Orbegozo KFN Aluminium Coffee Maker Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur
CAFETERA DE ALUMINIO - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ALUMINIUM COFFEE MAKER - INSTRUCTION MANUAL
CAFETIÈRE EN ALUMINIUM - MANUEL D’INSTRUCTIONS
CAFETEIRA DE ALUMÍNIO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
KF KFN KFS - KFM
Sonifer,S.A.
Avenida de Santiago, 86
30007 Murcia
España
E-mail: sonifer@sonifer.es
MADE IN P.R.C.
Lea atentamente este manual antes de utilizar este aparato y guárdelo para futuras consultas. Sólo así podrá obtener los mejores resultados y la
máxima seguridad de uso.
Read this manual carefully before running this appliance and save it for reference in order to obtain the best results and ensure safe use.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant dutiliser cet appareil et conservez-le pour toute consultation future. Cest la seule façon d’obtenir les
meilleurs résultats et une sécurité optimale dutilisation.
Leia este manual cuidadosamente antes de utilizar este aparelho e guarde-o para consulta futura. Só assim, poderá obter os melhores resultados e a
máxima segurança na utilizão.
KF KFN KFS KFM SERIES
2
ESPAÑOL
PRECAUCIONES
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance. AVISO! No deje jugar a los niños con la
lámina. ! Existe peligro de asfixia!
No utilice la cafetera para un uso distinto de para el que
ha sido diseñada y colóquela en un lugar seco.
No desatienda la cafetera mientras está funcionando, el
aparato no debe ser utilizado por niños.
Deberán supervisarse los niños para asegurarse de que no
juegan con este aparato.
Lleve cuidado de no quemarse con el vapor.
Nunca utilice la cafetera sin agua.
Coloque el aparato sobre una mesa o una superficie
plana.
No utilice el aparato al aire libre.
Guarde estas instrucciones.
Este aparato no está destinado a aquellas personas
(incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales esn de alguna manera reducidas o no cuenten
con la suficiente experiencia o con el conocimiento
necesario del producto, a menos que esn supervisadas
por una persona competente durante la utilización del
mismo.
ADVERTENCIA: En caso de mala utilización, existe riesgo
de posibles heridas.
KF KFN KFS KFM SERIES
3
En caso de necesitar una copia del manual de
instrucciones, puede solicitarla por correo electrónico a
través de sonifer@sonifer.es
INSTRUCCIONES DE USO
1. Antes de usar su cafetera por primera vez, desenrosque la parte superior (6) desde la base (1). Retire el
embudo (2) y observe que el plato del filtro (3) está insertado en la parte superior mostrando el lado cóncavo.
Asegúrese de que se mantiene en su posición fijado por la junta de silicona situada dentro de la ranura (3) y
separe ambas partes.
2. Enjuague todas las partes en agua caliente (no hirviendo) y monte correctamente la parte superior sobre
la base.
3. Rellene la base con agua fría hasta el nivel de la lvula de seguridad (5) e inserte el embudo junto con el
plato del filtro.
4. Rellene el embudo con ca molido sin presionarlo.
5. Enrosque la parte superior sobre la base
6. Ponga la cafetera a fuego lento y en unos pocos minutos su delicioso café hervirá hasta la tapa.
7. La cafetera no es óptima para mantener el café caliente o para recalentarlo. Si la cafetera es vaa e
intenta calentarla, el fuego dañará la base.
8. Limpieza y mantenimiento: Solamente utilice café grueso molido. No use ca instantáneo ni otro tipo de
extractos.
A) Para lavar la cafetera, separe la parte superior y la base cuando se hayan enfriado. De lo contrario, no será
fácil desenroscarla.
B) No utilice detergentes fuertes ni productos abrasivos que puedan dañar la superficie. Si la superficie
requiere una mayor limpieza, puede sacarle brillo usando líquido para cromados.
C) Con el paso del tiempo puede que la cafetera se decolore. Esto es inevitable, especialmente en zonas
húmedas del cuerpo. Una mezcla de agua y vinagre puede ayudarle a quitar esas manchas.
D) Siempre seque minuciosamente todas las partes de la cafetera y guárdelas por separado para permitir la
entrada de aire.
9. Importante: Antes de usar la cafetera asegúrese siempre de que no falta ninguna pieza y que todas estén
correctamente montadas. Compruebe periódicamente la condición del embudo, el plato del filtro y la junta
de silicona. Si la ranura de enrosque se desgasta, por favor sustituya la cafetera. En caso de necesitar alguna
pieza de repuesto, acuda a su establecimiento de compra habitual.
RECOMENDACIONES PARA HACER UNA BUENA TAZA DE CAFÉ
Para darle a su café un mejor sabor y aroma, le recomendamos que utilice ca recién molido. El café debería
ser molido en grado medio y no ser demasiado fino. Guarde el café en un lugar seco. Una vez abierto el
paquete de café, manténgalo bien cerrado en el frigorífico para que mantenga su aroma.
KF KFN KFS KFM SERIES
4
ENGLISH
WARNING
In order to ensure your childrens safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
Do not use appliance for other than intended use and
place it in a dry environment.
Do not leave the coffee maker unattended while it is
operating, the appliance cannot be operated by children.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Be careful not to get burned by the steam.
Never use your coffee maker without water in it.
Stand the appliance on a table or flat surface.
Do not use outdoors.
Save these instructions.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliances by a person responsible
for their safety.
WARNING: In case of misuse, there is a risk of possible
injury.
KF KFN KFS KFM SERIES
5
In case that you need a copy of the instruction manual,
you can ask for it writing an email to sonifer@sonifer.es.
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Before using the coffee maker for the first time, unscrew the top (6) from the base. (1) Remove the filter
funnel (2) from the base; observe that the filter plate (3) is inserted in the top section, with the concave
side showing and ensure it is held in position by the rubber washer (3) witch fits into the groove, and
remove both these parts.
2. Wash all the parts in hot (but not boiling) water and correctly reassemble the top section.
3. Fill the base with fresh water up to the level of the safety valve (5) and insert the filter funnel.
4. Fill the filter funnel with ground coffee, do not press the coffee.
5. Screw the top section firmly to the base.
6. Place the coffee maker on a low heat and within a few minutes delicious coffee will rise bubbling to the
top. Remove from the heat and serve. When first using the machine, throw away first few cups of coffee.
7. The coffee maker is not suitable for keeping the coffee hot or for reheating as the base section will be
empty and further heat will damage the base.
8. Cleaning and maintenance: Only use coarsely ground coffee. Do not use instant coffee. Do not usse other
types of extracts.
A) To wash, separate the top section and the base when cool; they will not unscrew easily wile hot.
B) Do not use harsh scourers, soda or detergents witch could damage the polished surface. If the surface
requires brightening up, liquid chrome polish may be used.
C) After some time discoloration or deposits may form inside the base. This is unavoidable, especially in
hard water areas; a mixture of water and vinegar may be used to remove stains.
D) Always dry thoroughly and store all parts separately, to allow free access of air.
9. Important: Before using the coffee maker always make sure that no part is missing and that the parts are
correctly assembled. Periodically check the condition of the filter funnel, filter plate and rubber washer.
Spare parts are readily available. Shoud the treads become worn, replace the coffee maker.
RECOMENDATIONS TO MAKE A GOOD CUP OF COFFEE
To give your coffee a better flavor and aroma, we recommend that you use recently ground coffee. The
coffee should be medium ground and should not be too fine. Keep your coffee in a dry place. Once the coffee
packet has been opened, keep it well closed in the refrigerator so as to maintain its aroma.
KF KFN KFS KFM SERIES
6
FRANÇAIS
ATTENTION
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) a leur portée.
Nutilisez pas l’appareil pour un autre usage que celui
pour lequel il est prévu et mettezle dans un
endroit sec.
Ne laissez pas la cafetière fonctionner sans
surveillance, l'appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants.
Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
Attention à ne pas vous brûler avec la vapeur.
Nutilisez jamais votre cafetière sans mettre deau.
Posez l’appareil sur une table ou une surface plane.
Ne l’utilisez pas à lexrieur.
Conservez ces consignes.
Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (enfants
inclus) ayant des capacis physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d'exrience et de
connaissance du produit, à moins qu'elles ne soient
mises sous la garde d'une personne pouvant les
surveiller.
AVERTISSEMENT: En cas de mauvaise utilisation de
l'appareil, il ya un risque de blessure.
KF KFN KFS KFM SERIES
7
En cas qui vous avez besoin d'une copie du manuel
d'instructions, vous pouvez le demander à l'adresse e-
mail sonifer@sonifer.es
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
1. Avant d’utiliser votre cafetre pour la première fois, dévissez le haut (6) de la base (1). Retirez le filtre
entonnoir (2) de la base. Comme vous le voyez, le disque filtre (3) s’insère dans la partie supérieure, le
côté concave vers le haut. Assurez-vous quil est bien maintenu en position par le joint (3) qui se place
dans la rainure, et retirez ces deux pièces.
2. Nettoyez toutes les pièces dans de leau chaude (mais pas bouillante) et assemblez de nouveau la partie
supérieure.
3. Remplissez la base avec de l’eau fraîche jusquau niveau de la valve de sécurité (5) et insérez le filtre
entonnoir.
4. Versez du café moulu dans le filtre entonnoir, sans tasser.
5. Vissez fermement la partie supérieure à la base
6. Placez la cafetre sur une cuisinière à feu doux. Après quelques minutes, un délicieux café commencera
à remplir la partie supérieure. Retirez la cafetière du feu et servez. Lors de la première utilisation de votre
cafetière, préparez plusieurs cafés que vous jetterez.
7. Cette cafetière ne peut pas être utilisée pour conserver le café au chaud ou pour le réchauffer : en effet,
la base sera vide et s’abîmera si vous la chauffez davantage.
8. Nettoyage et entretien : Utilisez uniquement du ca moulu grossièrement. Nutilisez pas de café
lyophilisé. Nutilisez pas d’autres types dextraits.
A) Pour la nettoyer, décrochez la partie supérieure de la base lorsquelles sont refroidies ; elles ne se
dévisseront pas facilement si elle sont encore chaudes.
B) Nutilisez pas de produits à récurer, de soude ou de détergents abrasifs qui pourraient endommager la
surface polie. Si vous souhaitez rendre la surface plus brillante, vous pouvez utilisez un nettoie-métaux
liquide chromé.
C) Après quelques temps, la base peut se décolorer ou des dépôts peuvent s’y former. Ceci est inévitable,
surtout dans les régions où l’eau est dure. Utilisez un mélange deau et de vinaigre pour éliminer les
ches.
D) Séchez toujours soigneusement l’appareil et rangez toutes les pièces séparément pour que l’air puisse
y circuler.
E) Ne nettoyez pas l’appareil dans un lave-vaisselle.
9. Important : Avant d’utiliser la cafetre, assurez-vous toujours quaucune pce ne manque et que toutes
les pièces sont correctement assemblées. Vérifiez régulrement l’état du filtre entonnoir, du disque filtre
KF KFN KFS KFM SERIES
8
et du joint. Les pièces détachables peuvent être obtenues facilement. Si la base était abîmée, changez de
cafetière.
CONSEILS POUR PRÉPARER UNE BONNE TASSE DE CAFÉ
Pour donner un goût meilleur et de l’arôme à votre café, nous vous recommandons dutiliser du café
récemment moulu. Un ca moulu moyen et pas trop fin est à privilégier. Conservez votre café dans un
endroit sec. Une fois ouvert, gardez votre paquet de café bien fermé au réfrigérateur de façon à conserver
son arôme.
KF KFN KFS KFM SERIES
9
PORTUGUÊS
PRECAUCÃO
Para a seguranca dos seus filhos, nao deixe partes da
embalagem (sacos plasticos, papelao, esferovite, etc.)
ao alcance dos mesmos.
Não utilize o aparelho para outros fins que não sejam
os previstos e coloqueo num local seco.
Não deixe a máquina de café sem ser supervisionada
enquanto estiver em funcionamento; o aparelho não
pode ser posto em funcionamento por criaas.
As criaas deverão ser supervisionadas, para se
assegurar de que não brincam com a unidade.
Tenha cuidado para não se queimar com o vapor.
Nunca utilize a sua máquina de café sem que tenha
água.
Coloque o aparelho sobre uma mesa ou superfície
plana.
Não utilize no exterior.
Guarde estas instrões.
Esta unidade não foi criada para ser utilizada por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência
e conhecimentos, excepto se forem supervisionadas ou
ensinadas a utilizar a unidade por uma pessoa
responsável pela sua seguraa.
ATENÇÃO: Em caso de utilização incorreta do aparelho,
há um risco de possíveis lesões.
No caso em que você precisa de uma cópia do manual
de instrões, você pode perguntar para ele por a
escrita um e-mail para sonifer@sonifer.es.
KF KFN KFS KFM SERIES
10
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
1. Antes de usar a sua cafeteira pela primeira vez, desenrosque a parte superior(6) desde a base (1). Retire o
funil (2) e verifique se o prato do filtro (3) está inserido na parte superior mostrando o lado côncavo.
Certifique-se de que se mantém na sua posição de fixado pela junta de silicone situada dentro da ranhura (3)
e separe ambas as partes.
2. Enxague todas as partes em água quente (que não esteja a ferver) e monte correctamente a parte
superior sobre a base.
3. Enche a base com água fria até ao vel da lvula de segurança (5) e insira o funil juntamente com o
prato do filtro.
4. Encha o funil com ca moído sem pressioná-lo.
5. Enrosque a parte superior sobre a base
6. Coloque a cafeteira em fogo lento e em alguns minutos o seu delicioso café ferverá até à tampa.
7. A cafeteira não é apropriada para manter o café quente ou para o aquecer. Se a cafeteira estiver vazia e
tentar aquecê-la, o fogo danificará a base.
8. Limpeza e manutenção: Utilize somente ca grosso moído. Não use café instanneo nem outro tipo de
extractos.
A) Para lavar a cafeteira, separe a parte superior e a base quando tiverem esfriado. Caso contrário, não será
fácil desenroscá-la.
B) Não utilize detergentes fortes nem produtos abrasivos que possam danificar a supercie. Se a superfície
necessitar de uma maior limpeza, pode dar-lhe brilho usando líquido para cromados.
C) Com a passagem do tempo é possível que a cafeteira fique descolorida. Isto é inevitável, especialmente
em zonas húmidas do corpo. Uma mistura de água e vinagre pode ajudar a retirar essas manchas.
D) Seque sempre minuciosamente todas as partes da cafeteira e guarde-as em separado para permitir a
entrada de ar.
9. Importante: Antes de usar a cafeteira certifique-se de que não falta nenhuma pa e que todas eso
correctamente montadas. Verifique periodicamente a condição do funil, o prato do filtro e a junta de
silicone. Se a ranhura de enroscar se desgastar, substitua a cafeteira. Em caso de necessitar de alguma pa
de substituição, peça no estabelecimento de compra habitual.
RECOMENDAÇÕES PARA FAZER UM BOM CAFÉ
Para que o seu café tenha um aroma e um sabor óptimos, recomendase que utilize café acabado de ser
moído. O café deve ter uma moagem média e não uma moagem muito fina. Mantenha o seu ca num local
seco. Assim que tenha aberto o pacote de café, mantenhao fechado no frigorífico para que conserve o seu
aroma.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Orbegozo KFN Aluminium Coffee Maker Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur