CAME ZT5 Guide d'installation

Catégorie
Téléviseurs
Taper
Guide d'installation
Armoire de commande pour CBXET
f
ranca
is
FR
319T75FR
ZT5-ZT5C
MANUEL D’INSTALLATION
2 Usage prévu et limites Précautions d’emploi
1 Légende des symboles
4 Description
3 Normes de référence
Ces données et ces informations peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis
2
FRANCAIS
Les tableaux électriques ZT5-ZT5C (ZT5C version avec boutons de commande et blocage de sécurité incorporés sur le ta-
bleau) ont été conçus pour commander les automatismes CBXET qui actionnent les portes sectionnelles, les portes coulis-
santes et les portes coulissantes articulées.
Tableau électrique pour motoréducteurs avec alimentation en 230/400V triphasée ; fréquence 50÷60 Hz.
Conçu et fabriqué entièrement par CAME Cancelli Automatici S.p.A. Boîtier doté d’une prise d’air.
- Respecter les distances et les diatres des câbles, comme indiqué dans le tableau au chap. 5.4.
- Monter le tableau dans un endroit à l’abri des chocs accidentels.
- Placer le tableau à une hauteur de 1,5 m du sol s’il s’agit de la version ZT5C
4.2 Informations techniques
Ce symbole signale les parties à lire attentivement.
Ce symbole signale les parties concernant la sécurité.
Ce symbole signale les indications à communiquer à l’utilisateur.
Tableau électrique
Tension d’alimentation : 230V / 400V - 50÷60 Hz.
Puissance maximale admise : 780 W
Absorption au repos : 55 mA
Puissance maximale accessoires en 24V : 20 W
Puissance maximale accessoires en 230V : 200 W
Les normes de référence suivantes ont été considérées pour l’appareil en objet : voir declaration de conformite
Degré de protection : IP54
Classe d’isolation : II
Matériau : ABS
Température de service :
#
#
2.1 Usage prévu
2.2 Limites Précautions d’emploi
4.1 Tableau électrique triphasé
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ POUR LE MONTAGE
ATTENTION : UN MAUVAIS MONTAGE PEUT PROVOQUER DE GRAVES DOMMAGES
SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE
LA PRÉSENTE NOTICE N’EST DESTINÉE QU’AUX INSTALLATEURS PROFESSIONNELS OU AU PERSONNEL COMPÉTENT
9
ESC
ESC
ENTER
ENTER
><
PROGRAMMING FUNCTION
PROGRAMMING FUNCTION
S1 GND
  12P 45 7#8 #9
43
+E-
AB
'.$
AF
AF
R700
R700
RSE
RSE
RST
R
R
S
S
T
T
U
U
V
V
W
W
RED
RED
WHITE
WHITE
BLU
BLU
400
400
230
230
COMM.
COMM.
VE
W
UE1EX
,).%&53%!
,).%&53%! ,).%&53%!
ACCESSORIES 1A
ACCESSORIES 1A
CONTROL BOARD 1A
CONTROL BOARD 1A
CT TC
24 TA
0
WARNING!
WARNING!
ZT5
ZT5
CONTROL BOARD
CONTROL BOARD
CONTRAST
CONTRAST
- DISPLAY +
- DISPLAY +
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
05 06 07 08 09 V1 V2 V3 V4 V5
05 06 07 08 09 V1 V2 V3 V4 V5
4
32 1
12
75
13
8
6
10
11
#!-%
#!-%
14
15
1617
18
3
Ces données et ces informations peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis
FRANCAIS
4.3 Principaux composants
1-Écran
2-Fusible accessoires 1A
3-Fusible centrale 1A
4-Fusibles ligne 8A
5-Connecteur pour carte R700
6-Connecteur pour carte AF
7-Connecteur carte RSE pour décodage signal pour communication avec l’ordinateur (pour un contrôle multiple jusqu’à 16 unités au max.)
8-Diode de signalisation alimentation
9-Diode de signalisation communication erreur contacts de sécurité ouverts
10-Bornier de branchement
11-Bornier de branchement transformateur
12-Touches pour la programmation
13-Compensateur pour régler le contraste de l’écran
14-Bouton ARRÊT
15-Bouton FERMETURE
16-Bouton OUVERTURE
17-Blocage de sécurité
18-Connecteur pour carte memory roll (dispositif de sauvegarde des données de l’installation et des utilisateurs)
Carte ZT5-ZT5C
Tableau de commande
boîtier ZT5C
5 Installation
240
240
320
320
145
145
#!-%
#!-%
240
240
320
320
165
165
#!-%
#!-%
!02%
#()5$%
Ces données et ces informations peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis
4
FRANCAIS
Avant de proder à l’installation, il est nécessaire de:
vérifier si lendroit prévu pour l’armoire de commande est à l’abri des chocs, si les surfaces où le fixer sont solides. Veiller
par ailleurs à le fixer avec des éléments qui conviennent à ces surfaces (vis, chevilles, etc.).
Prévoir un disjoncteur omnipolaire approprié, avec une distance supérieure à 3 mm entre les contacts, pour couper le
courant.
Les branchements à l’intérieur du boîtier pour la continuité du circuit de protection sont admis à condition que les fi ls aient
une isolation supplémentaire par rapport aux autres parties conductrices internes.
Prévoir des gaines et des moulures indiquées pour le passage des câbles électriques afi n de les protéger contre tout domma-
ge mécanique.
5 .1 Contrôles préliminaires
5.2 Outils et matériel
S’assurer d’avoir les outils et le matériel nécessaire à installer l’automatisme en toute sécurité, conformément aux normes en
vigueur. Voici quelques exemples.
5.3 Encombrement, espaces et trous de fixation
Il est conseillé d’utiliser des vis cruciformes à tête bombée diamètre 6 mm max.
Encombrement boîtier ZT5
Encombrement boîtier ZT5 C
5.4 Épaisseurs minimales et types de câbles
215
295
5
Ces données et ces informations peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis
FRANCAIS
Branchements Type de câble Longueur
Câble 1<10 m
Longueur
Câble 10<20 m
Longueur
Câble 20<30 m
Ligne d’alimentation 230/400V 3F
FROR CEI 20-22
CEI EN 50267-2-1
4G 1,5mm² 4G 2,5mm² 4G 4mm²
Ligne d’alimentation 230V 2 3G 1,5mm² 3G 2,5mm² 3G 4mm²
Moteurs 230/400V 2F/3F 4G 1mm² 4G 1,5mm² 4G 2,5mm²
Moteurs 24V 2 x 1mm² 2 x 1,5mm² 2 x 2,5mm²
Clignotant 230V 2 x 0,5mm² 2 x 1mm² 2 x 1,5mm²
Clignotant 24V 2 x 0,5mm² 2 x 1mm² 2 x 1,5mm²
Lampe de cycle/ courtoisie 230V 3G 0,5mm² 3G 1mm² 3G 1,5mm²
Alimentation accessoires 24V 2 x 0,5mm² 2 x 0,5mm² 2 x 1mm²
Voyants 24V 2 x 0,5mm² 2 x 0,5mm² 2 x 1mm²
Sortie 24V “en mouvement” 2 x 0,5mm² 2 x 0,5mm² 2 x 1mm²
Contacts de sécurité 2 x 0,5mm² 2 x 0,5mm² 2 x 0,5mm²
Boutons de commande N.O./N.F. 2 x 0,5mm² 2 x 0,5mm² 2 x 0,5mm²
Fin de course 3 x 0,5mm² 3 x 1mm² 3 x 1,5mm²
Branchement antenne (max. 10 m) RG58
Branchement encodeur (max. 30 m) Câble blindé 2402C 22AWG
N.B. La section des câbles ayant une longueur autre que celle indiquée sur le tableau doit être évaluée en se basant sur l’ab-
sorption effective des dispositifs branchés, conformément aux indications des normes CEI EN 60204-1.
Pour les branchements qui prévoient plusieurs charges sur la même ligne (séquentiels), il faut revoir les dimensions indiquées
sur le tableau en se basant sur les absorptions et les distances effectives.
Les trous pré-percés ont un
diamètre de 20/21 mm
VE
W
UE1 EX
5.5 Branchements électriques
VE
W
UE1 EX
RST
M
AB
GND
VE
W
UE1 EX
+
-
+E
-
E
E
-
+E
+ E
-
-
T
R
5
13S
Ces données et ces informations peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis
6
FRANCAIS
Sortie 230V c.a 25W Max. (en mouvement) pour clignotant
ble RS232
PC 40 ou PC30
Ordinateur
Communication séquentielle pour branchement à lordinateur, utiliser un
ble bipolaire blindé mod. RS235 avec logiciel (en option)
Moteur triphasé 230V/400V 50÷60 H puissance max. 780W
Branchements sur R, T, S alimentation en 230/400V c.a. triphasée (ZT5C )
Alimentation 230/400 V c.a. triphae (ZT5)
Lampe cycle ou courtoisie 230V max. 60 W. (pouvant être sélectionnée à partir du logiciel)
Branchement pour encodeur (pour le branchement entre lautomatisme et le tableau
électrique, utiliser un câble blindé de type 2402C 22AWG)
10 11 1 23 457CX CY TS
3P
10 11 1 23 457CX CY TS
3P
10 11 1 23 457CX CY TS
3P
10 11 1 23 457CX CY TS
3P
ZCX10
CONTROL BOARD
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 04 05 06 07 08 V1 V2 V3 V4 V5
630mA 1A
ESC ENTER
RSE
><
PROGRAMMING FUNCTION
R700R700
AF
AF
CONTROL BOARD FUSE ACCESSORIES FUSE
LINE FUSE 3.15A
S1 GND
LN
TS
L1T L2T CT VS
UVW
E1
24 0
WARNING!
Condens
10 11 1 23 457CX CY TS
3P
10 11 1 23 457CX CY TS
3P
10 11 1 23 457CX CY TS
3P
7
Ces données et ces informations peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis
FRANCAIS
10-11 sortie 24V C.A. alimentation accessoires, max. 20 W
(2-7) contact ouvrir-fermer (pas à pas)
ou ouvrir-stop-fermer-stop (Séquentiel) N.O.
(10-5) Voyant ouvrir 24V 3W
Branchement antenne
(2-4) Bouton fermeture N.O.
(1-2) Bouton ARRÊT N.F.
(2-3P) Bouton ouverture partielle N.O.
(2-3) Bouton ouverture totale N.O.
5.5 Branchements électriques
10 11 123p
3457CX CY TS
Rx Tx
Tx 2
10 2 TX C NC
10 11 123p
3457CX CY TS
N.O.
C.
N.C.
++
--
Rx Tx
DIR DOC
10 11 123p
3457CX CY TS
N.O.
C.
N.C.
++
--
Rx Tx
DIR DOC
10 11 123p
3457CX CY TS
Rx Tx
Tx 2
10 2 TX C NC
10 11 123p
3457CX CY TS
Rx Tx
Tx 2
10 2 TX C NC
10 11 123p
3457CX CY TS
N.O.
C.
N.C.
++
--
Rx Tx
CAME
R700
AF
TS
ACCESS CONTROL
ZCX10
CONTROL BOARD
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 04 05 06 07 08 V1 V2 V3 V4 V5
630mA 1A
ESC ENTER
RSE
><
PROGRAMMING FUNCTION
R700
R700
AF
AF
CONTROL BOARD FUSE ACCESSORIES FUSE
LINE FUSE 3.15A
S1 GND
LN
TS
L1T L2T CT VS
UV WE1
24 0
WARNING!
Condens
CANCELLI AUTOMATICI
R700
CANCELLI AUTOMATICI
R700
Ces données et ces informations peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis
8
FRANCAIS
(2-CX) Branchement photocellules DOC et DIR
(2-CY) Branchement photocellules DOC et DIR
DIR DOC
TEST fonctionnement photocellules DOC et DIR
(S1-GND) branchement capteurs TSP00 (transpondeur) LT001 (effleurement)
N.B. pour que la carte puisse reconntre les capteurs, il faut brancher la carte de codage correspondante (R700).
Rosso
Nero
Rosso
Nero
TSP00
LT001
5.5 Branchements électriques
ESC ENTER
><
PROGRAMMING FUNCTION
Temps travail
12 sec
<>
ESC ENTER
><
PROGRAMMING FUNCTION
LANGUE
<>
ESC
ESC
ENTER
ENTER
>
>
<
<
PROGRAMMING FUNCTION
PROGRAMMING FUNCTION
LANGUE
<>
ESC
ENTER
ENTER
><
PROGRAMMING FUNCTION
ESC
ESC ENTER
><
PROGRAMMING FUNCTION
ESC ENTER
><
PROGRAMMING FUNCTION
ESC ENTER
><
PROGRAMMING FUNCTION
<
ESC ENTER
><
PROGRAMMING FUNCTION
>
ESC
ENTER
ENTER
><
PROGRAMMING FUNCTION
ESC ENTER
><
PROGRAMMING FUNCTION
ESC ENTER
><
PROGRAMMING FUNCTION
LANGUE
<>
ESC ENTER
><
PROGRAMMING FUNCTION
TEMPS
<>
ESC ENTER
><
PROGRAMMING FUNCTION
T.F.A.
20 sec
<>
ESC ENTER
><
PROGRAMMING FUNCTION
T.F.A.
45 sec
<>
ESC ENTER
><
PROGRAMMING FUNCTION
T.F.A.
20 sec
<>
ESC ENTER
><
PROGRAMMING FUNCTION
ESC ENTER
><
PROGRAMMING FUNCTION
ESC
ENTER
ENTER
><
PROGRAMMING FUNCTION
ESC
ESC ENTER
><
PROGRAMMING FUNCTION
ESC
ENTER
ENTER
><
PROGRAMMING FUNCTION
ESC
ENTER
ENTER
><
PROGRAMMING FUNCTION
6 Programmation
WWW.CAME.IT
CBXET
9
Ces données et ces informations peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis
FRANCAIS
6.1 Description commandes écran
La touche ENTER sert à :
- entrer dans les menus
- confirmer et mémoriser la valeur saisie
La touche ESC sert à :
- quitter les menus
- annuler les modifications
Les touches < > servent à :
- se déplacer d’une option de menu à l’autre
- augmenter ou diminuer une valeur
les indications <.....> sur l’écran servent à :
-indiquer l’option actuellement sélectionnée
6.2 Navigation dans les menus
Pour entrer dans le menu, appuyer
pendant au moins une seconde sur
la touche ENTER sans la relâcher.
Pour choisir loption
du menu, se déplacer
avec les flèches
afin d’arriver à celle
voulue.
.. et appuyer ensuite sur
ENTER
se déplacer
également avec
les fches jusqu’à
l’option voulue pour
les sous-menus. .. et appuyer ensuite sur
ENTER
Si les fches <>
sont sur le temps,
cette valeur peut être
modifiée.
Agir sur les flèches pour
augmenter ou diminuer la
valeur, afin d’arriver à celle
voulue...
.. et appuyer ensuite sur
ENTER pour confirmer.
..pour quitter le menu,
attendre 30 secondes ou
appuyer sur ESC jusqu’à ce
qu’apparaisse la pagecran
initiale
N.B. il est impossible de faire une manœuvre quand le menu est actif.
...........
WWW.CAME.IT
CBX
Ces données et ces informations peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis
10
FRANCAIS
Italie n
Anglais
>
>
FONCTIONS
LANGUE l. langue
Temps travail
< 10 sec >
< 10 sec >
T.F.A .
< 10 sec >
T. pré-clig .
< 10 sec >
T.F.A . piétons
6.3 Structure du menu
TEMPS
P ro ce d u ra ....
Réglage course
< 15% >
Sens. obstacle
< 40% >
Course ouv. p.
RÉGLAGES
Appuyer sur ENTER pendant 1 seconde
ENTER
Français
>
ESC ENTER
><
PROGRAMMING FUNCTION
ESC ENTER
><
PROGRAMMING FUNCTION
< >
< >
< >
< >
n.4 existe déjà
Écriture ...
Sauv. utilis.
Ouv. partielle
Fonc. Radio
Mod. u tilis .
Nouvel util.
n.5 vide
n.4 existe déjà
n.5 vide
Élim. utilis.
Le ctu re ...
Charger util.
conf.?
<O>
Élim. tous
<N>
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
>
>
>
>
ENTER
ENTER
ENTER
>
>< >
< >
< >
< >
ENTER
>
ENTER
ENTER
ENTER
>
>
>
>
>
>
ENTER
< >
< >
ENTER
ENTER
< >
< >
< >
< >
< >
< >
< >
< >
>
>
>
< >
< >
< >
< >
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
>
>
ESC ENTER
><
PROGRAMMING FUNCTION
ESC ENTER
><
PROGRAMMING FUNCTION
P ro ce d u ra ....
Version
Nb. manœuvres
Mess. initial
(Uniquement lecture)
(Uniquement lecture)
>
>
>
ENTER
ENTER
INFO
RADIO/
UTIL.
Adresseseau 1 <-> 16
< >
< >
ENTER
< >
< >
< >
< >
<ON >
<OFF>
Fermet. autom.
<ON >
<OFF>
Pré-clign ot.
<ON >
<OFF>
Homme mort
OFF
Activé CX/CY
Test Services
<ON >
<OFF>
Détect. obstacle
Pas à pas
Séquentiel
Commande 2-7
Comm. 2-7
Uniq. ouv.
Fonc. utilisat.
C1
Désactivée
Entrée C1
Activée
Désactivée
Arrêt total
Cycle
Mouvement
Sortie Ex
<OFF>
<ON>
Homme mort F.
F.C2
Désac.
F.C3
F.C4
<ON >
<OFF>
Poussée F.
Entrée CX
C2
>
>
>
>
>
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
< >
< >
< >
< >
< >
< >
< >
< >
< >
< >
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
< >
< >
< >
< >
< >
< >
< >
< >
< >
< >
< >
< >
< >
< >
>
>
>
>
>
>
>
>
< >
< >
< >
< >
< >
< >
ENTER
ENTER
ENTER
Intermittente
Continua
Voyant ouvrir
>< >
< >
ENTER
< 10 sec >
T. courtoisie ENTER
< >
< >
Allemand
Espagnol
>
>
Hollandais
>
11
Ces données et ces informations peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis
FRANCAIS
Langue
Sélection langue: sélectionner la langue du menu parmi celles disponibles.
l. langue
Italie n
LANGUE
Anglais Français
Temps
Temps de travail : Temps de fonctionnement du moteur durant la phase d’ouverture ou de fermeture de 10” à 120”
TEMPS Temps travail
< 10 sec >
T.F.A. : temps de fermeture automatique après une commande douverture de 1” à 120”.
TEMPS
< 10 sec >
T.F.A .
x 1
T.Pré-clignotement : temps d’intervention du pré-clignotement de 1” à 5”.
TEMPS
< 5 sec >
x 2 T. pré-clig .
T.F.A. Piétons : temps de fermeture automatique après une commande douverture du passage piétons de 1” à 120.
TEMPS
< 10 sec >
x 3 T.F.A . piétons
Temps Courtoisie : temps lampe de courtoisie de 1 à 120”.
TEMPS
< 10 sec >
x 3 Temps courtoisie
Fonctions
F. Automatique : Active ou désactive la fonction fermeture automatique.
<ON >
<OFF>
Fermet. autom.
FONCTIONS
Commande 2-7 : Enclenche le contact séquentiel ou pas à pas.
x 1
Pas à pas
Séquentiel
Comm. 2-7
FONCTIONS
Fonction utilisateur : Permet à l’utilisateur de ne commander que l’ouverture ou la fonction associée à la commande 2-7.
x 2
FONCTIONS Fonct. utilis.
Comm. 2-7
Uniq. ouv.
Pré-clignotement : Active ou pas la fonction de pré-clignotement.
x 3
FONCTIONS Pré-clig n ot.
<ON >
<OFF>
6.4 Options de menu
ENTER
ENTER
>>
>
>
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
< >
< >
< >
< >
ENTER
ENTER
>
ENTER
< >
< >
< >
< >
< >
< >
ENTER
ENTER
>
>
ENTER
>
ENTER
>
ENTER
>
ENTER
ENTER
ENTER
< >
< >
< >
< >
< >
< >
ENTER
ENTER
ENTER
< >
< >
>
Allemand
Espagnol
Hollandais
>>
Ces données et ces informations peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis
12
FRANCAIS
Homme mort (Action qui reste maintenue) : Active ou pas la fonction (Action qui reste maintenue).
x 4
FONCTIONS
<ON >
<OFF>
Homme mort
Homme mort F. (Action qui reste maintenue F.) : Active ou pas la fonction (Action qui reste maintenue en fermeture).
x 5
FONCTIONS
<ON >
<OFF>
Homme mort F.
IEntrée CY : Entrée contacts de sécurité N.F. avec la possibilité d’associer les fonctions suivantes :
C1 : Ouverture durant la phase de fermeture, C2 : Fermeture durant la phase d’ouverture, C3 : Arrêt partiel, C4 : Attente ob-
stacle, C6 : Ouverture durant la phase de fermeture (pour bord sensible de sécurité).
x6
FONCTIONS
C1
Désactivée
Entrée C1
C2 C3
C4
C6
Entrée CX : Entrée contacts de sécurité N.F. avec la possibilité d’associer les fonctions suivantes :
C1 : Ouverture durant la phase de fermeture, C2 : Fermeture durant la phase d’ouverture, C3 : Arrêt partiel, C4 : Attente ob-
stacle, C6 : Ouverture durant la phase de fermeture (pour bord sensible de sécurité).
Arrêt Total : active ou désactive l’arrêt total.
x 8
FONCTIONS
<ON >
<OFF>
Arrêt total
Test services : Contrôle si les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement et sélectionne sur quelle entrée ils sont branchés.
x 9
FONCTIONS
<OFF >
Test S e rv.
Acti CX
Acti CYActi CX/CY
Sortie lampe : Sortie pour branchement clignotant en 230V, avec deux modes de fonctionnement possibles – Cycle : le cli-
gnotant fonctionne jusqu’à ce que lautomatisme retourne dans la position de fermeture.
- Mouvement : Le clignotant ne fonctionne qu’avec l’automatisme en mouvement.
x 10
FONCTIONS
Cycle
Mouvement
Sortie lampe
tection d’obstacle : pour empêcher tout mouvement quand le moteur est arrêté, jusqu’à ce que les dispositifs de sécurité détectent un obstacle
x 11
FONCTIONS Détect. obstacle
<ON >
<OFF>
Poussée F : Pouse supplémentaire pour optimiser la fermeture. (à utiliser si le sol n’est pas uniforme)
x 12
FONCTIONS Poussée F.
<ON >
<OFF>
Voyant ouvrir : pour sélectionner le mode de fonctionnement du voyant qui signale le mouvement.
6.4 Options de menu
x7
FONCTIONS
C1
Désactivée
Entrée CX
C2 C3
C4
C6
x 14
FONCTIONS Voyant ouvrir
Intermittente
Continua
ENTER
>
ENTER
< >
< >
ENTER
>
ENTER
< >
< >
ENTER
>
ENTER
< >
< >
ENTER
>
>>>
>>
ENTER
ENTER
>
>
ENTER
> >
>>
ENTER
>
ENTER
< >
< >
ENTER
>
ENTER
> >
>
ENTER
>
ENTER
< >
< >
ENTER
>
ENTER
< >
< >
< >
< >
ENTER
ENTER
>
13
Ces données et ces informations peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis
FRANCAIS
6.4 Options de menu
Radio/Utilisateurs Couper le courant du tableau avant d’introduire une carte de codification quelconque (voir page 15).
Nouvel Utilisateur : Créer de nouveaux utilisateurs
RADIO/UTILIS. Nouv. Util.
Voir description etendue
Modifier Utilisateur : Pour modifier les fonctions associées à l’utilisateur.
RADIO/UTILIS. Nouv. Util.
Voir description etendue
x 2
Éliminer utilisateur : Éliminer un utilisateur enregistré. (voir page °4)
RADIO/UTILIS. x 3
n.4 exsiste
n.5 vide
Élim. utilis.
Sauvegarder mémoire : Enregistrer les utilisateurs dans la memory roll.
RADIO/UTILIS. x 4
Scritu re ...
Sauv. utilis.
Charger les données : Charger les données sauvegardées par la memory roll.
Charger util.
RADIO/UTILIS. x 5
ctu re ...
Tous les éliminer : Éliminer tous les utilisateurs enregistrés
Confermi
<SI>
éliminer tous
<NO>
RADIO/UTILIS. x 6
Réglages
Réglage course :gler la course et le sens d’Ouverture/Fermeture. (voir page 14)
Voir description etendue
RÉGLAGES Nouv. utilis.
Sens. bord : Régler la sensibilité de la porte en cas de détection d’obstacle durant la manœuvre.
x 2
RÉGLAGES
+oooo-
Sens. bord
Course ouv. part. : gle la course d’ouverture partielle.
< 40% >
Course ouv. p.
x3
RÉGLAGES
Adresse réseau : Attribuer une valeur de 1 à 16 pour la reconnaissance à partir du logiciel
INFO
Version : affiche la version du logiciel
Nombre de manœuvres : affiche le nombre de manœuvres effectuées.
Msg. Initial : le message initial s’affiche sur l’écran.
x 4
RÉGLAGES Adressseau
Voir description etendue
INFO Mess. initial
ENTER
>
ENTER
>
ENTER
>
< >
< >
ENTER
>
ENTER
>
ENTER ENTER
ENTER
ENTER
>
ENTER
ENTER
>
ENTER
< >
< >
ENTER
>
ENTER
>
ENTER
< >
< >
ENTER
>
ENTER
< >
< >
1 <-> 16
< >
< >
ENTER ENTER
ENTER
>
ESC
ESC
ENTER
ENTER
><
PROGRAMMING FUNCTION
>
<
ESC
ESC
ENTER
ENTER
>
>
<
<
PROGRAMMING FUNCTION
ESC
ESC
ENTER
ENTER
><
PROGRAMMING FUNCTION
ESC
ESC
ENTER
ENTER
><
PROGRAMMING FUNCTION
>
<
ESC
ESC
ENTER
ENTER
>
>
<
<
PROGRAMMING FUNCTION
ESC
ESC
ENTER
ENTER
><
PROGRAMMING FUNCTION
>
<
ESC
ESC
ENTER
ENTER
><
PROGRAMMING FUNCTION
>
<
ESC
ESC
ENTER
ENTER
>
>
<
<
PROGRAMMING FUNCTION
ESC
ESC
ENTER
ENTER
><
PROGRAMMING FUNCTION
>
<
Ces données et ces informations peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis
14
FRANCAIS
6.5 Réglage de la course
1 Sélectionner Réglage de la course
dans le menu réglages et confirmer en
appuyant sur ENTER
2 Faire une course complète
d’ouverture à l’aide des touches (< >),
pour arriver au point maximal d’ouverture.
3 Confirmer ensuite en appuyant
sur ENTER.
4 Faire une course complète de
fermeture à l’aide des touches (< >), pour
arriver au point maximal de fermeture.
5 Confirmer ensuite en appuyant
sur ENTER.
6 Déplacer la porte dans le sens
d’ouverture pendant au moins 3 s.
7 Confirmer ensuite en appuyant
sur ENTER.
8 Mettre la porte au point de
fermeture à l’aide des touches (< >).
9 Confirmer ensuite en appuyant
sur ENTER.
10 Mettre la porte au point d’ouverture
maximal à l’aide des touches (< >).
11 Confirmer ensuite en appuyant
sur ENTER.
12 Un des messages suivants
appart si le réglage n’a pas été fait
correctement ou n’a pas eu une issue
positive :
- reprogrammer..... et recommencer à
partir du point 1.
- replacer l’encodeur....passer au point
13
Se dépl. 6 clics
dans le sens (+)
Réglage ok
Réglage course
Appuyer sur Ent
pour terminer
13 Déplacer la molette vers + ou
– selon ce qui est indiqué sur l’écran
14 Confirmer en appuyant sur Enter
recommencer à partir du point 1
Set. p. d'ouv.
<>:Dep. ENT:OK
Réglage OK
Attendre...
Sais. p. de fer.
<>:Dép. ENT:OK
P. de f. mémor.
Attendre...
SENS MÉMORISÉ
Attendre...
Sel.dir Apertura
<>:muove ENT:OK
Esegui una corsa
comleta di ch.
Esegui una corsa
comleta d'ap.
Réglage course
<>
ESC
ESC
ENTER
ENTER
><
PROGRAMMING FUNCTION
>
>
<
ACCESS CONTROL
ESC
ESC
ENTER
ENTER
><
PROGRAMMING FUNCTION
ESC
ESC
ENTER
ENTER
><
PROGRAMMING FUNCTION
ESCESC ENTERENTER
><
PROGRAMMING FUNCTIONPROGRAMMING FUNCTION
S1 GND
  12P 45 7#8 #9
43
+E-
B'.$
AFAF
R700R700
RSERSE
RST
RSTUVW
RED
WHITE
BLU
400
230
COMM.
VE
W
UE1 EX
ACCESSORIES 1AACCESSORIES 1A
CONTROL BOARD 1ACONTROL BOARD 1A
CT TC
24 TA
0
WARNING!
ZT5
CONTROL BOARD
CONTRASTCONTRAST
- DISPLAY +- DISPLAY +
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
05 06 07 08 09 V1 V2 V3 V4 V5
CANCELLI AUTOMATICI
R700
15
Ces données et ces informations peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis
FRANCAIS
6.6 Cartes de décodage
Pour pouvoir commander la carte avec la radiocommande ou les cartes, il faut d’abord brancher la carte radio AF voulue à la
radiocommande respective et la carte R 700 pour les capteurs de proximité TSP00/LT001.
N.B. il est impossible denregistrer les utilisateurs (nombre max. d’utilisateurs pouvant être enregists 250) sans
insérer la carte de décodage appropre.
Les cartes AF et R700 doivent être insérées après avoir coupé le courant.
6.7 Enregistrement des utilisateurs
1 Sélectionner Nouvel utilisateur dans le menu
Radio/Utilisateurs et confirmer en appuyant sur
ENTER
2 Choisir la fonction à associer à l’utilisateur entre
Fonction utilisateur et Ouverture partielle et confirmer
en appuyant sur ENTER...
3 Il faut alors saisir un code à laide de la radiocommande
ou de la carte à effleurement ou à transpondeur, selon le type
de capteur monté dans le système en objet.
n. 1 Att. code
Mémorisé!
4 La fenêtre qui demande s’il faut saisir un nouveau code ou pas apparaît
dans tous les cas.
La produre denregistrement des
utilisateurs se termine en sélectionnant
NON, il faut procéder de la même fon à
partir du point 3 en répondant OUI.
n. 2 Att. Cod
n. 1 ex. déjà
Autre code?
NON
<>
Autre code?
OUI
<>
n. 1 Att. code
.....
<>
Nouvel util.
<>
Fonct. assoc.
Fonct. utilis.
<>
Dès que le code de la radiocommande ou de la carte est
lue, l’inscription Mémorisé apparaît si le code n’est pas
déjà présent sur la carte, sinon il sera
signalé comme existant.
Frequence/MHz Carte Emetteur
FM 26.995 AF130 TFM
FM 30.900 AF150 TFM
AM 26.995 AF26 TOP
AM 30.900 AF30 TOP
AM 433.92 AF43S / AF43SM TAM / TOP
AM 433.92 AF43SR ATOMO
AM 40.685 AF40 TOUCH
ESC
ESC
ENTER
ENTER
><
PROGRAMMING FUNCTION
ESC
ESC
ENTER
ENTER
><
PROGRAMMING FUNCTION
ESC
ESC
ENTER
ENTER
><
PROGRAMMING FUNCTION
>
>
<
ACCESS CO NTROL
ESC
ESC
ENTER
ENTER
><
PROGRAMMING FUNCTION
>
>
<
ESC
ENTER
ENTER
>
><
PROGRAMMING FUNCTION
ESC
ENTER
ENTER
><
PROGRAMMING FUNCTION
ESC
ESC ENTER
><
PROGRAMMING FUNCTION
ESC ENTER
><
PROGRAMMING FUNCTION
WWW.CAME.IT
CBXET
Ces données et ces informations peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis
16
FRANCAIS
6.8 Modification utilisateurs (fonctions utilisateur)
1 Sélectionner Modifier utilisateurs dans
le menu Radio/Utilisateurs et confirmer en
appuyant sur ENTER
2 Sélectionner l’utilisateur auquel modifier la fonction associée en se
déplant avec les flèches < >, en appuyant sur la touche de l’émetteur qui
est associé ou en passant la carte sur le capteur et confirmer en appuyant sur
ENTER.
3 Sélectionner la fonction à associer à l’utilisateur et confirmer en appuyant sur ENTER.
P.S. Le fait d’appuyer sur ENTER permet de retourner à la fenêtre Modification utilisateurs.
6.9 Modification du message initial.
1 Sélectionner Msg. initial dans le menu
INFO et confirmer en appuyant sur ENTER
2 Se déplacer sur lécran comme indiqué plus haut pour obtenir le message désiré, en sachant que la limite maximale
est de 32 caractères, 16 par ligne. Après avoir terminé décrire le message, appuyer sur la touche ENTER sans la relâcher
pendant au moins 3”.
La touche ENTER sert à :
- déplacer le curseur vers la droite
- confirmer en appuyant dessus pendant plus de 3”
La touche ESC sert à :
- déplacer le curseur vers la gauche
- confirmer en appuyant dessus pendant plus de 3”
Les touches < > servent à :
- sélectionner la lettre désirée ou l’espace vide.
Mess. initial
WWW.CAME.IT
<>
Mod. utilis.
<>
Mod. utilis.
n.1 ex. déjà
<>
Fonct. assoc.
Fonct. utilis.
<>
Fonct. assoc.
ouv. partial
<>
15 mm~
!!
12
3
17
Ces données et ces informations peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis
FRANCAIS
6.10 Messages d’erreur
“Contact STOP ouvert” : contrôler si le branchement est correct ou si le dispositif branché est efficace.
“Test Services !” : les dispositifs de sécurité branchés ne fonctionnent pas bien.
“Encodeur en panne : contrôler si le branchement est correct ou si le dispositif branché est efficace.
“Contact CX-CY ouvert” : contrôler si le branchement est correct ou si le dispositif branché est efficace.
8 Démolition
Cet appareil et l’emballage sont constitués de plusieurs types de matériaux qui peuvent être recyclés.
S’informer sur les systèmes de recyclage ou d’élimination de l’appareil en se conformant aux normes locales en vigueur en la matière.
Certains composants électroniques pourraient contenir des substances polluantes et il ne faut donc pas les jeter n’importe où.
9 Déclaration du fabricant
Assembler les charnières par pression Monter les charnières sur le boîtier (à droite
ou à gauche au choix) et les bloquer avec les
vis et les rondelles fournies de série elles coulissent pour tourner
Emboîter le
couvercle sur les
charnières, le fer-
mer et le fixer avec
les vis prévues à
cet effet
7 Montage couvercle boîtier
Ils déclarent également que le/s produit/s, objet de la présente déclaration, sont fabriqués conformément
aux principales normes harmonisées suivantes:
EN 60335-1 / EN 60335-2-103 / EN 13241-1 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3
DECLARATION DU FABRICANT
Aux termes de l’Annexe II A de la Directive 2006/95/CE
Les Représentants de la
CAME Cancelli Automatici S.p.A.
via Martiri della Libertà, 15
31030Dosson di Casier - Treviso - ITALYtel
(+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941
internet: www.came.it - e-mail: [email protected]
déclarent sous leur propre responsabilité que le/les produit/s appelé/s ...
… sont conformes aux Dispositions législatives nationales qui transposent les Directives
communautaires suivantes:
DIRECTIVE BASSE TENSION 2006/95/CE
DIRECTIVE COMPATIBILITÉ ELECTROMAGNÉTIQUE 2014/30/UE
Administrateur Délégué
Monsieur Gianni Michielan
ZT5 - ZT5C
Code de référence pour demander une copie conforme à l’original : DDC L FR Z002
Cod.319T75 V2.5-11/2012 © CAME CANCELLI AUTOMATICI
IT • Per ogni ulteriore informazione su azienda, prodotti e assistenza nella vostra lingua:
EN • For any further information on company, products and assistance in your language:
FR • Pour toute autre information sur la société, les produits et l’assistance dans votre langue :
DE • Weitere Infos über Unternehmen, Produkte und Kundendienst bei:
ES • Por cualquier información sobre la empresa, los productos y asistencia en su idioma:
NL • Voor meer informatie over het bedrijf, de producten en hulp in uw eigen taal:
PT • Para toda e qualquer informação acerca da empresa, de produtos e assistência técnica, em sua língua:
PL
Wszystkie inne informacje dotyczące fi rmy, produktów oraz usług i pomocy technicznej w Waszym języku znajdują się na stronie:
RU
Для получения дополнительной информации о компании, продукции и сервисной поддержке на вашем языке:
HU • A vállalatra, termékeire és a műszaki szervizre vonatkozó minden további információért az Ön nyelvén:
HR • Za sve dodatne informacije o poduzeću, proizvodima i tehničkoj podršci:
UK • Для отримання будь-якої іншої інформації про компанію, продукцію та технічну підтримку:
CAME Cancelli Automatici S.p.a.
CAME Cancelli Automatici S.p.a.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030
Dosson Di Casier
Dosson Di Casier (Tv)
(+39) 0422 4940
(+39) 0422 4941
Assistenza Tecnica/Numero Verde 800 295830
Assistenza Tecnica/Numero Verde 800 295830
www. came.com
www. came.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

CAME ZT5 Guide d'installation

Catégorie
Téléviseurs
Taper
Guide d'installation