• During storage and when product is not in
use, disengage caster assembly and move to
the up position.
Inspect this product before each use. Tightly
secure connections and replace damaged or worn
components. Contact the Step2 Company, LLC. for
replacement parts.
CLEANING INSTRUCTIONS:
• General Cleaning: Use mild soapy water.
Decal Application:
Clean and dry area thoroughly. Center decal in
area. Apply pressure from center to outer edge.
DISPOSAL INSTRUCTIONS:
Please recycle when possible. Disposal must be in
compliance with all government regulations.
WARNING: To avoid serious injury.
Continuous adult supervision required.
Do not use in areas unsafe for pedestrians.
Do not use on steps or steep inclines where toy
could roll away.
Keep away from pools or other bodies of water.
Shoes must be worn during use.
Allow only one rider.
Periodically check the handle and hardware for wear
and proper assembly.
WARNING: CHOKING HAZARD - Small
parts. Sharp points. Adult assembly required.
WARNING: BURN HAZARD
• Always check the temperature of the product
before letting your children play with it.
• Remember that the product may cause burns if
left in direct sunlight.
• Always be aware of the sun and weather condi
tions, and do not assume that the equipment is
safe because the air temperature is not
very high.
MISE EN GARDE: Pour éviter une
blessure grave.
Ne pas utiliser dans des zones dangereuses pour les
piétons.
Ne pas utiliser le jouet sur des marches ou des pentes
raides sur lesquelles le jouet risque de rouler en
arrière.
Tenir à l’écart des piscines ou de tout point d’eau.
Des chaussures doivent être portées durant l’utili-
sation.
N’autorisez qu’un seul conducteur à la fois.
Vérifier régulièrement la poignée et le matériel afin de
s’assurer quil n’y a pas d’usure et que l’assemblage est
adéquat.
MISE EN GARDE: DANGER
D’ÉTOUFFEMENT - Petite pièces.
Assemblage par un adulte requis.
193445A01B2/15/2018
2
P x4
Q
S
U
T
2 x 1-1/2” (3,81 cm)
4 x 3/4” (1,905 cm)
P
I
Repeat steps 1-4 to other side.
Répétez les étapes 1-4 del’autre côté.
Repita los pasos 1-4 en elotro lado.
Ripetere i passi 1-4 sull’altrolato.
Herhaal stap 1-4 aan deandere kant.
.   41  
Repita os passos 1-4 para ooutro lado.
Powtórzyć kroki 1-4 z drugiejstrony w
przypadku.
在另一侧重复步骤 1 和 4。
1
E
O
K
2
3
4
5
O x4
x2
3
B
P
I
L
Repeat to the other side.
Procédez de même de l’autre côté.
Repita en el lateral opuesto.
Ripetere sull’altro lato.
.    
Herhaal aan de andere kant.
Repita para o outro lado.
Powtórzyć po drugiej stronie.
在另一侧重复。
Snap, Emboîter, Encájelo, Scatto, Klikken, Encaixe, Zatrzasnąć, 置入,
6
7 8
9
10
Snap
Emboîter
Encájelo
Scatto
Klikken
Encaixe
Zatrzasnąć
置入

4
O
14
I
13
E
O
11 12
E
P
15
B
G
16
5
18
D
Hold, Prise, Asimiento, Tenuta, Greep, Preensão, Przytrzym, 握住
,
17
G
Snap, Emboîter, Encájelo, Scatto, Klikken, Encaixe, Zatrzasnąć, 置入
,
19
D
G
Use your finger to separate the locking clips to ensure the clips are fully engaged.
Utiliser le doigt pour séparer les attaches de verrouillage afin de sassurer que les
attaches sont entièrement enclenchées.
Separe las trabas con el dedo para asegurar que queden completamente encajadas.
Usare le dita per separare i ganci di bloccaggio e assicurarsi che siano completamente
agganciati.
Gebruik uw vinger om de sluitclips los te maken om er zeker van te zijn dat de clips goed
dichtzitten.
Use o dedo para separar os grampos de bloqueio para garantir que estes ficam
completamente engatados.
Za pomocą palca rozsuń zatrzaski zabezpieczające, tak aby upewnić się, że całkowicie
się rozłożyły.
如果锁销不啮合,将手指放入轴孔,人为使锁销啮合。
             
. 
20
6
C
21
22
4 x 3/4” (1,91 cm)
23
J
2 x 1-1/2” (3,81 cm)
24
Q
U
25 26
S
S
7
27
H
A
28
Snap, Emboîter, Encájelo, Scatto, Klikken, Encaixe, Zatrzasnąć, 置入,
29
U
T
30
31
32
8
F
Snap, Emboîter, Encájelo, Scatto, Klikken, Encaixe, Zatrzasnąć, 置入,
35
F
oppervlak
Enxagúe
Wyrównać
齐平
Flush
À ras
Nivelado
Livellare
Gelijk met 
Klikken
Encaixe
Zatrzasnąć
置入
Snap
Emboîter
Encájelo
Scatto 
36
Do not over tighten.
No apriete demasiado.
Ne serrez pas trop.
Non stringere eccessivamente.
.     
Niet te ver vastdraaien.
Não aperte excessivamente.
Nie dokręcać zbyt mocno.
不要过度紧固。
33
M
34
Snap, Emboîter, Encájelo, Scatto, Klikken, Encaixe, Zatrzasnąć, 置入
,
9
38
37
Push down and rotate to raise and lower the caster wheel.
Poussez vers le bas et tournez pour relever ou abaisser la roulette.
Empújelo y gírelo para levantar y bajar la rueda.
Spingere verso il basso e ruotare per alzare ed abbassare la rotella.
Druk omlaag en draai om het zwenkwiel omhoog en omlaag te bewegen.
Docisnąć i obrócić, aby podnieść i obniżyć kółko.Empurre para baixo e rode para levantar e baixar o rodízio.
向下推以升降脚轮。
.          
10
ADVERTENCIA: RIESGO DE
QUEMADURAS
Verifique siempre la temperatura del producto
antes de permitir que los niños jueguen en él.
Recuerde que el producto puede provocar
quemaduras.
Siempre tenga en cuenta el sol y las condi-
ciones climáticas y no asuma que el equipo es
seguro debido a que la temperatura del aire no
es demasiado elevada.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones serias.
• Este producto requiere supervisión adulta en
todo momento.
No lo use en áreas inseguras para peatones.
No lo use en escalones ni inclinaciones pronun-
ciadas donde el juguete
podría rodar.
Manténgalo alejado de piscinas u otras masas de
agua.
Deben estar calzados mientras lo usan.
Su uso se limita a un solo niño por asiento.
Inspeccione periódicamente la agarradera y las
piezas de montaje para
asegurarse que no estén desgastadas y que estén
bien montadas.
- de garder les mains, les pieds, les vêtements
amples et les cheveux longs à l’écart edes roues
pendant le fonctionnement.
La ceinture de sécurité est conçue uniquement pour
maintenir l’enfant assis. Atta chez-la fermement
autour de la taille.
• Serrez jusqu’à ce que les pièces soient fixées et que
la tête de vis affleure le eplastique ; tout serrage
supplémentaire ne maintiendra pas les pièces
ensemble de manière correcte. Assurez-vous que les
espaces entre les pièces sont inférieurs à
4,76 mm (3/16 po) afin d’éliminer tout problème
de sécurité.
INSPECTEZ CE PRODUIT AVANT CHAQUE
UTILISATION. REMPLACEZ LES COMPOSANTS
ENDOMMAGES OU USES. CONTACTEZ LA SOCIETE
STEP2 POUR OBTENIR DES PIECES DE RECHANGE.
APPLICATION DES DÉCALCOMANIES
Nettoyez et séchez soigneusement la zone. Centrez la
décalcomanie dans la zone. Appliquez une pression du
centre vers le bord extérieur.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE :
Chariot : utiliser de l’eau et un savon doux.
INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT:
Veuillez recycler dans la mesure du possible.
Lélimination doit être conforme à toutes les
lois nationales.
ADVERTENCIA: RIESGO DE ASFIXIA:
Contiene piezas pequeñas. Requiere montaje
por parte de un adulto.
RESPECTEZ LES ÉNONCÉS ET AVERTISSEMENTS
SUIVANTS POUR RÉDUIRE LA PROBABILITÉ DE
BLESSURE GRAVE, VOIRE MORTELLE.
CONSERVEZ CETTE FEUILLE POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ:
Conçu pour une utilisation par des enfants de 18
mois à 48 mois.
Poids maximum de l’enfant : 22,68 kg (50 lbs.) par
siège. Limite : 1 enfant.
• Interdisez aux enfants :
- d’utiliser léquipement jusqu’à ce quil soit
assemblé correctement.
MISE EN GARDE:
DANGER DE BRÛLURE.
•Vérifiez toujours la température du produit avant
de laisser vos enfants jouer avec.
N’oubliez pas que le produit peuvent causer des
brûlures Si elle est laissée en plein soleil.
•Faites toujours attention au soleil et aux condi
tions météorologiques, et ne supposez jamais
que le matériel est sûr parce que la température
de l’air nest pas très élevée.
E1
DB
E2
A2
C1
C2
A1
H2
H1
G1
G2
F
11
AVVERTENZE: RISCHIO DI
SOFFOCAMENTO - Parti di dimensioni ridotte. È
necessario il montaggio da parte di adulti.
Prodotto inteso per l’uso da parte di bambini dai 18
mesi a 48 mesi.
OSSERVARE LE SEGUENTI DICHIARAZIONI
E AVVERTENZE PER RIDURRE IL RISCHIO DI
INFORTUNI GRAVI O FATALI.
CONSERVARE QUESTO FOGLIO PER FUTURO
RIFERIMENTO.
• Peso massimo del bambino: 22,7 kg. (50 lbs).
• Insegnare ai bambini:
- di non utilizzare l’apparecchio prima
del montaggio.
- di mantenere mani, piedi, vestiti larghi e capelli
lunghi a distanza dalle ruote durante l’operazione.
Per ridurre al minimo i rischi causati da trucioli di trapanatura,
le viti sono progettate per forare la plastica e formare filetti.
Fare attenzione a non stringere eccessivamente le viti, in
modo da impedire che i componenti siano collegati in modo
non appropriato.
Nei periodi in cui il prodotto non è utilizzato, sganciare l’as
semblaggio della rotella e custodirlo in posizione verticale.
Ispezionare questo prodotto prima di ciascun
utilizzo. Chiudere fermamente le connessioni e
sostituire i componenti danneggiati o usurati.
Contattare Step2 Company per ottenere ricambi.
Istruzioni per la pulizia:
Pulizia generale: Utilizzare acqua con sapone
delicato
Applicazione delle decalcomanie:
Pulire e asciugare l’area accuratamente. Posizionare
la decalcomania al centro dell’area. Premere la
decalcomania dal centro verso l’esterno.
Istruzioni per lo smaltimento:
Riciclare quando possibile. Lo smaltimento deve essere
effettuato in conformità con tutti i regolamenti previsti
dal governo.
Bestemd voor gebruik door kinderen van 18 maanden
tot 48 maanden..
NEEM DE VOLGENDE VERKLARINGEN EN
WAARSCHUWINGEN IN ACHT OM WAARSCHIJNLIJK
ERNSTIG OF FATAAL LETSEL TE VERMINDEREN.
BEWAAR DIT BLAD VOOR TOEKOMSTIGE
REFERENTIE.
• Maximaal gewicht van kind: 22,7 kg. (50 lbs).
Vertel kinderen:
- de uitrusting pas te gebruiken als deze op behoor
lijke wijze gemonteerd is.
- opgedragen worden om handen, voeten, losse kle
ding en lang haar uit de buurt van de wielen te
houden tijdens gebruik.
• Om risicos van boorsnippers te minimaliseren, zijn
schroeven zodanig ontworpen dat ze door het
plastic gaan en hun eigen schroefdraden maken.
Wees voorzichtig dat de schroeven niet te vast
worden aangedraaid, anders houden ze de onder
delen niet goed aan elkaar.
• De veiligheidsgordel is alleen bestemd om het kind in de
stoel te houden. Maak de gordel stevig over de taille vast.
Tijdens opslag en wanneer het product niet wordt
gebruikt, moet u het zwenkwiel ontgrendelen en omhoog
halen.
Dit product vóór elk gebruik inspecteren. Draai
verbindingen goed vast en vervang beschadigde of
versleten componenten. Neem contact met de
Step2 Company voor vervangingsonderdelen.
Reinigingsinstructies:
Algemene reiniging: een mild sopje gebruiken.
Applicazione delle decalcomanie: Pulire e asciugare
l’area accuratamente. Posizionare la decalcomania al
centro dell’area. Premere la decalcomania dal centro
verso l’esterno.
Afvoerinstructies:
Wanneer mogelijk recyclen. Afvoeren moet gebeuren
in overeenstemming met alle overheidsvoorschriften.
WAARSCHUWING: Om ernstig letsel
te voorkomen.
Niet gebruiken in gebieden die onveilig zijn voor
voetgangers.
Niet gebruiken op trappen of stijle hellingen
waar het speelgoed weg kan rollen.
Uit de buurt van zwembaden of andere
waterlichamen houden. Tijdens gebruik moeten
schoenen worden gedragen. Slechts één
rijder toegestaan.Controleer de handgreep en de
uitrusting periodiek op slijtage en juiste montage.
WAARSCHUWING:
VERSTIKKINGSGEVAAR - Kleine onderdelen.
Montage door volwassene vereist.
WAARSCHUWING:
VERBRANDINGSGEVAAR
Controleer altijd de temperatuur van het product
voordat u uw kinderen ermee laat spelen.
•Vergeet niet dat het product
brandwonden kunnen veroorzaken als
links in direct zonlicht.
•Let altijd goed op de zon en de weersomstan
digheden en ga er niet zonder meer vanuit dat
het toestel veilig is omdat de luchttemperatuur
niet erg hoog is.
AVISO: PERIGO DE SUFOCAMENTO – Peças
pequenas. Necessária a montagem por adultos.
AVISO: Para evitar ferimentos graves.
Não utilizar em áreas não seguras para peões.
Não utilizar em degraus nem inclinações
íngremes em que o brinquedo possa rolar.
Manter afastado de piscinas ou outras áreas com
água. Devem ser calçados sapatos durante a
utilização. Permite apenas um condutor.
Verifique regularmente o puxador e as ferragens
para identificar sinais de desgaste e
montagem incorrecta.
AVISO: RISCO DE QUEIMADURA
•Verifique sempre a temperatura do produto
antes de deixar o seu filho brincar
com o mesmo.
•Lembre-se de que o produto podem causar
queimaduras se deixado em luz solar direta.
•Esteja sempre ciente das condições climáti
cas e do sol e não assuma que o equipamen
to é seguro porque a temperatura do ar não
está muito elevada.
Destina-se a ser utilizado por crianças com 18 meses
para 48 meses.
RESPEITE AS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS E AVISOS
PARA REDUZIR A PROBABILIDADE DE UMA LESÃO
GRAVE OU FATAL.
GUARDA ESTA FOLHA PARA REFERÊNCIA FUTURA.
AVVERTENZE: Precauzioni per la
prevenzione di infortuni gravi.
Non utilizzare in aree non sicure per i pedoni.
Non utilizzare su scalinate o superfici inclinate
ripide su cui il giocattolo potrebbe scivolare.
Tenere a distanza da piscine o altri corpi d’acqua.
Indossare scarpe durante l’uso.
Consentire di salire sul giocattolo a un solo
bambino.
Controllare periodicamente l’usura e il montaggio
della maniglia e dello sgabello.
AVVERTENZE:
PERICOLO DI USTIONI
•Controllare sempre la temperatura del prodotto
prima di permettere ai bambini di giocare
con esso.
•Ricordarsi che il prodotto possono provocare
ustioni se lasciato in luce diretta del sole.
•Prestare sempre la massima attenzione alle
condizioni meteo e al sole, e non presumere
che l’attrezzatura sia sicura perché la tem
peratura dell’aria non è molto alta.
RESPETE LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES
Y ADVERTENCIAS PARA DISMINUIR LA
PROBABILIDAD DE SUFRIR LESIONES GRAVES
O MORTALES. CONSERVE ESTA HOJA PARA SU
CONSULTA EN EL FUTURO.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD:
Uso para niños de mayores de 18 meses a 48
meses.
Peso máximo del niño: 22,68 kg (50 lbs.) en el asien
to. Límite: 1 niño.
Asegúrese que los niños:
- no utilicen este producto hasta que se haya
finalizado su montaje.
- mantienen las manos, los pies, las prendas sueltas y
el pelo largo alejados de las ruedas mientras estén
en movimiento.
El cinturón de seguridad está diseñado solamente para
mantener al niño sentado. Abróchelo bien en
la cintura.
Apriete hasta que las piezas estén seguras y la cabeza
del tornillo esté plana con respecto al plástico. Apretar
más no servirá para sujetar las piezas adecuadamente.
Asegúrese de que todos los espacios libres entre las
piezas sea inferior a 4,76mm (3/16 de pulgada) para
que no haya problemas de seguridad.
INSPECCIONE ESTE PRODUCTO ANTES DE CADA
USO. SUSTITUYA LOS COMPONENTES DAÑADOS
O DESGASTADOS. PÓNGASE EN CONTACTO CON
STEP2 COMPANY SI NECESITA PEDIR PIEZAS DE
REPUESTO.
COLOCACIÓN DE LOS ADHESIVOS
Limpie y seque bien la superficie. Sitúe la lámina en la
posición correcta. Presione desde el centro hacia los
bordes.
INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA:
Carrito: Utilice una solución de agua y jabón suave.
INTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN:
Recicle los componentes si tiene la posibilidad. La
eliminación de este producto se debe realizar de
conformidad con la Normativa Gubernamental.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones serias.
12
Produkt przeznaczony dla dzieci w wieku powyżej 18
miesięcy do 48 miesięcy.
PRZESTRZEGANIE PONIŻSZYCH ZALECEŃ I
OSTRZEŻEŃ ZMNIEJSZY PRAWDOPODOBIEŃSTWO
ODNIESIENIA POWAŻNYCH LUB ŚMIERTELNYCH
OBRAŻEŃ CIAŁA. ZACHOWTĘ INSTRUKCJĘ DO
PÓŹNIEJSZYCH KONSULTACJI.
• Maksymalna waga dziecka: 22,7 kg. (50 lbs).
Ograniczenie: 1 dziecko.
Polecić dzieciom, aby:
- nie używały zabawki, dopóki nie zostanie odpowiednio
zmontowana;
.
 48  
 18     
       
.   
.       
    .    
       
Step2 Company. LLC
  .( 227) 50 :   
:    
.         -
        -
.      
      
   
          
         .  
.     
 .        
.    
         
.    
: 
         : 
    .    .
. 
.    : 
   .
     : 
        . 
.
:   
       .    
.   
 .  .  -   :
   
       :
    . 
     .  
     .  
.       
       
   .  
.   .  
  
     
.       
  :
       
     
     .
. 
           
.   
.  
    
           
.   简体中文
供年龄 18 个月至 48 个月的儿童使用。
阅读以下陈述和警示,减少严重或致命伤害发生的
可能性。 保存本说明书以供今后参考。
• 儿童最大体重:50 磅(22.7 公斤)。仅限 1
名使用者。
• 告诫儿童:
- 不要在产品正确组装前使用。
- 使用过程中,应将手、脚、宽松的衣物和长头
发远离车轮。
• 为了使钻头剃边带来的危险降至最低,螺钉的
设计使其可以穿透塑料并自己形成螺纹。请小
心,不要过度固定螺钉,否则它们不能恰当地将
零件连在一起。
• 安全带的作用是使儿童坐稳。沿腰部扣紧安
全带。
每次使用前检查本产品。固定连接处,并换掉破
损和磨损的部件。联系 Step2 有
责任公司获取替换零件。
清洁指南:
• 一般清洁:使用温和的肥皂水。
贴纸置放:彻底清洁并干燥区域。使贴纸居中。
从中心向外按压贴纸。
处理指南:如可能,请回收利用。处理时必须遵
守所有的政府规章。
警示:可能造成严重的头部伤害或死亡。
需要成人的不间断监督。
不要在对行人不安全的区域使用。
不要在玩具容易滚动的台阶或倾斜度大的
斜面上使用。远离游泳池或其他水体。
使用过程中必须穿鞋。仅允许一名使用
者。定期检查手柄和硬件的磨损情况以及
是否正确组装。
警示:窒息危险 - 小部件。尖角。要求成
人组装。
警示: 灼伤危险
•让孩子玩耍产品之前,请始终检查产品的
温度.
•请记住,该产品可能会造成烫伤
如果阳光直射。
•随时关注太阳与天气情况,请勿因
为气温不高而认为游乐设施是安全
的。
OSTRZEŻENIE! RYZYKO ZADŁAWIENIA
małe części. Montaż powinna wykonać
osoba dorosła.
OSTRZEŻENIE! Zapobieganie
poważnym obrażeniom.
Nie używać w miejscach niebezpiecznych dla
pieszych. Nie używać na schodach czy stromych
wzniesieniach, z których zabawka może się
stoczyć. Nie stosować w pobliżu basenów
czy innych zbiorników wodnych. Podczas
użytkowania należy nosić obuwie. Maksymalnie
jeden użytkownik.Okresowo sprawdzać zużycie i
prawidłowy montaż uchwytu oraz sprzętu.
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA
Zawsze należy sprawdzić temperaturę
produktu przed zezwoleniem dzieciom
na zabawę nim.
•Należy pamiętać, ze produkt mogą
powodować poparzenia jeśli pozostaje w
bezpośrednim świetle słonecznym.
•Zawsze należy zwracać uwagę na słońce
i warunki pogodowe. Nie można
zakładać, ze urządzenie jest bezpieczne,
ponieważ temperatura powietrza nie jest
bardzo wysoka.
• Peso máximo da criança: 22,7 kg. (50 lbs).
Instrua as Crianças para que:
- não usem o produto até que esteja devidamente
montado.
- manter as mãos, os pés, roupas soltas e cabelos
compridos afastados das rodas durante
o funcionamento.
Para minimizar os riscos que representam as aparas
dos furos, os parafusos são concebidos para perfurar
o plástico e formar as suas próprias roscas. Tenha
cuidado para não apertar demasiado os parafusos
ou estes não irão prender adequadamente as peças.
O cinto de segurança destina-se apenas a manter a
criança sentada. Aperte de forma segura na cintura.
• Durante o armazenamento e quando o produto não
estiver a ser utilizado, desmontar a engrenagem e
colocar na posição vertical.
Inspeccione este produto antes de cada utilizaç
Aperte bem as ligações e substitua os componentes
danificados ou desgastados. Contacte a Step2
Company para obter peças de substituição.
Instruções de Limpeza:
• Limpeza Geral: Utilize água ensaboada morna.
Plakplaatje aanbrengen:
Reinig en droog het gebied grondig. Centreer het
plakplaatje in het gebied. Pas druk toe vanuit het
midden naar de buitenrand.
Instruções de Eliminação:
Recicle sempre que possível. A eliminação deve estar
em conformidade com todas as regulações oficiais.
- że podczas zabawy nie powinny zbliżać dłoni, stóp,
luźnej odzieży ani długich włosów do kół.
• Aby zmniejszyć zagrożenie stwarzane przez opiłki
po wierceniu, wkręty zostały zaprojektowane tak,
aby przeszywały plastik i same tworzyły gwinty. Nie
należy zbyt mocno dokręcać wkrętów, gdyż nie
będą one złączać części w prawidłowy sposób.
• Pasek służy wyłącznie do utrzymania dziecka w pozy
cji siedzącej. Należy zapiąć go na wysokości pasa.
• Podczas przechowywania oraz w momencie gdy
produkt jest nieużywany, odczepić kółko i podnieść
do położenia górnego.
Należy sprawdzać produkt przed każdym użyciem.
Mocno dokręcić połączenia i wymienić uszkod
zone lub zużyte części. W celu wymiany części
należy skontaktować się z firmą Step2.
Instrukcja czyszczenia:
• Ogólne czyszczenie: Używać wody z
dodatkiem mydła.
Aplicação da decalcomania: Limpar e secar a área
cuidadosamente. Centrar a decalcomania na área.
Pressionar a partir do centro para a zona exterior.
Instrukcja utylizacji:
Produkt należy zutylizować, jeśli to możliwe. Należy
utylizować zgodnie z obowiązującymi, krajowymi
przepisami.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Step2 Easy Steer Sportster™ Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions