KALORIK 1.7 Liter Digital Water Kettle Manuel utilisateur

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
www.KALORIK.com
JK 40770 - 200421
WATER KETTLE
WITH DIGITAL TEMPERATURE CONTROL
HERVIDOR
CON CONTROL DE TEMPERATURA DIGITAL
BOUILLOIRE ELECTRIQUE
AVEC CONTROLE ELECTRONIQUE DE LA TEMPERATURE
120V~60Hz 1500W (12.5A)
JK 40770
2
www.KALORIK.com
JK 40770 - 200421
PARTS DESCRIPTION / DESCRIPTION DES
ÉLÉMENTS
1
6
5
9
7
3
2
8
4
3
c
b
a
3
www.KALORIK.com
JK 40770 - 200421
PARTS DESCRIPTION/ DESCRIPTION DES
ÉLÉMENTS
ENGLISH:
1. Power base
2. Handle
3. Digital control panel
4. Lid opening button
5. Lid
6. Spout with scale filter
7. Stainless steel housing
8. Illuminated water gauge
9. Cord storage in base
a. Temperature LED lights
b. Boil/ Keep Warm / Off button
c. Temperature setting button
ESPAÑOL:
1. Base
2. Asa
3. Panel de control digital
4. Botón de apertura
5. Tapa
6. Boquilla con filtro
7. Jarra de acero inoxidable
8. Ventana de nivel de agua
luminosa
9. Recoge-cable en la base
a. Luces LED de temperatura
b. Hervir/ Calentar/ Apagar
c. Ajustar temperatura
FRANÇAIS:
1. Base / Socle
2. Poignée
3. Panneau de contrôle digital
4. Bouton d’ouverture
du couvercle
5. Couvercle
6. Bec verseur avec filtre
7. Corps en acier inoxydable
8. Indicateur de niveau
d’eau lumineux
9. Range-câble dans la base
a. Diodes de température
b. Bouton « Bouillir/Arrêt/
Garde au Chaud »
c. Bouton d’ajustement de la
température
4
www.KALORIK.com
JK 40770 - 200421
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS
2. Check that the voltage in your home corresponds to that stated on
the rating label of the appliance.
3. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
4. To protect against electrical shock do not immerse base, cord,
plug, or the jug kettle in water or other liquids.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to
cool before putting on or taking off parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions or has been damaged in any
manner. Return appliance to the nearest authorized service facility
for examination, repair, or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
12. To disconnect, put the switch in off position, then remove plug from
wall outlet.
13. Do not use appliance for other than intended use.
14. Scalding may occur if the lid of the jug kettle is removed during the
heating cycles.
15. Make sure the appliance never comes into contact with
inflammable materials such as curtains, textiles ..., when it is in use as
they might catch fire.
16. When removing mineral deposit, only use special products
formulated for the removal of mineral deposit (decalcifying
solutions). Never use ammonia or any other substance that might
damage your health.
5
www.KALORIK.com
JK 40770 - 200421
17. Do NOT use abrasive cleaners to clean the inside or outside of the
kettle, to avoid permanent damage to the surface.
18. Ensure that the kettle is properly positioned on the power base
before switching on.
19. Do NOT refill with water while the appliance is switched on.
20. Remove the kettle from power base before filling or pouring. If the
base becomes wet, unplug the kettle from the power outlet and
switch off. After it has become dry, you may replace the kettle on
the base, after ensuring that the kettle is switched off.
21. Use the kettle only with the power base supplied and vice versa.
22. Use on a hard, flat level surface only.
23. Do not place the base of your kettle in a metal tray. If water spills
over in to the tray, and a build-up occurs, it could become
dangerous to touch.
24. If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected.
25. Extreme caution must be used when handling or moving kettle and
pouring from the kettle containing boiling water.
26. Before pouring, wait until the kettle has stopped boiling and then
pour steadily. If the kettle is tipped too much, the lid may fall off or
open.
27. Make sure that the lid and the filter are correctly and securely fitted
before switching on the appliance. Failure to do so will cause the
kettle not to switch off, and boiling water might eject through the
spout causing scalding or injuries.
28. When pouring a large quantity of hot water, pour slowly and do not
incline the kettle past the horizontal line to avoid burns and injuries.
29. When you are done using the appliance, switch it off and unplug
the power cord from the wall socket.
30. WARNING: a cordless kettle must never be filled on its base.
31. NEVER use the appliance to boil anything other than water.
32. NEVER use near a flame or hot surface.
33. NEVER put any part of the hand or body near the appliance when
switched on. Steam is invisible and will cause scalding or injury.
34. NEVER use the appliance if it has been dropped on the floor or
damaged in any way.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
6
www.KALORIK.com
JK 40770 - 200421
POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS
This appliance is equipped with a polarized plug (one blade is wider than
the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into the
polarized outlet only one way. If the plug does not properly fit into the
outlet at first, reverse it. If it still does not fit, contact a competent qualified
electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting
from becoming entangled in, or tripping over a longer cord. Extension
cords may be used if care is exercised in their use.
The electrical rating of the extension cord should be at least that of
the appliance. If the electrical rating of the extension cord is too
low, it could overheat and burn.
The resulting extended cord should be arranged so that it will not
drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by
children or tripped over.
PARTS DESCRIPTION
See page 2-3.
BEFORE THE FIRST USE
For the perfect taste, operate the cordless water kettle with fresh water
in order to clean any residue left from the manufacturing process.
When the appliance has cooled down, repeat the process 3 times with
fresh water, before rinsing.
7
www.KALORIK.com
JK 40770 - 200421
OPERATING INSTRUCTIONS
Always remove the kettle from the power base (1) before filling it or
before any operation.
Open the lid (5) by pressing on the lid opening button (4) and fill the
tank with fresh water, paying attention not to fill under the minimum
mark or above the maximum mark indicated on the water gauge
of the kettle (8).
Close the lid by pressing it down until it you hear a click. Make sure it
closes correctly.
Make sure the spout filter is well in position, as else the auto-shut off
feature might not work.
Put the kettle onto the power base (1), plug into the wall socket,
and switch on using the digital control panel (3) on the handle.
To boil water: simply press on the “Boil” button (b) once, the water
gauge (8) will come on with a red color, indicating that the
appliance is operating.
To heat water at a selected temperature, press the temperature
setting button (c) repeatedly, until selecting the temperature you
want. The water gauge (8) will display a different color for each
temperature setting: green (140
o
F / 60
o
C), blue (160
o
F / 70
o
C),
yellow (175
o
F/80
o
C) and purple (195
o
F / 90
o
C). The corresponding
LED light (a) will light on.
If the water gauge (8) does not come on, check if the kettle is
positioned correctly on the base, and check if the base is plugged
in.
Do not open the lid while the water is heating or boiling.
The cordless water kettle will switch off automatically when the water
boils (100
o
C/212
o
F) or when the selected temperature has been
reached. A “beep” will sound indicating the temperature has been
reached and the kettle is switching off. However, you can stop the
appliance anytime by pressing the off button (b) or by lifting the
kettle from the power base.
CAUTION: Make sure that the lid is closed and the filter is correctly and
securely fitted before switching on the appliance. Failure to do so will
cause the kettle not to switch off!
8
www.KALORIK.com
JK 40770 - 200421
For instant re-boiling, wait until water has cooled down and switch
on the appliance again.
The kettle will not re-boil until the kettle is not switched on again.
To keep the water warm: this convenient function keeps the water
always near boiling temperature. To select this function, keep the
“Boil/Off/Keep Warm” button (b) pressed for more than one second.
The water gauge (8) is blinking red, indicating the kettle is on and the
keep warm function is activated. When the water boils, the kettle will
beep and shut-off temporarily, and when the water temperature will
have dropped down to a certain level, the kettle will start boiling the
water again to keep it warm.
ATTENTION: to use the keep warm function, always make sure the water
level is above the “MIN” level line to make sure that the kettle will
properly shut off after the water has reached boiling point.
To stop the keep warm feature, simply switch the kettle off, select a
new temperature, or lift the kettle from its power base.
The kettle may be stored on the power base when not in use.
Always disconnect the power supply when not in use.
When pouring a large quantity of hot water, pour slowly and do not
incline the kettle past the horizontal line to avoid burns and injuries.
SAFETY CUT-OUT
This cordless water kettle is protected with an automatic safety
device, if accidentally switched on without water in the kettle.
If this happens, switch off the appliance by putting the switch in the
OFF position and wait about 10 minutes for the element to cool.
Then pour in sufficient cold water to cover the element. This will
reset the safety device.
The kettle may then be used as normal.
9
www.KALORIK.com
JK 40770 - 200421
CLEANING AND MAINTENANCE
Before attempting any cleaning operation, make sure the
appliance is unplugged from the supply socket and fully cooled
down.
To clean the exterior surfaces, simply wipe over with a soft, damp
cloth and dry thoroughly.
Never use abrasive products, powders or scouring pads.
Under no circumstances shall the jug kettle or its power base be
immersed in water.
To remove mineral deposits from the water kettle, use products
(decalcifying solutions) made especially available for this purpose.
Make sure to use a type recommended for kettles or coffee makers.
Follow the guidelines as recommended by the manufacturer of the
de-calcifying solution. Rinse well.
FILTER
Your appliance is provided with a mesh filter. This filter is factory pre-
installed before the spout.
The filter is placed in front of the spout. Filter should be rinsed clean
regularly. For this, press the filter out, rinse under water, and put it
back into position once clean.
Please clean the filter on a regular basis, to avoid mineral deposit.
10
www.KALORIK.com
JK 40770 - 200421
WARRANTY
We suggest that you complete and return the enclosed Product
Registration Card promptly to facilitate verification of the date of
original purchase. However, return of the Product Registration Card is
not a condition of these warranties. You can also fill out this warranty
card online, at the following address: www.KALORIK.com
This KALORIK product is warranted in the U.S.A. and Canada for 1 year
from the date of purchase against defects in material and
workmanship. This warranty is not transferable. Keep the original sales
receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance.
During this period, if the KALORIK product, upon inspection by KALORIK,
is proven defective, it will be repaired or replaced, at Kalorik’s option,
without charge to the customer. If a replacement product is sent, it will
carry the remaining warranty of the original product.
This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or
user's misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK
instructions noted in the user’s manual, use on current or voltage other
than that stamped on the product, wear and tear, alteration or repair
not authorized by KALORIK, or use for commercial purposes. There is no
warranty for glass parts, glass containers, filter basket, blades and
agitators, and accessories in general. There is also no warranty for parts
lost by the user.
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO THIS
PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
PERIOD.
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty
lasts or do not allow the exclusion of incidental or consequential
damages, so the above limitations may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
If the appliance should become defective within the warranty period
and more than 30 days after date of purchase, do not return the
appliance to the store: often, our Customer Service Representatives
can help solve the problem without having the product serviced. If
11
www.KALORIK.com
JK 40770 - 200421
servicing is needed, a Representative can confirm whether the product
is under warranty and direct you to the nearest service location.
If this is the case, bring the product, or send it, postage prepaid by the
user (all Kalorik customers are responsible for the initial shipment back
to the warranty center), along with proof of purchase and a return
authorization number indicated on the outer package, given by our
Customer Service Representatives. Send to the authorized KALORIK
Service Center (please visit our website at www.KALORIK.com or call
our Customer Service Department for the address of our authorized
KALORIK Service Center).
When sending the product, please include a letter explaining the
nature of the claimed defect.
If you have additional questions, please call our Customer Service
Department (please see below for complete contact information),
Monday through Thursday from 9:00am - 5:00pm (EST) and Friday from
9:00am - 4:00pm (EST). Please note hours are subject to change.
If you would like to write, please send your letter to:
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49
th
Ave
Miami Gardens, FL 33014 USA
Or call:
Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Only letters can be accepted at this address above. Shipments and
packages that do not have a return authorization number will be
refused.
12
www.KALORIK.com
JK 40770 - 200421
IMPORTANTES MEDIDAS DE
PRECAUCIÓN
Al utilizar aparatos eléctricos se deben tener siempre en cuenta las siguientes
medidas básicas de precaución:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red
eléctrica coincide con el indicado en la placa de características
del aparato.
3. Procure que el cable no entre en contacto con las superficies
calientes del aparato. Utilice siempre los botones y las asas.
4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el
cable de alimentación, la clavija o el hervidor en agua o en otros
líquidos.
5. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando este aparato
sea utilizado cerca de niños. Este aparato no debe ser usado por
niños.
6. Desenchufe el aparato siempre que no lo use o antes de limpiarlo.
Es imprescindible desenchufar el aparato para montar o
desmontar las partes del aparato.
7. No opere el aparato si el cable o el enchufe están dañados, o
después de que el aparato ha funcionado inadecuadamente, se
ha caído o ha sido dañado en cualquier manera. El aparato debe
ser llevado al fabricante o a un centro de servicio autorizado para
ser comprobado y reparado.
8. El uso de accesorios que no sean los recomendados por el
fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o heridas.
9. No use en el exterior.
10. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador o que toque una superficie caliente.
11. No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de gas o
eléctricos, o dentro de un horno caliente.
12. Enchufe siempre primero el cable al aparato y después en el
enchufe de la red eléctrica. Para desconectar el aparato, ponga
el interruptor en la posición apagada y desenchufe el aparato.
13. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado.
13
www.KALORIK.com
JK 40770 - 200421
14. Pueden ocurrir quemaduras si se levanta la tapa durante el ciclo
de calentamiento.
15. Procure que el aparato no entre en contacto con materiales
fácilmente inflamables como cortinas, tejidos, etc. cuando esté en
funcionamiento, ya que podría provocar un incendio.
16. Si quiere eliminar la cal del aparato utilice sólo productos
especialmente concebidos para este fin. No utilice amoniaco o
cualquier otro producto que pueda perjudicar la salud.
17. Para evitar el deterioro de las paredes del hervidor NO utilice
productos abrasivos para su limpieza.
18. Asegúrese de que el hervidor está correctamente puesto en la
base antes de ponerlo en marcha.
19. No rellene el aparato con agua cuando el interruptor este en
posición de funcionamiento.
20. Quite el hervidor de la base antes de llenarlo o de verter el agua.
Si la base se humedece, desenchufe su aparato. Una vez seco
puede volver a poner el hervidor sobre la base comprobando que
el interruptor del aparato está en posición de apagado.
21. Utilice el hervidor sólo con la base original y viceversa.
22. Coloque el hervidor sólo en una superficie dura, llana y estable.
23. No colocar la base del hervidor en bandeja de metal. Si el agua
cae dentro de la bandeja, y se sobresale del envase, puede
convertirse peligroso tocarlo.
24. Si pone demasiada agua en el hervidor, puede que agua
hirviendo salga expulsada.
25. Tenga mucho cuidado cuando desplace un hervidor lleno de
agua hirviendo o cuando vierta el agua hirviendo.
26. Antes de poner en funcionamiento el aparato compruebe que la
tapa y el filtro están correctamente montados. De lo contrario el
hervidor no se apagará y el agua hirviendo puede ser expulsada
causando quemaduras o lesiones.
27. Cuando vierta una gran cantidad de agua caliente, vierta
lentamente y no incline el hervidor más allá de la línea horizontal
para evitar quemaduras y lesiones.
28. Antes de verter el agua, espera que el agua pare de hervir y luego
vierte con cuidado. Si el hervidor está muy lleno, la tapa puede
caerse o abrirse.
29. Cuando haya terminado con el hervidor, ponga el interruptor en
apagado y desenchufe el aparato.
14
www.KALORIK.com
JK 40770 - 200421
30. ADVERTENCIA: el hervidor sin cable NUNCA debe ser llenado sobre
la base.
31. No utilice NUNCA el hervidor para hervir cualquier otro líquido o
cosa que no sea agua.
32. No use NUNCA cerca del fuego o sobre superficies calientes.
33. No ponga NUNCA la mano u otra parte del cuerpo cerca del
aparato cuando este, esté funcionando. El vapor es invisible y
puede causar quemaduras y lesiones.
34. No use NUNCA su aparato si ha caído al suelo o ha sido dañado
de alguna manera.
GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
INSTRUCCIONES PARA ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato está equipado con un enchufe polarizado (una clavija es
más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
este enchufe entra en el tomacorriente polarizado en un solo sentido.
Si el enchufe no entra de inicio completamente en el tomacorriente,
gire el enchufe. Si aun así no encaja, contacte a un técnico electricista
calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera.
INSTRUCCIONES PARA CABLE CORTO
Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir los riesgos
de que se enrede o tropiece con un cable largo. Los cables de
extensión pueden usarse si se tiene cuidado en su uso.
La clasificación eléctrica del cable de extensión debe ser al menos
igual a la del aparato. Si la clasificación eléctrica del cable de
extensión es demasiado baja, este podría recalentarse e
incendiarse.
El cable extendido resultante debe colocarse de manera que no
cuelgue del mostrador o mesa en donde los niños pudieran halarlo
o tropezar con él.
15
www.KALORIK.com
JK 40770 - 200421
PARTES
Vea la página 2-3.
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
Es necesario pasar su hervidor por agua antes de utilizarlo por primera
vez. Para ello, eche agua fría y ponga el aparato en funcionamiento.
Después de la ebullición, tire el agua, deje enfriar el hervidor y páselo
por agua. Repita esta operación 2 o 3 veces utilizando sólo agua
limpia.
INSTRUCCIONES OPERATIVAS
Quite el hervidor de su base (1) antes de llenarlo de agua.
Abra la tapa (5) presionando el botón de desbloqueo (4) y llene el
depósito con agua fría. El nivel de agua debe encontrarse entre las
marcas de MIN y MAX indicadas en la ventana de nivel de agua
del hervidor (8).
Cierre correctamente la tapa presionándola hasta oír un clic.
Coloque el hervidor sobre la base (1) y enchufe la clavija. Ponga el
hervidor en marcha: prender usando el panel de control digital (3)
que se encuentra en el asa.
Para hervir agua: presione en el botón de “hervir” (b) una vez. La
ventana de nivel de agua (8) se encenderá, en color rojo,
indicando que el aparato está funcionando.
Para calendar agua a una temperatura seleccionada, presione el
botón de cambio de temperatura (c) repetidamente hasta
seleccionar la temperatura deseada. La ventana de nivel de agua
(8) mostrara un color diferente dependiendo de la temperatura
seleccionada: verde (140
o
F / 60
o
C), azul (160
o
F / 70
o
C), amarillo
(175
o
F/80
o
C) y morado (195
o
F / 90
o
C). La luz LED correspondiente
(a) se prenderá.
Si la ventana de nivel de agua (8) no se enciende, compruebe que
el hervidor este colocado correctamente sobre la base y
compruebe que esta está conectada a la red eléctrica.
No abra la tapa mientras el agua este hirviendo o caliente
16
www.KALORIK.com
JK 40770 - 200421
El hervidor se para automáticamente cuando el agua hierve
(100
o
C/212
o
F), o cuando la temperatura seleccionada es lograda.
Un ”beep” sonará, indicando que la temperatura ha sido lograda y
el hervidor se apagara. Todavía puede pararlo siempre que lo desee
colocando el interruptor (b) en la posición "apagado" o levantando
el hervidor de la base.
PRECAUCIÓN: Compruebe que la tapa está cerrada y el filtro
correctamente colocado antes de encender el aparato, de lo
contrario, el hervidor no se apagará.
Para volver a hervir agua después de la parada automática del
hervidor, espere hasta que el agua se haya enfriado y vuelva a
poner su aparato en marcha con el interruptor colocando el
interruptor en la posición “encendido”.
El agua no volverá a hervir hasta que el hervidor se prenda
nuevamente.
Para mantener el agua caliente: esta conveniente función
mantiene el agua a punto de ebullición a todo momento. Para
seleccionar esta función, mantenga el botón “Hervir/ Calentar/
Apagar” (b) presionado por más de un segundo. La ventana de
nivel de agua (8) parpadea en rojo indicando que el hervidor está
prendido y la función de mantener caliente esta activada.
Cuando el agua comienza a hervir, el hervidor se apaga
temporalmente y cuando la temperatura del agua baja a cierto
nivel, el hervidor comienza a hervir el agua nuevamente para
mantener el agua caliente a todo momento.
ATENCIÓN: para utilizar la función de mantener caliente, siempre
asegúrese que el nivel del agua está sobre la línea “MIN” de
temperatura, para asegurar que el hervidor se apague
apropiadamente después de que el agua alcance su punto de
ebullición
17
www.KALORIK.com
JK 40770 - 200421
Para detener la función de mantener caliente, simplemente
apague el hervidor, seleccione una temperatura nueva o remueva
el hervidor de su base de poder.
El hervidor puede quedarse colocado sobre la base cuando no
esté en uso.
Desenchufe siempre su aparato cuando no esté en uso.
Cuando vierta una gran cantidad de agua caliente, vierta
lentamente y no lo más allá de la línea horizontal para evitar
quemaduras y lesiones.
PROTECCIÓN CONTRA
SOBRECALENTAMIENTO
Este hervidor cuenta con un sistema de protección contra
sobrecalentamientos, que para el aparato si es puesto en marcha
accidentalmente sin agua en el depósito.
Si le ocurre esto, apague el aparato con el interruptor y
desenchúfelo. Espere 10 minutos antes de ponerlo de nuevo en
marcha. Ello basta para desbloquear el sistema de protección.
El hervidor puede utilizarse otra vez de forma normal.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
La clavija eléctrica debe ser desenchufada y el aparato frío antes
de limpiarlo.
Limpie las partes de plástica con un paño suave. Para quitar la cal
de las paredes interiores del hervidor, puede utilizar un cepillo
suave.
No utilice nunca productos o polvos abrasivos ni estropajos.
No sumerja nunca el hervidor ni la base en el agua o en cualquier
otro líquido.
Desincrustar o quitar la cal del aparato con regularidad alarga la
vida de su aparato. Para ello utilice cualquier producto que
venden en el comercio para este fin en el que vaya indicado para
hervidores y cafeteras y siga sus instrucciones. Enjuague bien.
18
www.KALORIK.com
JK 40770 - 200421
FILTRO
Su aparato posee un filtro. Cuando desea utilizar el hervidor, instale
siempre el filtro.
Cuando el hervidor esté abierto, se puede quitar el filtro de la
boquilla y limpiarlo con agua. Colóquelo de nuevo tras su limpieza.
Es necesario limpiar el filtro de manera regular.
Limpiar el filtro regularmente, para evitar depósitos de minerales.
19
www.KALORIK.com
JK 40770 - 200421
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de
Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por
lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una
condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede
también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección
siguiente: www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado
un año contra los defectos materiales y de fabricación, en los Estados
Unidos y en Canadá. Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba
de compra original. Se exige una prueba de compra para obtener la
aplicación de la garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una inspección
por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o
remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor.
Si se envía un producto de remplazo, se aplicará la garantía que queda
del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no
respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un
circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, o
un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones no autorizadas por
KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No existe garantía por las
partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en
general. No existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto
está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no
autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo
que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean
aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales particulares,
pero usted puede tener también otro derechos que varían de un estado a
otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más
de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la
20
www.KALORIK.com
JK 40770 - 200421
tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor
puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser
reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes
puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio post-
venta más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado)
con la prueba de compra que mencione el número de autorización de
devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio post-
venta KALORIK más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.com o
llame al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio post-
venta KALORIK exclusivo más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la
naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor
(véase abajo para los datos completos), de lunes a jueves, de las 9:00 a las
17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00 (EST). Note que las horas
pueden ser modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49
th
Ave
Miami Gardens, FL 33014 USA
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de
autorización de devolución serán rechazados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

KALORIK 1.7 Liter Digital Water Kettle Manuel utilisateur

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à