BABYTREND Expedition 2-in-1 Stroller Wagon Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poussettes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

CW01xxx_2L_040523.1_EX
1-800-328-7363
(8:00 a.m. ~ 4:30 p.m. PST)
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
13048 Valley Blvd.
Fontana CA 92335
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage ou
L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Expedition® 2-in-1 Stroller Wagon
Instruction Manual
Manuel d’instruction CW01XXX
WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT
BABY TREND® FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend® warranty covers workmanship defects within 1 year of purchase. Any
product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and
tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident,
or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against the
manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of
the end user.
Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through
Friday between 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST). Return Authorizations are required
prior to returning product(s) to Baby Trend®. Please visit http://babytrend.com/pages/
limited-warranty for complete warranty details.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER
BABY TREND® POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend® couvre les défauts de fabrication dans l'année qui suit l'achat.
Tout produit ayant fait l'objet d'une mauvaise utilisation, d'un abus, d'une utilisation
anormale, d'une usure excessive, d'un assemblage incorrect, d'une négligence, d'une
exposition à l'environnement, d'une modification ou d'un accident, ou dont le numéro
de série a été modifié ou retiré, annule toute réclamation contre le fabricant. Tout
dommage matériel pendant l'installation est de la seule responsabilité de l'utilisateur
final. Le service à la clientèle peut être contacté au 1 (800) 328-7363 du lundi au
vendredi entre 8h00 et 16h30 (PST). Une autorisation de retour est requise avant de
renvoyer le(s) produit(s) à Baby Trend®. Veuillez visiter http://babytrend.com/pages/
limited-warranty pour obtenir tous les détails concernant la garantie.
12
PARTS PIÈCES
12
Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés. Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
Check that you have all the parts for this model before assembling the stroller.
Vériez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter la poussette.
BABY TREND® CUSTOMER SERVICE
The Customer Service Department can be contacted
at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday between
8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST). Return Authorizations are
required prior to returning product(s) to Baby Trend®.
BABY TREND® SERVICE CLIENT
Le service client peut être contacté au 1 (800) 328-7363 du
lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST).
Une autorisation sera nécessaire avant de retourner le
produit à Baby Trend®.
Child Tray
Plateau pour enfant
Soft Parent Organizer
Panier de rangement souple
pour parents
Canopy with Mosquito Net
Auvent avec moustiquaire
Rear Axle and (2) Wheels
Essieu arrière et (2) Roues
Front Wheels
Roues avant Wagon Frame
Auvent avec moustiquaire
4
AVERTISSEMENT
Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
3
WARNING
Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés. Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
WARNING: Please follow all of these
instructions to ensure the safety of your child. Keep
these instructions for future reference.
WARNING: Failure to follow these instructions
could result in serious injury or death. Avoid serious
injury from falling or sliding out, always use the safety
harness and ensure that the children are properly
positioned according to these instructions.
WARNING: Never leave children unattended.
WARNING: Care must be taken when folding
and unfolding the stroller to prevent nger entrapment.
CAUTION: NEVER run or jog with this stroller. This stroller is designed for up
to 2 children only. Use with more than 2 children may cause an unbalanced
condition which can injure/harm your child. Children must be at least 6 month
old and be able to sit upright unassisted.
Purses, shopping bags, parcels, diaper bags or accessory items may change
the balance of the stroller and cause a hazardous, unstable condition.
Be certain the stroller is completely opened and locked in place before
allowing a child near the stroller.
The maximum weight that can be carried in the child tray is 5 lbs (2.26 kg).
The maximum weight that can be carried in the soft parent organizer is 2 lbs
(0.90 kg).
The maximum weight capacity of the stroller is 55 lb (24.94 kg) for each
child. The maximum weight capacity of the stroller in combination with any
accessories is 110 lbs (49.89 kg) total. Exceeding the weight limit will cause
excessive wear and stress on the stroller and may cause a hazardous
unstable condition to exist.
NEVER use the stroller on stairways or escalators.
NEVER use the stroller with roller skates, in-line skates, skateboards or
bicycles.
NEVER allow your stroller to be used as a toy.
To clean use only mild household soap or detergent and warm water on a
sponge or clean cloth.
Check your stroller for loose screws, worn parts, torn material or stitching on
a regular basis. Replace or repair parts as needed.
Discontinue use of stroller should it malfunction or become damaged.
AVERTISSEMENT :
Veuillez suivre toutes
ces instructions an d’assurer la sécurité de votre enfant.
Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT :
Le non-respect de ces
instructions pourrait entraîner des blessures graves ou
mortelles. An d’éviter des blessures graves dues à une
chute ou à une glissade, utilisez toujours le harnais de
sécurité et assurez-vous que les enfants sont installés de
façon appropriée, conformément aux instructions.
AVERTISSEMENT :
Ne laissez jamais votre
enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT :
Prenez garde de ne
pas vous coincer les doigts en pliant et en dépliant la
poussette.
MISE EN GARDE : NE JAMAIS courir ou faire du jogging avec cette poussette.
Cette poussette est conçue pour être utilisée jusqu'à deux enfants seulement.
L’utiliser avec plus de 2 enfants peut entraîner une condition de déséquilibre, ce qui
risque de causer des blessures à votre enfant. Les enfants doivent avoir au moins 6
mois et être en mesure de s'asseoir debout sans aide.
• Les sacs à main, les sacs de provisions, les sacs à couches et les accessoires
peuvent affecter l'équilibre de la poussette et créer des conditions dangereuses et
instables.
• Le poids maximum pouvant être transporté dans le plateau pour enfant est de 2,26 kg
(5 lb).
• Le poids maximum pouvant être transporté dans le panier de rangement souple est
de 2 lb (0,90 kg).
• La capacité de poids maximale de la poussette est de 24,94 kg (55 lb) pour chaque
enfant. La hauteur maximale de l’enfant : 115,7 cm (3 pieds 10 pouces).
• La capacité de poids maximum de la poussette en combinaison avec tous les
accessoires est de 110 lb (49,89 kg) au total. Le dépassement de la limite de poids
peut provoquer une usure excessive et du stress sur la poussette et peut affecter
l’équilibre de la poussette et la rendre instable ou dangereuse.
• N'utilisez JAMAIS la poussette dans un escalier ou un escalier roulant.
• N’utilisez JAMAIS la poussette avec des patins à roulettes, des patins à roues
alignées, une planche à roulettes ou une bicyclette.
• Ne laissez JAMAIS un enfant utiliser la poussette comme un jouet.
• Nettoyez la poussette uniquement avec un savon ou un détergent doux, de l'eau
chaude et une éponge ou un linge propre.
Vériez régulièrement la poussette pour détecter la présence de vis desserrées, de pièces
usées, de tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou réparez les pièces au besoin.
Cessez d'utiliser la poussette si elle présente une défaillance ou si elle est
endommagée. Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle pour
demander une réparation ou obtenir des pièces de remplacement.
6
ASSEMBLY ASSEMBLAGE ASSEMBLY ASSEMBLAGE
Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
5
AVERTISSEMENT
Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
IMPORTANT ! To ensure safe operation of your
product, please follow these instructions carefully. Please
keep these instructions for future reference.
IMPORTANT ! Before assembly and each use,
inspect this product for damaged hardware, loose joints,
missing parts or sharp edges. NEVER use if any parts are
missing or broken.
IMPORTANT ! Adult assembly is required.
IMPORTANT ! An d’assurer l’utilisation
sécuritaire de votre produit suivre ces instructions
attentivement. Conservez ces instructions pour référence
ultérieure.
IMPORTANT ! Avant chaque utilisation ou
assemblage inspecter votre produit pour vérier s’il y a
de bris, des joints lâches, des pièces manquantes ou des
bords pointus. NE PAS utiliser le produit à roulettes si une
pièce manque ou est brisée.
IMPORTANT ! L’assemblage par un adulte est
nécessaire.
78
ASSEMBLY ASSEMBLAGE ASSEMBLY ASSEMBLAGE
Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés. Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
WARNING:
Care must be
taken when unfolding the stroller
to prevent nger entrapment.
CAUTION: Do not allow
children near stroller while
unfolding.
AVERTISSEMENT :
Prenez garde de ne pas vous
coincer les doigts en dépliant la
poussette.
MISE EN GARDE :
Ne laissez pas votre enfant
s'approcher de la poussette
lorsque vous la dépliez.
FRAME SETUP
MONTAGE DU CADRE
To attach the wheels, unfold stroller as described in the following section:
Pour xer les roues, dépliez la poussette tel que décrit dans la section suivante:
1) • Release the fold latch (Fig. 1a).
• Unfold the stroller frame by pulling the
stroller handle upward until it clicks into
locked position (Fig. 1b).
• The RED indicator on the handle will
not be visible when stroller is fully
open. If RED indicator are visible check
open position lock is engaged before
continuing. (Fig. 1c).
• Déverrouillez le levier de desserrage
(Fig. 1a).
• Dépliez le cadre de la poussette en tirant
la poignée de la poussette vers le haut
jusqu'à ce que vous entendiez un déclic
en position verrouillée (Fig. 1b).
• L'indicateur ROUGE sur la poignée ne
sera pas visible lorsque la poussette est
complètement ouverte. Si le indicateur
ROUGE est visible, vérifiez que le
verrou de position ouverte est engagé
avant de continuer (Fig. 1c).
Fig. 1c
Fig. 1b
Fig. 1a
910
Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés. Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
Attach the rear axle assembly and wheels
as follows:
Fixez l’ensemble d’essieu arrière et les
roues comme suit:
3) • Position stroller with rear leg tubes
facing upward. Place the rear axle with
wheels over the rear legs and apply
downward pressure on both sides.
Ensure both sides lock into place
(Fig. 3a).
• Placer la poussette avec des tubes de
jambe arrière orientés vers le haut.
Placez l'essieu arrière avec des roues
sur les pattes arrière et appliquez
une pression vers le bas sur les deux
côtés. Assurez-vous que les deux
côtés se verrouillent en place (Fig. 3a).
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
FRONT WHEELS
ROUE AVANT
2) • Insert front wheel axle pin into the wheel
hub until the wheel locks rmly into place.
Repeat on other side. (Fig. 2a).
NOTE: Pull on the wheel assembly to
ensure that it is securely attached to
the stroller.
• Insérez la goupille de la roue avant
dans le logement de roues jusqu'à ce
que la roue se verrouille fermement en
place.Répétez de l'autre côté. (Fig. 2a).
REMARQUE: tirez sur la roue pour vous
assurez qu'elle est bien attaché à la
poussette.
Fig. 2a
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
REAR AXLE-WHEELS
AXE ARRIÈRE-ROUES ARRIÈRE
NOTE: NEVER use stroller if wheels do not lock into place. If you need
assistance, please contact our customer service department at 1-800-328-7363,
M-F, between 8am and 4:30pm, PST.
REMARQUE: NE JAMAIS utiliser la poussette si les roues ne bloquent pas en
place. Pour obtenir une aide immédiate, veuillez téléphoner à notre service à la
clientèle au 1 800 328-7363, entre 8 h 00 et 16 h 00 HNP, du lundi au vendredi.
Fig. 3a
Always push in each
rear wheel into position
Toujours pousser chaque roue
arrière en position
“Click”
“Clic”
11 12
ASSEMBLY ASSEMBLAGE ASSEMBLY ASSEMBLAGE
Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés. Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
SOFT PARENT ORGANIZER
PANIER DE RANGEMENT SOUPLE POUR PARENTS
WARNING: Do not place hot liquids or more
than 2 lb. (0.90kg) pounds in the parent tray. Serious
burns or unstable conditions can result.
AVERTISSEMENT: Ne placez pas de
liquides chauds ou plus de 0,90 kg (2lb) dans le panier
de rangement souple. De brûlures graves ou des
conditions rendant le plateau instable pourraient en
résulter.
4) Strap In The Soft Parent Organizer:
Use the hook and loop to hang the
soft parent organizer onto the stroller
handle. Follow illustrations 1-3 (Fig. 4a).
Be sure to fasten tightly.
Sangle Du Panier De Rangement
Souple Pour Parents: Utilisez le
crochet et la boucle pour xer le panier
de rangement souple pour parents à
la poignée de la poussette. Suivez les
illustrations 1 à 3 (Fig. 4a). Assurez-vous
de bienserrer la sangle.
Fig. 4a
1
2
3
CHILD TRAY
PLATEAU POUR ENFANT
WARNING: Do not place hot liquids or more
than 5 pounds in the child tray. Serious burns or
unstable conditions could result.
AVERTISSEMENT: Ne pas placer de
liquides chauds ou d’objets pesant plus de 5 lb dans
le plateau pour enfant. Il pourrait en résulter des
brûlures graves ou des conditions instables.
5)Attach child tray by lining up the
corresponding slots located on stroller frame.
Slide down into position until locked into
place (Fig. 5a).
NOTE: Check to make sure the child tray is
secure before using.
Attachez le plateau enfant en alignant les
fentes correspondantes situées sur le cadre
de poussette. Glisser le en place jusqu'à ce
qu'il soit verrouillé (Fig. 5a).
REMARQUE: assurez-vous que le plateau
pour enfant est sécurisé avant de l'utiliser.
Fig. 5a
13 14
ASSEMBLY ASSEMBLAGE ASSEMBLY ASSEMBLAGE
Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés. Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
CANOPY
AUVENT
6) To install the canopy: Add the canopy
frame into the designated slots located
on the child tray (Fig. 6a).
To open the canopy: Behind the main
fold mechanism use the strap and snap
closure to anchor the canopy. Firmly
spread out both sides of the canopy
(Fig 6b).
Install mosquito net: Unzip and
pull out the net from the storage pocket.
Stretch the net around the top edge of
the frame and hook each corner to the
the circle tabs. Repeat for the other side
and ensure to hook the net to all 4 tabs
(Fig. 6c).
To store away the mosquito net: Lift
the mosquito net at the elastic end and
start to roll toward canopy. Locate the
zipper attached to canopy end and
connect zipper to track. Continue to tuck
canopy into pocket while zipping pocket
closed (Fig. 6d). NOTE: Tuck and Zip in
sections.
To remove the canopy: Press the tab
on each end of the canopy, and lift up
the entire canopy from the bottom ends
slots of the child tray (Fig. 6e).
To remove the child tray: push the
tabs outward and pull out the child tray
(Fig. 6f). NOTE: The canopy may also
be installed without the child tray. Insert
the ends into holes.
Fig. 6c
Fig. 6a
Fig. 6b
Mosquito net
Mosquitera
Fig. 6d
tab
onglet Fig. 6f
Fig. 6e
15 16
ASSEMBLY ASSEMBLAGE ASSEMBLY ASSEMBLAGE
Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés. Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
PULL HANDLE STORAGE
RANGEMENT DE LA POIGNÉE
7) TO USE THE HANDLE: Locate the
handle underneath the frame and press
the release button to unlatch. Pull the
bar completely out of the frame (Fig. 7a).
Rotate up to desired position (Fig. 7b).
POUR UTILISER LA POIGNÉE:
Localisez la poignée sous le cadre et
appuyez sur le bouton de déverrouillage
pour le déverrouiller. Tirez la barre
complètement hors du cadre (Fig. 7a).
Faites pivoter vers le haut dans la position
souhaitée (Fig. 7b).
Fig. 7a
Fig. 7b
“Click”
“Cliquer”
Pour installer l'auvent: Ajoutez
le cadre de l'auvent dans les
emplacements désignés situés sur le
plateau de l'enfant (Fig. 6a).
Pour ouvrir l'auvent: derrière le
mécanisme du pli principal, utilisez la
sangle et la fermeture à pression pour
ancrer l'auvent. Étaler fermement les
deux côtés de l'auvent (Fig 6b).
Installez la moustiquaire: ouvrir la
fermeture éclair et retirez le let de la
pochette de rangement. Étirez le let
autour du bord supérieur du cadre.
Répétez l'opération pour l'autre côté
(Fig. 6c).
Pour ranger la moustiquaire: Soulevez
la moustiquaire à l'extrémité élastique
et commencez à rouler vers l'auvent.
Localisez la fermeture éclair attachée à
l’auvent et connectez la fermeture éclair
à la piste. Continuez à ranger l'auvent
dans la poche en fermant la fermeture
éclair a la poche. (Fig. 6d). REMARQUE
: Pousser et zipper en sections.
Pour retirer l'auvent: Appuyez sur les
onglets située à chaque extrémité de
l'auvent et soulevez l'auvent au complet
par les fentes des extrémités inférieures
du plateau pour enfant (g. 6e).
Pour retirer le plateau pour enfant:
poussez les onglets vers l'extérieur et
sortez le plateau pour enfant (Fig. 6f).
REMARQUE: L'auvent peut également
être installé sans le plateau pour
enfants. Insérez les extrémités dans les
trous.
18
FOLD PLIER
Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
17
ASSEMBLY ASSEMBLAGE
Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
TO PUT IT AWAY: Reverse step (Fig. 7a)
ensure to push the handle completely in
until it clicks into position. NOTE: Ensure
the handle is resting on the storage hooks
(Fig. 7c).
POUR RANGER LA POIGNÉE: Inverser
l'étape (Fig. 7a): ranger complètement la
poignée jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
REMARQUE: Assurez-vous que la
poignée se repose sur les crochets de
rangement (Fig. 7c).
Fig. 7c
“Click”
“Cliquer”
TO FOLD STROLLER
DÉPLIER LA POUSSETTE
WARNING:
Care must be taken when folding
the stroller to prevent nger entrapment.
CAUTION:
Do not allow children near stroller
while folding.
AVERTISSEMENT :
Prenez garde de ne
pas vous coincer les doigts en pliant la poussette.
MISE EN GARDE :
Ne laissez pas votre
enfant s'approcher de la poussette lorsque vous la pliez.
8) • Close the canopy by reversing (Fig. 6b).
To use the double lock feature: (1) push
the safety lock up. (2) Lift up the trigger
to hold the safety lock into place. (3) Pull
both triggers together (Fig. 8a).
• Push down on the stroller handle until the
stroller is completely folded.
Fig. 8a
1
2
3
20
UNFOLD DÉPLIER UNFOLD DÉPLIER
Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
19
FOLD PLIER
Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
TO UNFOLD STROLLER
DÉPLIER LA POUSSETTE
9) • Release the fold latch (Fig. 9a). Unfold
the stroller frame by pulling the stroller
handle upward until it clicks into locked
position (Fig. 9b). The RED indicator
on the handle will not be visible when
stroller is fully open. If RED indicator
are visible check open position lock is
engaged before continuing.
• Relâchez le levier de verrouillage
(Fig. 9a). Dépliez le cadre de la
poussette en tirant la poignée de la
poussette vers le haut jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche en position verrouillée
(Fig. 9b). L'indicateur ROUGE sur la
poignée ne sera pas visible lorsque la
poussette est complètement ouverte. Si
le indicateur ROUGE est visible, vérifiez
que le verrou de position ouverte est
engagé avant de continuer.
• Ensure the fold latch clicks and secures
the stroller closed (Fig. 8b).
• Inverser l'étape pour fermer l'auvent
(Fig. 6b).
• Pour utiliser la fonction de double
verrouillage, (1) poussez le verrou
de sécurité vers le haut. (2) Relevez
ensuite la gâchette pour maintenir le
verrou de sécurité en place. (3) Tirez les
deux gâchettes en même temps
(Fig. 8a).
Appuyez sur la poignée de la poussette
jusqu'à ce qu'elle soit complètement
pliée.
Assurez-vous que le loquet de
verrouillage maintient la poussette bien
fermée (Fig. 8b).
Fig. 9a
Fig. 9b
“Click”
“Cliquer”
Fig. 8b
21 22
SAFETY SÉCURITÉ SAFETY SÉCURITÉ
Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés. Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
TO USE THE SAFETY HARNESS
POUR UTILISER LE HARNAIS DE SECURITE
WARNING: Avoid serious injury from falling
or sliding out. Always use the safety harness.
STRANGULATION HAZARD:
Child can strangle in loose straps. Never leave child in
seat when straps are loose or undone.
ADVERTENCIA:
Evite lesiones graves por
caídas o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad.
MISE EN GARDE: Éviter les blessures
graves causées par une chute ou une glissade.
Toujours utiliser le harnais de sécurité.
DANGER D’ÉTRANGLEMENT:
Un enfant pourrait s’étrangler dans des sangles lâches.
Ne jamais laisser un enfant dans le siège lorsque les
sangles sont desserrées ou défaites.
• Le plateau pour enfant n’est pas conçu pour
retenir l’enfant dans la poussette. Demeurez
À PROXIMITÉ de l'enfant et surveillez-le
lorsqu'il est dans la poussette. NE JAMAIS
laisser un enfant sans surveillance.
• Placez la sangle de l’entre-jambe entre les
jambes de votre enfant. Insérer les attaches
dans la boucle au centre avec le bouton.
Ajuster les sangles pour le confort et la
sécurité de votre enfant en faisant glisser
des boucles dans les deux sens. Les
sangles de sécurité doivent être bien serrées
autour de votre enfant (Fig.10a).
Fig.10a
Adjust for a snug t
Ajustar para obtener un ajuste apretado
Fig. 11a
Center Clasp
Bouton au centre
Seat 2 Mat Only
Ajuster pour un ajustement serré
10) • The child tray is not designed to hold
the child in the stroller. Stay near and
watch child during use. NEVER leave
child unattended.
Place the crotch strap between your
child’s legs. Insert the Harness Buckles
into the Center Clasp with the Button.
Adjust waist straps for your child’s
comfort and safety by sliding buckles in
either direction. Safety straps are to t
snug around your child (Fig. 10a).
TO RELEASE SAFETY BELT
POUR LIBÉRER L’ENFANT
11) • Push Button on Center Clasp, the two Harness Buckles will pop free
(Fig. 11a).
Appuyer sur le bouton au centre des boucles, les deux sangles se
détacheront (Fig. 11a).
23 24
MAINTENANCE
D’ENTRETIEN
MAINTENANCE
D’ENTRETIEN
Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés. Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
BRAKES
FREINS
WARNING: Always set brakes when the stroller
is not being pushed so that the stroller will not roll
away. NEVER leave stroller unattended on a hill or
incline as the stroller may slide down the hill.
ADVERTISSEMENT: Toujours engager
les freins lorsque la poussette est en position d’arrêt,
an qu’elle soit bien stabilisée. Ne JAMAIS laisser
la poussette sans surveillance sur une côte ou en
position inclinée, car elle pourrait glisser vers le bas.
12) • To engage brakes, apply light downward
pressure to the brake lever located on each
rear wheel. The stroller may require slight
forward or rearward movement in order to
line up the teeth on the brake with each
wheel brake cluster (Fig. 12a).
NOTE: Check that the stroller will
not move and that both brakes are properly
applied.
• To release, gently lift up on the brake lever.
• Pour engager les freins, appliquez une
légère pression vers le bas sur le levier de
frein situé sur chacune des roues arrière.
La poussette peut nécessiter un léger
mouvement vers l’avant ou l’arrière an
d’aligner les dents du frein avec les trains
d’engrenage de chaque frein de roue
(Fig. 12a).
REMARQUE : Assurez-vous que la
poussette ne bougera pas et que les freins
sont bien appliqués.
• Pour dégager, soulevez légèrement le levier
de frein.
Fig. 12a
WAGON FABRIC
TISSU SUR WAGON
13) To detach the fabric: for cleaning or
replacement, unzip from the front and rear of
the wagon frame (Fig. 13a).
• Through the pocket opening, remove the
D-Rings straps from the fabric near the
bottom front and rear frames to unthread
the harness straps (Fig. 13b). Remove the
screws on the underside of the frame
(Fig. 13c).
To reattach the fabric: ensure that the
fabric is realigned to the corresponding front
and rear end frames.
• Through the pocket opening, Insert the
D-Ring straps through the slots. The straps
must be secured completely with the D-Ring.
Refer to (Fig. 13b).
• To ensure the fabric is securley attatched,
the zippers should be zipped and the hook
and loop fasteners are attatched (Fig. 13a).
NOTE: Check for worn parts, torn material,
or stitching on a regular basis. Replace or
repair parts as needed.
Pour détacher le tissu: pour le nettoyage
ou remplacement, dézipper à l'avant et à
l'arrière du cadre du wagon (Fig. 13a).
Front
l'avant
Rear
l'arrière
Fig. 13a
25 26
MAINTENANCE
D’ENTRETIEN
MAINTENANCE
D’ENTRETIEN
Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés. Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
• À travers l'ouverture de poche, enlevez l'anneau en D du tissue près des
cadres inférieurs avant et arrière pour dés-enler les sangles du harnais
(Fig. 13b). Retirez les vis dessous le cadre (Fig. 13c).
Pour attacher le tissu: assurez-vous que le tissu est aligné sur le
correspondant cadres avant et arrière.
• À travers l'ouverture de poche, insérez l’anneau en D dans les fentes.
Les sangles doivent être complètement sécurisées avec l'anneau en D.
Regardez (Fig. 13b).
• Pour vous assurer que le tissu est bien attaché, les fermetures éclair
doivent être zippées et le crochet et des attaches de boucle sont attachées
(Fig. 13a).
REMARQUE: recherchez les pièces usées, le matériel déchiré, ou couture
sur une base régulière. Remplacer ou réparer les pièces au besoin.
Fig. 13b Fig. 13c
D-ring and strap
Sangles avec les anneaux en D
pocket opening
ouverture de poche
REAR AXLE WHEEL REMOVAL
ENLÈVEMENT DE ROUE ARRIÈRE
Attach the rear axle assembly and wheels as follows:
Coloque el montaje del eje trasero y las ruedas de la siguiente manera:
14) • To release the entire rear wheel
assembly, push in the rear wheel
release. The wheel easily detaches
from the bushing (Fig. 14a).
• If replacing the rear axle, press the pin
on each side behind the wheel hub. Pull
the rear axle out from the hub (Fig. 14b).
• Pour libérer l’ensemble de l’assemblage
de la roue arrière, poussez la languette
de dégagement de la roue arrière. La
roue se détache facilement du cadre
(Fig. 14a).
• Si vous remplacez l’essieu arrière,
appuyez sur l'épingle de chaque côté
derrière le moyeu de roue. Sortez
l’essieu arrière du moyeu (Fig. 14b).
Fig. 14a
Fig. 14b
27 28
MAINTENANCE
D’ENTRETIEN
MAINTENANCE
D’ENTRETIEN
Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés. Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
NOTE: NEVER use stroller if wheels do not lock into place. If you need assistance,
please contact our customer service department at 1-800-328-7363, M-F, between
8am and 4:30pm, PST.
REMARQUE: NE JAMAIS utiliser la poussette si les roues ne se verrouille pas en
place. Pour obtenir une aide immédiate, veuillez téléphoner à notre service à la
clientèle au 1 800 328-7363, entre 8 h 00 et 16 h 00 HNP, du lundi au vendredi.
CARE AND MAINTENANCE
• Cleaning Seat Pad: Spot clean only - Surface wash small spots with mild
solution of soap and water. Rinse with water to remove soap solution. Wipe or
air dry.
• Cleaning Stroller: Surface wash stroller frame, plastic parts and fabric with mild
solution of soap and water. Wipe surfaces with water to remove soap solution.
Wipe or air dry.
Check your stroller for loose screws, worn parts, torn material or stitching on a
regular basis. Replace or repair parts as needed.
SOIN D'ENTRETIEN
• Nettoyage de la garniture du siège: Pour enlever des taches - Lavez en
surface les petites taches avec un mélange d'eau savonneuse. Rincez avec de
l’eau pour éliminer le mélange savonneux. Essuyez ou laissez sécher à l'air.
• Nettoyage de la poussette: Lavez en surface le châssis de la poussette, les
pièces en plastique et le tissu avec un mélange d'eau savonneuse. Essuyez les
surfaces avec de l’eau pour éliminer le mélange savonneux. Essuyez ou laissez
sécher à l'air.
• Vériez régulièrement la poussette pour détecter la présence de vis desserrées,
de pièces usées, de tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou réparez les pièces
au besoin.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

BABYTREND Expedition 2-in-1 Stroller Wagon Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poussettes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à