Meec tools 017934 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
YTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä var-
ten. (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją naprzyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
MODE D’EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode
d’emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original in-
structions)
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före an-
vändning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
Item no. 017934
COMPOST
SHREDDER
KOMPOSTKVARN
KOMPOSTKVERN
ROZDRABNIACZ DO KOMPOSTU
SCHREDDER
PUUTARHASILPPURI
BROYEUR À COMPOST
COMPOSTMOLEN
2800 W
Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på www.jula.no
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl
Jula reserves the right to make changes.
For latest version of operating instructions, see www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung nden Sie auf www.jula.com
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.com
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications.
Pour la dernière version du manuel utilisateur, voir www.jula.com
Wijzigingen voorbehouden.
Voor de nieuwste versie van de gebruiksaanwijzing, zie www.jula.com
2023-04-20
© Jula AB
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA
DoC: EN-SE-NO-PL-DE-FI-FR-NL
EU DECLARATION OF CONFORMITY / EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE / EU SAMSVARSERKLÆRING /
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE / EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION
UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING
Jula Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer
017934
Model no.: GY6610
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget
ansvar./ Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten./ Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność
producenta./ Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt./ Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on
annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla./ La présente déclaration de conformité est émise sous la seule responsabilité du fabriquant. / Deze
conformiteitsverklaring wordt afgegeven onder de uitsluitende verantwoordelijkheid van de fabrikant./
COMPOST SHREDDER / KOMPOSTKVARN / KOMPOSTKVERN / ROZDRABNIACZ DO KOMPOSTU / GARTENHÄCKSLER /
PUUTARHASILPPURI / BROYEUR À COMPOST / COMPOSTMOLEN
230V, 2800W
Conforms to the following directives, regulations and standards:/ Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder:/ Er i samsvar med
følgende direktiver, forordning og standarder:/ Są zgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami:/ Entspricht den folgenden Richtlinien, Vorschriften
und Normen:/ Seuraavien direktiivien, asetusten ja standardien mukainen:/ Conforme aux directives, règlements et normes suivants: / Voldoet aan de volgende
richtlijnen, voorschriften en normen:
Directive/Regulation Harmonised standard
MD 2006/42/EC EN 60335-1:2012/A14:2021, EN 50434:2014
EMC 2014/30/EU EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021,
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021, EN 61000-3-11:2019
OND 2000/14/EC + 2005/88/EC
RoHS 2011/65/EU + 2015/863 EN 50581:2012
Measured sound power level on an equipment representative for this type:
/ Uppmätt ljudeffektnivå på en utrustning som är representativ för denna
typ: / Målt lydeffektnivå for utstyr som er representativt for vedkommende
type: / Zmierzony poziom mocy akustycznej urządzenia reprezentatywnego
dla danego typu: / Gemessener Schallleistungspegel eines für diesen Typ
repräsentativen Geräts: / Mitattu äänitehotaso tätä tyyppiä edustavassa
laitteessa: / Niveau de puissance acoustique mesurée sur un équipement
représentatif de ce type : / Gemeten geluidsvermogen aan een apparaat
dat representatief is voor dit type:
Guaranteed sound power level:
Garanterad ljudeffektnivå:
Garantert lydeffektnivå:
Gwarantowana moc akustyczna:
Garantierter Schallleistungspegel:
Taattu äänitehotaso:
Puissance acoustique garantie :
Gegarandeerd geluidsvermogen:
Conformity assessment procedure according to 2000/14/EC: /
Förfarande för bedömning av överensstämmelse enligt
2000/14/EC: / Framgangsmåter for samsvarsvurdering iht.
2000/14/EC: / Procedura oceny zgodności na podstawie
dyrektywy 2000/14/WE: / Konformitätsbewertungsverfahren
gemäß Richtlinie 2000/14/EG: / 2000/14/EY:n mukainen
vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely: / Procédure
d’évaluation de la conformité conformément à 2000/14/CE :
Conformiteitsbeoordeling conform 2000/14/EG:
91,7 dB(A) 94 dB(A) Annex V / Bilaga V / Vedlegg V / Załącznik V /
Anhang V / Liite V / Annexe V / Bijlage V
This product was CE marked in year:/ Produkten CE-märktes år:/Dette produktet ble CE-merket dette året:/ Wyrób oznakowany znakiem
CE w roku:/ Dieses Produkt erhielt die CE-Kennzeichnung im Jahr:/ Tämä tuote on CE-merkitty vuonna:/
Ce produit a reçu le marquage CE en:/ Dit product werd CE-gemarkeerd in het jaar: -21
Skara 2023-04-20
Mattias Lif
BUSINESS AREA MANAGER (Signatory for Jula and authorised to compile the technical
documentation. /Undertecknat för Jula samt behörig att sammanställa den tekniska
dokumentationen. / Signert for Jula og kvalifisert til å sammenfatte den tekniske
dokumentasjonen. / Podpisano w imieniu Jula oraz osoby upoważnionej do sporządzenia
dokumentacji technicznej. / Unterzeichnet im von Jula und befugt, die technische Dokumentation
zusammenzustellen / Allekirjoittanut Julan puolesta ja valtuutettu kokoamaan tekniset asiakirjat. /
Signé au nom de Jula et habilité Namen à établir la documentation technique. / Ondertekend
namens Jula en gemachtigde voor de samenstelling van de technische documentatie
1
1
2
3
11
12
13
14
4
5
6
7
8
910
2
3
5 6
4
7
8
9
10
11
12 13
SV
10
Ha hela tiden säkert fotfäste och god
balans. Sträck dig inte för långt. Stå aldrig
högre upp än produkten vid inmatning.
Vid inmatning, se noga till att inte metall,
sten, glas, jord, plast eller andra
främmande föremål kommer in i
produkten.
Om valsen stöter emot främmande
föremål, eller om produkten låter
onormalt eller vibrerar, stäng omedelbart
av produkten, dra ut stickproppen och
vänta tills alla rörliga delar har stannat
helt. Dra ut stickproppen och vidta
åtgärderna nedan.
Kontrollera produkten med avseende
på skador.
Kontrollera och dra åt eventuella lösa
förband.
Låt reparera eventuella skadade
delar eller låt byta ut dem mot delar
av samma typ.
Låt inte bearbetat material ansamlas i
utkastet. Det kan förhindra korrekt
tömning och kan göra att material kastas
ut genom inmatningsöppningen.
Om produkten blockeras, stäng av
produkten, dra ut stickproppen och vänta
tills alla rörliga delar har stannat helt
innan blockeringen åtgärdas. Håll motorn
ren från skräp och avlagringar för att
förhindra brand och/eller egendomskada.
Skyddsanordningar ska sitta på plats och
fungera korrekt.
Transportera inte produkten när motorn
är igång.
Stäng av produkten, dra ut stickproppen
och vänta tills alla rörliga delar stannat
helt innan produkten lämnas utan
uppsikt.
Luta inte produkten när motorn är igång.
VARNING!
Valsen fortsätter rotera en stund efter att
produkten har stängts av.
SÄKERHETSANVISNINGAR
UTBILDNING
Läs dessa anvisningar noga före användning
och bekanta dig med produktens reglage och
användning.
FÖRBEREDELSER
Låt inte barn använda produkten. Barn
ska hållas under uppsikt så att de inte
leker med produkten.
Håll kringstående personer, speciellt barn,
samt husdjur på säkert avstånd när
produkten används.
Använd hörselskydd och skyddsglasögon.
Använd inte löst sittande kläder, slipsar,
halsdukar eller liknande, som kan fastna i
rörliga delar.
Använd produkten endast på öppen plats
(inte nära en vägg eller annat stationärt
objekt) och på fast, jämnt underlag.
Använd inte maskinen på ytor där
ivägslungat material kan orsaka
personskada.
Kontrollera före varje användning att alla
skruvförband och andra förband är korrekt
åtdragna och att alla skyddsanordningar
sitter på plats och fungerar korrekt. Ersätt
klistermärken som blivit oläsliga eller
försvunnit.
Placera produkten på en plan, stabil yta.
ANVÄNDNING
Risk för personskada till följd av
ivägslungade delar. Håll tillräckligt
avstånd. Minsta säkerhetsavstånd för
kringstående är 15 meter när produkten
används.
Kontrollera före start att
inmatningsutrymmet är tomt.
Håll huvud och andra kroppsdelar borta
från mataröppningen.
Håll händer och andra kroppsdelar samt
kläder borta från inmatningsutrymmet,
utkastet och rörliga delar.
SV
11
UNDERHÅLL OCH FÖRVARING
Stäng av produkten, dra ut stickproppen
och vänta tills alla rörliga delar har
stannat helt före kontroll, justering,
underhåll och/eller byte av tillbehör samt
före förvaring. Låt produkten svalna före
kontroll, justering, underhåll eller byte av
tillbehör samt före förvaring.
Var försiktig vid arbete nära valsen och
den fasta kniven. Valsen kan röra sig även
om motorn inte är igång.
Var försiktig vid rengöring och/eller
underhåll. Använd skyddshandskar – risk
för skärskada.
Låt alltid produkten svalna helt före
förvaring.
ELSÄKERHET
Kontrollera att produktens märkspänning
överensstämmer med nätspänningen.
Produkten ska anslutas till elnät med
jordfelsbrytare med utlösningsström högst
30 mA.
Använd endast förlängningssladd som är
godkänd för utomhusbruk.
Förlängningssladdar upp till 25 m ska ha
ledartvärsnittsarea på minst 1,5 mm²,
förlängningssladdar längre än 25 m ska
ha ledartvärsnittsarea på minst 2,5 mm².
Om förlängningssladd på sladdvinda
används ska hela sladdlängden rullas ut.
Kontrollera sladden med avseende på
skick.
Dra inte i sladden för att dra ut
stickproppen. Skydda sladden från värme,
olja och skarpa kanter.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
Skyddsklass II
Skydda produkten mot fukt och
väta.
Använd hörselskydd.
Använd skyddshandskar.
Koppla bort produkten från
nätspänning innan någon form
av justering eller service utförs.
Håll säkerhetsavstånd.
Se upp för utslungade föremål.
Använd ögonskydd.
94 Anger värde för ljudeektnivå.
SV
12
VARNING! Roterande vals. Håll
händer och fötter på avstånd
när maskinen är igång.
Avståndsjustering
mellan vals och
mothåll.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~ 50 Hz
Eektförbrukning 2800 W
Varvtal obelastad 60 varv/min
Största skärdiameter 44 mm
Skyddsklass II
Kapslingsklass IPX4
Uppsamlingsbehålare 60 l
Vikt 19,4 kg
Ljudtrycksnivå, LpA 79,1 dB(A), K= 3 dB
Ljudeektnivå, LwA* 91,7 dB(A), K= 2,67 dB
Ljudeektnivå, LwA** 94 dB(A)
*Uppmätt, **Garanterad
Använd alltid hörselskydd!
Det deklarerade värdet för vibration och
buller, som har uppmätts i enlighet med
standardiserad testmetod, kan användas för
att jämföra olika verktyg med varandra och
för en preliminär bedömning av exponering.
Mätvärdena har fastställts i enlighet med
EN 50434:2014.
VARNING!
Den faktiska vibrations- och bullernivån
under användning av verktyg kan skilja
sig från det angivna totalvärdet beroende
på hur verktyget används samt vilket
material som bearbetas. Identiera
därför de säkerhetsåtgärder som krävs
för att skyddaanvändaren baserat på
enuppskattning av exponering i verkliga
driftförhållanden (som tar hänsyn till alla
delar av arbetscykeln såsom tiden när
verktyget är avstängt och när den körs på
tomgång, utöver igångsättningstiden).
BESKRIVNING
BILD 1
1. Inmatningstratt
2. Stickpropp
3. Spärrknapp
4. Fot
5. Hjul
6. Hjulsida
7. Vred för justering av knivskiva
8. Handtag
9. Säkerhetsbrytare
10. Strömbrytare
11. Riktningsväljare
12. Bakre kåpa
13. Uppsamlingsbehållare
14. Matare
MONTERING
1. Vänd produkten upp och ned och sväng
upp benen.
2. För hjulaxeln genom öppningarna.
BILD 2
3. Placera den medföljande brickan och
SV
13
hylsan på hjulaxeln.
BILD 3
4. För på hjulen, montera muttrarna och dra
åt med handkraft.
BILD 4
5. Håll fast hjulaxeln med den medföljande
skruvnyckeln och dra åt muttern stadigt
med skruvnyckeln.
BILD 5
6. Placera hjulsidorna över hjulnaven.
BILD 6
MONTERING AV
UPPSAMLINGSBEHÅLLARE
1. Tryck på spärrknappen och för in
uppsamlingsbehållaren i produktens
underdel.
BILD 7
2. Tryck spärrknappen uppåt.
VIKTIGT!
Var försiktig när produkten lutas för att
transporteras på hjulen – viktfördelningen är
ojämn.
HANDHAVANDE
START/STOPP
1. För riktningsväljaren (A) till läge +.
2. Tryck på knappen I på strömbrytaren (B)
för att starta motorn.
3. Tryck på knappen O på strömbrytaren (B)
för att stoppa motorn.
BILD 8
VIKTIGT!
Felaktig hantering kan medföra
egendomsskada.
Starta alltid produkten innan material matas
in. Mata inte in material efter att produkten
stoppats.
OBS!
Produkten har en säkerhetsbrytare som
gör att den inte startar automatiskt efter
strömavbrott.
ÖVERBELASTNINGSSKYDD
Produkten är försedd med
överbelastningsskydd som stänger av motorn
automatiskt vid eventuell överbelastning.
Vänta minst 1 minut och försök sedan starta
igen genom att först trycka på knappen O och
sedan på knappen I. Följ anvisningarna nedan
om motorn inte startar.
1. Tryck på säkerhetsbrytaren (A).
2. För riktningsväljaren (B) till läge –.
3. Håll knappen I på strömbrytaren (C)
intryckt för att avlägsna eventuellt
material som blockerar knivarna.
BILD 9
VIKTIGT!
Använd skyddshandskar.
ANVÄNDNING
För in det material som ska malas vid
öppningens högra sida. Det dras
automatiskt in i produkten, eftersom
knivskivan roterar moturs.
Fyll inte öppningen helt, det kan göra att
produkten blockeras.
För att motverka risken för blockering,
mata in blötare trädgårdsavfall
omväxlande med grenar.
Blött köksavfall får inte köras genom
produkten utan måste komposteras.
Grenar med löv måste passera hela vägen
genom och ut ur produkten innan mer
material matas in. Kontrollera att det
malda materialet kan falla fritt ned i
uppsamlingsbehållaren utan att blockera
utloppet.
SV
14
Se till att ventilationsöppningen inte
blockeras av malt material.
Löpande inmatning av tjocka grenar kan
göra att produkten blockeras.
Mjukt material, som löv och skott, kan
sätta igen inloppet. Mata in det med
mataren.
Kontrollera att det material som ska
malas inte innehåller spik, sten eller
andra främmande föremål, som kan
skada produkten allvarligt.
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
VARNING!
Stäng av produkten och dra ut stickproppen
före underhåll och/eller rengöring. Använd
alltid handskar vid hantering av knivskiva.
Håll produkten ren för bästa för bästa funktion
och livslängd.
Rengör produkten efter varje användning.
Låt inte material torka fast på produktens
ytor, det försämrar skärprestandan.
Håll inlopps- och utloppsrännan rena och
fria från avfall och materialrester.
Kontrollera regelbundet att alla
skruvförband är korrekt åtdragna.
Slitna eller skadade delar ska repareras
eller bytas ut av kvalicerad personal.
Använd inte rengöringsmedel eller
lösningsmedel som kan skada plastdelar.
JUSTERING AV KNIVSKIVA
Knivskivan måste justeras regelbundet för bästa
resultat och för att undvika skador. Knivskivan
måste också justeras om material fastnar ofta.
1. Vrid vredet för inställning av knivskiva (A)
moturs tills ett svagt skrapande ljud hörs
små aluminiumspån kommer ut genom
utmatningsrännan en kort stund.
BILD 10
BILD 11
2. Därefter bör produkten mala normalt
igen.
VIKTIGT!
Avlägsna smuts och materialrester efter varje
användning. Spola inte produkten med vatten
eller högtryckstvätt.
Använd inte rengöringsmedel eller
lösningsmedel.
Använd en mjuk borste eller trasa vid
rengöring.
BYTE AV KNIVSKIVA
1. Lossa de 4 skruvarna (A) och öppna den
bakre kåpan.
BILD 12
2. Ta ut knivskivan (B) och sätt i en ny.
BILD 13
3. Sätt tillbaka den bakre kåpan och dra åt
skruvarna med skruvnyckeln.
SV
15
FELSÖKNING
Problem Orsak Åtgärd
Motorn går inte. Säkerhetsbrytaren har löst ut. Återställ brytaren.
Strömförsörjningsfel. Kontrollera sladden,
stickproppen, nätuttaget,
jordfelsbrytaren och säkringen.
Det inmatade materialet dras
inte.
Materialet har fastnat i
inmatningstratten.
Stäng av produkten.
Dra ut materialet från
inmatningsöppningen. Starta
produkten igen och mata in
tjocka grenar på sådant sätt att
kniven inte går i ingrepp i förut
gjorda spår.
För mjukt material. Mata in trä eller torra grenar.
Tryck först på knappen O och
sedan på knappen I. Om
produkten inte startar, följ
anvisningarna i avsnittet om
överbelastningsskydd.
NO
16
Hold hode og andre kroppsdeler borte fra
mateåpningen.
Hold hender og andre kroppsdeler samt
klær borte fra matekammeret, utkastet og
bevegelige deler.
Sørg for å ha godt fotfeste og god balanse
til enhver tid. Ikke strekk deg for langt.
Stå aldri høyere opp enn produktet ved
innmating.
Ved innmating må du passe godt på at ikke
metall, stein, glass, jord, plast eller andre
fremmedlegemer kommer inn i produktet.
Hvis valsen støter borti fremmedlegemer
eller produktet lager unormale lyder eller
vibrasjoner, må du slå av produktet
umiddelbart, trekke ut støpselet og vente
til alle bevegelige deler har stoppet helt
opp. Trekk ut støpselet og gjennomfør
tiltakene nedenfor.
Kontroller produktet med tanke på
skader.
Kontroller og stram eventuelle løse
forbindelser.
Reparer eventuelle skadde deler eller
få dem skiftet ut med deler av
samme type.
Ikke la bearbeidet materiale samle seg i
utkastet. Det kan hindre riktig tømming
og medføre at materiale kan bli kastet ut
gjennom mateåpningen.
Hvis produktet blokkeres, slå av produktet,
trekk ut støpselet og vent til alle
bevegelige deler har stanset helt før
blokkeringen utbedres. Hold motoren ren
fra smuss og avleiringer for å forhindre
brann og/eller eiendomsskade.
Beskyttelsesanordningene må være på
plass og fungere tilfredsstillende.
Ikke transporter produktet mens motoren
går.
Slå av produktet, trekk ut støpselet og
vent til alle bevegelige deler har stanset
helt før du etterlater produktet uten tilsyn.
Ikke hell produktet mens motoren går.
SIKKERHETSANVISNINGER
OPPLÆRING
Les disse anvisningene nøye før bruk, og gjør
deg kjent med produktets betjeningsorganer
og bruk.
FORBEREDELSER
Ikke la barn bruke produktet. Barn skal
holdes under oppsyn, slik at de ikke leker
med produktet.
Hold personer og husdyr i området,
spesielt barn, på trygg avstand når
produktet er i bruk.
Bruk hørselvern og vernebriller.
Ikke bruk løstsittende klær, slips, skjerf
eller lignende som kan sette seg fast i
bevegelige deler.
Produktet skal kun brukes i åpne områder
(ikke i nærheten av en vegg eller et annet
stasjonært objekt) og på fast, jevnt
underlag.
Ikke bruk maskiner på ater hvor
materiale som slynges avgårde kan
forårsake personskade.
Kontroller før hver gangs bruk at alle
skrueforbindelser og andre forbindelser er
riktig strammet og at alle
beskyttelsesinnretninger sitter på plass og
fungerer. Skift ut klistremerker som har
blitt uleselige eller borte.
Plasser produktet på en jevn og stabil
ate.
BRUK
Fare for personskade som følge av at deler
slynges avgårde. Hold tilstrekkelig
avstand. Minste sikkerhetsavstand for
personer i nærheten er 15 meter når
produktet er i bruk.
Kontroller før start at matekammeret er
tomt.
NO
17
ADVARSEL!
Valsen fortsetter å bevege seg en stund etter
at produktet er slått av.
VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING
Slå av produktet, trekk ut støpselet og
vent til alle bevegelige deler har stanset
helt før kontroll, justering, vedlikehold og/
eller bytte av tilbehør samt før
oppbevaring. La produktet svalne før
kontroll, justering, vedlikehold eller bytte
av tilbehør samt før oppbevaring.
Vær forsiktig ved arbeid nær valsen og
den faste kniven. Valsen kan bevege seg
også om motoren ikke er i gang.
Vær forsiktig ved rengjøring og/eller
vedlikehold. Bruk vernehansker – fare for
kuttskade.
La produktet kjøle seg helt ned før
oppbevaring.
ELSIKKERHET
Kontroller at produktets merkespenning
stemmer overens med nettspenningen.
Produktet skal kobles til strømnettet med
jordfeilbryter med utløsningsstrøm på
maks. 30mA.
Bruk bare skjøteledninger som er godkjent
for utendørs bruk. Skjøteledninger opp til
25m skal ha tverrsnittsareal på minst
1,5mm², skjøteledninger lengre enn 25m
skal ha tverrsnittsareal på minst 2,5mm².
Ved bruk av skjøteledning på trommel skal
hele ledningen rulles ut. Kontroller at
ledningen er i god stand.
Ikke dra i ledningen når du skal trekke ut
støpselet. Beskytt ledningen mot varme,
olje og skarpe kanter.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiver/forskrifter.
Kassert produkt skal gjenvinnes i
henhold til gjeldende forskrifter.
Beskyttelsesklasse II
Beskytt produktet mot fukt og
væske.
Bruk hørselvern.
Bruk vernehansker.
Koble produktet fra
nettspenningen før du
gjennomfører noen form for
justering eller service.
Hold sikker avstand.
Se opp for objekter som blir
slynget ut.
Bruk vernebriller.
94 Angir verdi for lydeektnivå.
NO
18
ADVARSEL! Roterende valse.
Hold hender og føtter på
avstand når maskinen er i
gang.
Avstandsjustering
mellom valse og
mothold.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz
Eektforbruk 2800 W
Tomgangsturtall 60o/min
Største skjærediameter 44 mm
Beskyttelsesklasse II
Kapslingsklasse IPX4
Oppsamlingsbeholder 60 l
Vekt 19,4 kg
Lydtrykknivå, LpA 79,1 dB(A), K= 3 dB
Lydeektnivå, LwA* 91,7 dB(A), K= 2,67 dB
Lydeektnivå, LwA** 94 dB(A)
*Målt, **Garantert
Bruk alltid hørselsvern!
Den angitte verdien for vibrasjon og støy,
som er målt i henhold til standardiserte
testmetoder, kan brukes til å sammenlikne
ulike verktøy og til å gi en foreløpig vurdering
av eksponering. Måleverdiene er fastsatt i
henhold til
EN50434:2014.
VARNING!
Det faktiske vibrasjons- og støynivået ved
bruk av verktøy kan avvike fra den angitte
totalverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes og hvilket materiale som bearbeides.
Finn derfor ut hvilke sikkerhetstiltak som
kreves for å beskytte brukeren på bakgrunn
av en vurdering av eksponeringen under
reelle driftsforhold (som tar hensyn til alle
delene av arbeidsprosessen, som tiden når
verktøyet er avslått og når det kjøres på
tomgang, i tillegg til igangsettingstiden).
BESKRIVELSE
BILDE 1
1. Materatt
2. Støpsel
3. Sperreknapp
4. Fot
5. Hjul
6. Hjulkapsel
7. Bryter til justering av knivskive
8. Håndtak
9. Sikkerhetsbryter
10. Strømbryter
11. Retningsvelger
12. Bakre deksel
13. Oppsamlingsbeholder
14. Mater
MONTERING
1. Snu produktet opp-ned og sving opp
beina.
2. Før hjulakselen gjennom åpningene.
BILDE 2
3. Plasser den inkluderte skiven og hylsen på
hjulakselen.
BILDE 3
NO
19
4. Før på hullene, monter mutrene og stram
for hånd.
BILDE 4
5. Hold hjulakselen fast med den inkluderte
skrunøkkelen og stram mutteren godt
med skrunøkkelen.
BILDE 5
6. Plasser hjulsidene over hjulnavene.
BILDE 6
MONTERING AV
OPPSAMLINGSBEHOLDER
1. Trykk på sperreknappen og før
oppsamlingsbeholderen inn i produktets
underdel.
BILDE 7
2. Trykk sperreknappen oppover.
VIKTIG!
Vær forsiktig når du heller produktet for å
transportere det på hjulene – vektfordelingen
er ujevn.
BRUK
START/STOPP
1. Sett retningsvelgeren (A) i posisjon +.
2. Trykk på knappen I på strømbryteren (B)
for å starte motoren.
3. Trykk på knappen O på strømbryteren (B)
for å stoppe motoren.
BILDE 8
VIKTIG!
Feil bruk kan medføre eiendomsskade.
Starte alltid produkten før materiale mates inn.
Ikke mat materialet inn etter at produktet er
stoppet.
MERK!
Produktet har en sikkerhetsbryter som gjør at
det ikke starter automatisk etter strømbrudd.
OVERBELASTNINGSVERN
Produktet er utstyrt med overbelastningsvern
som slår av motoren automatisk ved eventuell
overbelastning.
Vent i minst 1 minutt, og forsøk deretter å
starte på nytt ved å trykke på knappen O og
deretter på knappen I. Følg anvisningene
nedenfor dersom motoren ikke starter.
1. Trykk på sikkerhetsbryteren (A).
2. Sett retningsvelgeren (B) i posisjon –.
3. Hold knappen I på strømbryteren (C)
inne for å erne eventuelt materiale som
blokkerer knivene.
BILDE 9
VIKTIG!
Bruk vernehansker.
BRUK
Før inn det materialet som skal males ved
åpningens høyre side. Det trekkes
automatisk inn i produktet, ettersom
knivskiven roterer mot klokken.
Ikke fyll åpningen helt, det kan føre til at
produktet blokkeres.
For å motvirke risikoen for blokkering bør
du mate inn bløtere hageavfall vekselvis
med grener.
Bløtt kjøkkenavfall skal ikke kjøres
gjennom produktet, men må
komposteres.
Grener med løv må passere hele veien
gjennom og ut av produktet før mer
materiale mates inn. Kontroller at det
malte materialet kan falle fritt ned i
oppsamlingsbeholderen uten å blokkere
utløpet.
Pass på at ventilasjonsåpningen ikke
blokkeres av malt materiale.
Løpende innmating av tykke grener kan
føre til at produktet blokkeres.
NO
20
Mykt materiale, som løv og skudd, kan
tette igjen utløpet. Mat det inn med
materen.
Kontroller at materialet som skal males,
ikke inneholder spiker, steiner eller andre
fremmedobjekter som kan forårsake
alvorlige skader på produktet.
VEDLIKEHOLD OG
RENGJØRING
ADVARSEL!
Slå av produktet og trekk ut støpselet før
vedlikehold og/eller rengjøring. Bruk alltid
hansker ved håndtering av knivskive.
Hold produktet rent for best mulig funksjon og
levetid.
Rengjør produktet etter hver bruk.
Ikke la materiale tørke fast på produktets
overater, det forringer
skjæreprestasjonen.
Hold innløps- og utløpsrennen rene og
frie for avfall og materialrester.
Kontroller regelmessig at alle
skrueforbindelser er godt strammet.
Slitte eller skadde deler skal repareres
eller byttes ut av kvalisert personale.
Ikke bruk rengjøringsmidler eller
løsemidler som kan skade plastdeler.
JUSTERE KNIVSKIVEN
Knivskiven må justeres regelmessig for å oppnå
best mulig resultat og unngå skader. Knivskiven
må dessuten justeres dersom materiale ofte
setter seg fast.
1. Vri bryteren for innstilling av knivskive (A)
mot klokken til du hører en svak skrapelyd.
Små aluminiumsspon kommer ut av
utmatingsrennen etter en kort stund.
BILDE 10
BILDE 11
2. Deretter begynner produktet å male som
normalt igjen.
VIKTIG!
Fjern smuss og materialrester etter hver gangs
bruk. Ikke spyl produktet med vann eller
høytrykksspyler.
Ikke bruk rengjøringsmiddel eller løsemiddel.
Bruk en myk børste eller klut ved rengjøring.
BYTTE KNIVSKIVEN
1. Løsne de re skruene (A) og åpne det
bakre dekselet.
BILDE 12
2. Ta ut knivskiven (B) og sett inn en ny.
BILDE 13
3. Sett det bakre dekselet på plass igjen og
stram skruene med skrunøkkelen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Meec tools 017934 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire