Skil 5700 Manuel utilisateur

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
5400
5450
5500
5600
5650
5700
For English Parlez-vous français? ¿Habla español?
See page 2
Voir page 13
Ver página 24
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com
Call Toll Free
for Consumer Information
& Service Locations
Pour renseignement des
consommateurs et centres
de service, appelez au
numéro gratuit :
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
!2610925541!
SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 1
-13-
Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel,
des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de
blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
!
Aire de travail
Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien
éclairée.
Le désordre et le manque de lumière favorisent
les accidents.
N'utilisez pas d'outils électriques dans une
atmosphère explosive, par exemple enprésence de
liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
Les
outils électriques créent des étincelles qui pourraient
enflammer les poussières ou les vapeurs.
Tenez à distance les curieux, les enfants et les
visiteurs pendant que vous travaillez avec un outil
électrique.
Ils pourraient vous distraire et vous faire
faire une fausse manoeuvre.
Sécurité électrique
Les outils à double isolation sont équipés d'une fiche
polarisée (une des lames est pluslarge que l'autre),
qui ne peut se brancher que d'une seule façon dans
une prise polarisée. Si la fiche n'entre pas
parfaitement dans la prise, inversez sa position ; si
elle n'entre toujours pasbien, demandez à un
électricien qualifié d'installer une prise de courant
polarisée. Ne modifiez pas la fiche de l'outil.
La
double isolation élimine le besoin d'un cordon
d'alimentationà trois fils avec mise à la terre ainsi que
d'une prise de courant mise à la terre.
Avant de brancher
l'outil, assurez-vous que la tension de la prise
correspond, à celle indiquée sur la plaque signalétique.
N'utilisez pas d'outils prévus pour courant alternatif
seulement avec une source de courant continu.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à
la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières,
réfrigérateurs, etc.).
Le risque de choc électrique est
plus grand si votre corps est encontact avec la terre.Si
l'utilisation de l'outil électrique dans un endroit humide
est inévitable, un disjoncteur de fuite à la terre doit être
utilisé pour alimenter votre outil. Des chaussures et des
gants en caoutchouc d'électricien contribueront à
accroître davantage votre sécurité personnelle.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à
l'eau.
La présence d'eau dans un outil électrique
augmente le risque de choc électrique.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l'outil
par son cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant
sur le cordon. N'exposez pas le cordon à la chaleur, à
des huiles, à des arêtes vives ou à des pièces en
mouvement. Remplacez immédiatement un cordon
endommagé.
Un cordon endommagé augmente le
risque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur,
employez un prolongateur pour l'extérieur marqué
« W-A » ou « W ». Ces cordons sont faits pour être
utilisés à l'extérieur et réduisent le risque de choc
électrique. Reportez-vous aux « Dimensions
recommandées des cordons de rallonge » dans la
section Accessoires de ce manuel.
Sécurité des personnes
Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et
faites preuve de jugement. N'utilisez pas un outil
électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de
drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant
d'inattention suffit pour entraîner des blessures graves.
Habillez-vous convenablement. Ne portez ni
vêtements flottants ni bijoux. Confinez les cheveux
longs. N'approchez jamais les cheveux, les vêtements
ou les gants des pièces en mouvement. Des vêtements
flottants, des bijoux ou des cheveux longs risquent
d'être happés par des pièces en mouvement. Gardez les
poignées sèches, propres et exemptes d'huile et de
graisse.
Méfiez-vous d'un démarrage accidentel. Avant de
brancher l'outil, assurez-vous que son interrupteur est
sur ARRÈT. Le fait de transporter un outil avec le doigt
sur la détente ou de brancher un outil dont l'interrupteur
est en position MARCHE peut mener tout droit à un
accident.
Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de
démarrer l'outil. Une clé laissée dans une pièce
tournante de l'outil peut provoquer des blessures.
Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon
appui et restez en équilibre entout temps. Une bonne
stabilité vous permet de mieux réagir à une situation
inattendue.
Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours
des lunettes ou une visière. Selon les conditions, portez
aussi un masque antipoussière, des bottes de sécurité
antidérapantes, un casque protecteur et/ou un appareil
antibruit.
Utilisation et entretien des outils
Immobilisez le matériau sur une surface stable au
moyen de brides ou de toute autre façon adéquate. Le
fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps
offre une stabilité insuffisante et peut amener un
dérapage de l'outil.
Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la
tâche. L'outil correct fonctionne mieux et de façon plus
sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui
est propre.
Règles de Sécurité Générales
SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 13
-14-
N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué.
Un outil que vous ne pouvez pas commander par son
interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer un
réglage, de changer d'accessoire oude ranger l'outil.
De telles mesures préventives de sécurité réduisent le
risque de démarrage accidentel de l'outil.
Rangez les outils hors de la portée des enfants et
d'autres personnes inexpérimentées. Les outils sont
dangereux dans les mains d'utilisateurs novices.
Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de
coupe doivent être toujours bien affûtés et propres.
Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien
tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus
faciles à diriger.Toute altération ou modification
constitue un usage erroné et peut causer un danger.
Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des
pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre
condition préjudiciable au bon fonctionnement de
l'outil. Si vous constatez qu'un outil est endommagé,
faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux
accidents sont causés par des outils en mauvais état.
Élaborez un calendrier d'entretien périodique de votre
outil.
N'utilisez que des accessoires que le fabricant
recommande pour votre modèle d'outil. Certains
accessoires peuvent convenir à un outil, mais être
dangereux avec un autre.
Réparation
La réparation des outils électriques doit être confiée à
un réparateur qualifié. L'entretien ou la réparation d'un
outil électrique par un amateur peut avoir des
conséquences graves. Ainsi, des fils internes peuvent
être mal placés ou pincés, des ressorts de rappel de
protecteur peuvent être montés erronément.
Pour la réparation d'un outil, n'employez que des
pièces de rechange d'origine. Suivez les directives
données à la section « Réparation » de ce manuel.
L'emploi de pièces non autorisées ou le non-respect des
instructions d'entretien peut créer un risque de choc
électrique ou de blessures. Certains agents nettoyants
tels qu'essence, tétrachlorure de carbone, ammoniac,
etc., peuvent abîmer les pièces en plastique.
Consignes de sécurité pour scies circulaires
Tenez les mains à l'écart de l'aire
de coupe et de la lame. Gardez
votre deuxième main sur la poignée auxiliaire ou le
carter du moteur. Si les deux mains tiennent la scie,
elles ne peuvent être coupées par la lame. Tenez la scie
fermement pour prévenir une perte de contrôle. Les
figures de ce manuel illustrent le support manuel
typique de la scie. Ne JAMAIS placez votre main
derrière la lame de la scie car le rebond pourrait faire
sauter la scie vers l'arrière par-dessus votre main.
Gardez votre corps positionné d'un côté ou de l'autre
de la lame de scie, mais non dans le prolongement
de la lame de scie. Le REBOND pourrait faire sauter la
scie vers l'arrière. (Voir « Causes et prévention, par
l'opérateur, du rebond »).
N'introduisez pas la main sous l'ouvrage. Le garde ne
peut vous protéger de la lame sous l'ouvrage. Ne tentez
pas d'enlever des matériaux coupés lorsque la lame est
en mouvement.
Vérifiez le garde inférieur pour vous assurer qu'il
ferme adéquatement avant chaque usage. N'utilisez
pas la scie si le garde inférieur ne bouge pas
librement et ne ferme pas instantanément. Ne pincez
ou ne fixez jamais le garde inférieur en position
ouverte.
Si la scie tombe par mégarde, le garde
inférieur peut être plié. Levez le garde inférieur
uniquement à l'aide de la levier de levage du garde
inférieur, et assurez-vous qu'il bouge librement et ne
vient pas en contact avec la lame ou aucune autre pièce,
sous tous les angles et profondeurs de coupe.
Vérifiez le fonctionnement du ressort du rappel du
garde inférieur. Si le garde et le ressort ne
fonctionnent pas adéquatement, ils doivent être
réparés avant usage. Le garde inférieur peut
fonctionner paresseusement en raison de pièces
abîmées, de dépôts gommeux ou d'une accumulation
de débris. Débranchez la fiche de la prise de courant. À
intervalles périodiques, déposez la lame, nettoyez les
gardes supérieur et inférieur et la région du moyeu à
l'aide de kérosène et essuyez pour sécher, ou nettoyez
en soufflant de l'air comprimé.
Le garde inférieur doit être rétracté manuellement
uniquement pour des coupes spéciales telles que les
« coupes en poche » et les « coupes combinées ».
Levez le garde inférieur à l'aide de la levier de levage
du garde inférieur. Le garde inférieur doit être relâché
dès que la lame pénètre dans l'ouvrage. Pour toutes les
autres opérations de sciage, le garde inférieur doit
fonctionner automatiquement.
DANGER
!
SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 14
Assurez-vous toujours que le garde inférieur couvre la
lame avant de déposer la scie sur l'établi ou le
plancher. Une lame non protégée, qui continue à
marcher par inertie, fera reculer la scie, coupant ainsi
tout ce qui est sur son chemin. Sachez le temps qu'il
faut pour que la lame s'arrête après relâchement de
l'interrupteur.
Ne tenez JAMAIS la pièce à couper dans vos mains ou
sur vos jambes. Il importe de supporter l'ouvrage
adéquatement afin de minimiser l'exposition corporelle,
le grippage de lame ou la perte de contrôle.
Tenez l'outil par les surfaces isolées de préhension
en effectuant une opération au cours de laquelle
l'outil de coupe peut venir en contact avec des fils
dissimulés ou son propre cordon. Le contact avec un
fil sous tension rendra également les parties métalliques
exposées de l'outil sous tension et causera des chocs à
l'opérateur.
En refendant, utilisez toujours un guide de refente ou
une règle. Ceci améliore l'exactitude de la coupe et
réduit les possibilités de grippage de la lame.
Utilisez toujours des lames avec trous d'arbre de la
dimension et de la forme appropriées (en diamant par
rapport à rondes). Les lames qui ne se marient pas
avec le système de montage de la scie ne tourneront
pas rond. Il en résultera une perte de contrôle et un
mauvais fonctionnement du vari-torque.
N'utilisez jamais des rondelles ou boulons de lame
abîmés ou incorrects. Les rondelles et les boulons de
lame ont été conçus spécialement pour votre scie, pour
une performance optimale et pour un fonctionnement
des plus sûrs. Les rondelles de lame et le boulon sur
votre scie ont été conçus de manière à travailler comme
« EMBRAYAGE À COUPLE VARIABLE ». Comprenez le
fonctionnement et les réglages de l'EMBRAYAGE À
COUPLE VARIABLE car le réglage approprié de
l'EMBRAYAGE, combiné au maniement ferme de la scie,
vous permettra de contrôler le REBOND.
Ne faites pas fonctionner la scie tout en la portant à
votre côté. Le garde inférieur peut s'ouvrir au contact
avec vos vêtements. Un contact accidentel avec la lame
de scie en rotation pourrait provoquer des blessures
graves.
Suivant l'usage, l'interrupteur peut ne pas durer aussi
longtemps que la scie. Si l'interrupteur fait défaut en
position d'arrêt, la scie peut ne pas se mettre en
marche. S'il devient défectueux pendant que la scie
est en marche, la scie peut ne pas s'arrêter.
Dans l'un
ou l'autre cas, débranchez la scie immédiatement et ne
l'utilisez pas avant qu'elle ne soit réparée.
Cette scie circulaire ne doit pas être montée sur une
table et convertie en scie de table. Les scies
circulaires ne sont pas conçues ni destinées à être
utilisées comme scies de table.
CAUSES ET PRÉVENTION, PAR L'OPÉRATEUR,
DU REBOND :
Le rebond est une réaction soudaine à une lame de scie
pincée, grippée ou mal alignée, amenant ainsi la scie
non contrôlée à lever et ressortir de l'ouvrage en
direction de l'opérateur.
Lorsque la lame est pincée ou grippée fermement par le
trait de scie qui se referme, la lame bloque et la réaction
du moteur ramène rapidement l'outil en direction de
l'opérateur.
Si la lame devient tordue ou mal alignée dans la coupe,
les dents du bord arrière de la lame peuvent s'enfoncer
dans la surface supérieure du bois, amenant ainsi la
lame à sortir du trait de scie et à revenir vers
l'opérateur.
Le rebond est le résultat d'une utilisation erronée de
l'outil et/ou de méthodes ou de conditions de
fonctionnement incorrectes, et on peut l'éviter en
prenant les précautions appropriées, comme indiqué ci-
après :
Maintenez une prise ferme avec les deux mains sur la
scie et positionnez votre corps et votre bras de
manière à résister aux forces de REBOND. L'opérateur
peut contrôler les forces de rebond si les précautions
appropriées sont prises.
Lorsque la lame grippe ou lorsqu'une coupe est
interrompue pour quelque motif que ce soit, relâchez
la gâchette et tenez la scie sans bouger dans
l'ouvrage jusqu'à ce que la lame s'arrête
complètement. Ne tentez jamais de retirer la scie de
l'ouvrage ou de tirer la scie vers l'arrière pendant que
la lame est en mouvement, ce qui pourrait provoquer
un REBOND. Recherchez la cause du grippage de lame
et prenez les mesures nécessaires pour le corriger. Le
bois mouillé, le bois vert ou le bois traité par pression
nécessitent une attention spéciale durant la coupe pour
prévenir le REBOND. Évitez de couper les clous.
Recherchez et enlevez tous les clous du bois avant de
couper.
Lorsque vous remettez une scie en marche dans un
ouvrage, centrez la lame de scie dans le trait de scie
et assurez-vous que les dents de scie ne sont pas
engagées dans l'ouvrage. Si la lame de scie grippe, elle
-15-
REBOND
SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 15
peut remonter ou REBONDIR depuis l'ouvrage lorsque
la scie est remise en marche.
Supportez les gros panneaux pour minimiser le risque
de pincement de lame et de REBOND. Les gros
panneaux ont tendance à s'affaisser sous leur propre
poids. Des supports doivent être placés sous le panneau
des deux côtés, près de la ligne de coupe et près du
bord du panneau. Voir « Coupe de gros panneaux»
dans ce manuel.
N'utilisez pas une lame émoussée ou abîmée. Les
lames non affûtées ou réglées de façon inappropriée
produisent un trait de scie étroit, ce qui cause une
friction excessive, un grippage de lame et un REBOND.
Les boutons de blocage de réglage de biseau et de
profondeur de lame doivent être serrés et fermes
avant de pratiquer la coupe. Un déplacement du
réglage de lame durant la coupe peut causer un
grippage et un REBOND. L'utilisation de la scie avec un
réglage excessif de profondeur de coupe accroît la
charge sur l'outil et la sensibilité à la torsion de la lame
dans le trait de scie. Elle accroît également la surface de
lame disponible pour pincement dans des conditions de
fermeture du trait de scie.
Redoubler de prudence en pratiquant une « coupe de
poche » dans des murs existants ou autres parties
aveugles. La lame faisant saillie peut couper des objets
qui peuvent causer un REBOND.
Les travaux à la machine
tel que ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres travaux du bâtiment
peuvent créer des poussières contenant des produits
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,
de malformation congénitale ou d’autres problèmes
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
L’arsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
sécurité approprié tel que certains masques à poussière
conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
-16-
AVERTISSEMENT
!
SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 16
-17-
Symboles
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et
apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de
façon plus efficace et plus sûre.
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules,
etc.
n
0
Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
minute etc., par minute
0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de
l, ll, lll, ... position. Un nombre plus élevé signifie
une vitesse plus grande.
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
ou continu
Construction classe II Désigne des outils construits avec double
isolation
Borne de terre Borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Ni-Cad RBRC Désigne le programme de recyclage des piles
Ni-Cad.
A
0
A
0
A
0
A
A
A
Ce symbole signifie que cet
outil est approuvé par
Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet
outil est approuvé par
l'Association canadienne de
normalisation.
Ce symbole signifie que
cet outil est approuvé
conformément aux normes
canadiennes par Underwriters
Laboratories.
Ce symbole
signifie que
cet outil se
conforme aux
normes
mexicaines
NOM.
Ce symbole signifie que cet outil
est approuvé par Underwriters
Laboratories et qu’il a été
homologué selon les normes
canadiennes par Underwriters
Laboratories.
SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 17
-18-
Description fonctionnelle et spécifications
Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage
ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité
préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
AVERTISSEMENT
!
Capacités maximales
Lame 184 mm
Moyeu de lame rond
Profondeur de coupe à 90° 62 mm
Profondeur de coupe à 45° 49 mm
Scies circulaires
FIG. 1
GARDE
INFÉRIEUR
SEMELLE
LEVIER DE
LEVAGE DU
GARDE
INFÉRIEUR
POIGNÉE
AUXILIAIRE
GUIDE D’ALIGNEMENT RÉGLABLE (Modèles
5450, 5500, 5600, 5650, et 5700 seulement)
BOUTON DE
REGLAGE DU
BISEAU
SECTEUR GRADUÉ
DE BISEAU
INTERRUPTEUR DE SÛRETÉ
GARDE
SUPÉRIEUR
ADAPTATEUR D'ORIFICE
POUSSIÈRES (Non compris,
disponible en accessoire)
ÉCLAIRAGE DU TRAIT
DE SCIE
(Modèles 5650 et 5700
seulement)
LEVIER DE RÉGLAGE DE LA
PROFONDEUR
BOUTON DE VERROUILLAGE
(Modèle 5700 seulement)
ÉCHELLE DE
PROFONDEUR
CLÉ DE LAME ET AIRE
DE RANGEMENT
REMARQUE : Pour spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil.
SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 18
MONTAGE DE LA LAME
Débranchez la fiche de la
prise de courant avant
d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce
soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de
sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en
marche accidentelle de l'outil.
1. Tournez le GOUJON DE LAME à l'aide de la clé
fournie en sens anti-horaire et retirez le GOUJON DE
LAME et la RONDELLE EXTÉRIEURE (Fig. 2). Si l'arbre
bouge en tentant de desserrer le goujon de lame,
appuyez sur le bouton de blocage. Sur les modèles
5400, 5450, 5500, 5600, et 5650 frappez la clé en sens
anti-horaire pour dégager le GOUJON DE LAME.
2. Faites remonter le garde inférieur de la lame en le
laissant coulisser totalement à l’intérieur du capot.
Profitez-en pour vérifier l’état et le fonctionnement du
RESSORT DU GARDE INFÉRIEUR.
3. Assurez-vous que les dents de la scie et la flèche sur
la lame sont dirigées dans le même sens que la flèche
figurant sur le garde inférieur de la lame.
4. Glissez la lame dans la fente de la semelle et placez-
la contre la RONDELLE INTÉRIEURE de l’arbre. Assurez-
vous que le plus grand côté des rondelles INTÉRIEURE
et EXTÉRIEURE appuie carrément sur la lame.
5. Réinstallez la RONDELLE EXTÉRIEURE et serrez le
GOUJON DE LAME à la main. Appuyez sur le bouton de
blocage pour bloquer l'arbre. Pour bloquer l'arbre sur
les modèles 5400, 5450, 5500, 5600, et 5650 tenez la
scie solidement par le garde supérieur avec les dents de
lame enfoncées dans un morceau de bois de rebut.
Pour les tout modèles, SERREZ LE GOUJON DE LAME
DE 1/8 DE TOUR (45°) À L'AIDE DE LA CLÉ FOURNIE.
N’utilisez pas de clés plus longues car vous risqueriez
de trop serrer le goujon.
EMBRAYAGE « VARI-TORQUE »
L’embrayage est assuré par la friction de la RONDELLE
EXTÉRIEURE sur la LAME et il permet à l’arbre de
continuer à tourner si la lame éprouve une résistance
excessive. Si le GOUJON DE LA LAME est correctement
serré (tel qu’il est expliqué à l’étape 5 du chapitre intitulé
Montage de la lame), la lame glissera sur son arbre
quand elle éprouve une résistance excessive, ce qui
réduit le risque de REBOND.
Il est possible qu’un seul et même réglage ne convienne
pas à tous les matériaux. En cas de glissement exagéré
de la lame, resserrez-en légèrement le goujon (moins de
1/8 de tour). LE SERRAGE EXCESSIF DU GOUJON DE
LA LAME REND LE DISPOSITIF DE DÉBRAYAGE ABSO-
LUMENT INUTILE.
EXTRACTION DE POUSSIÈRE
(Non compris, disponible en accessoire)
Votre outil est équipé d'un adaptateur d'orifice
poussières pour extraction de la poussière et des
copeaux. Pour le fixer, poussez l'entretoise flexible sur
la petite extrémité de l'adaptateur d'orifice poussières et
poussez l'adaptateur dans l'orifice poussières. Pour
utiliser cette fonction, raccordez un flexible d'aspirateur
1 1/4 po standard (accessoire en option) à l'adaptateur
d'orifice poussières.
Pour prévenir les
blessures, positionnez
toujours l'adaptateur d'orifice poussières et le flexible
d'aspirateur de manière à ce qu'ils ne gênent pas le
garde inférieur, ni la coupe à tous les réglages.
-19-
Assemblage
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
FIG. 2
Serrer
Desserrer
GOUJON
DE LAME
BOUTON DE VERROUILLAGE
(Modèle 5700 seulement)
RESSORT DU GARDE
INFÉRIEUR
RONDELLE EXTÉRIEURE
Grand diamètre orienté
vers la lame
RONDELLE INTÉRIEURE
Grand diamètre orienté
vers la lame
LAME
GARDE
INFÉRIEUR
ARBRE DE LA LAME
ORIFICE
POUSSIÈRES
ADAPTATEUR D'ORIFICE
POUSSIÈRES (Non compris,
disponible en accessoire)
LEVIER DE LEVAGE DU
GARDE INFÉRIEUR
SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 19
-20-
Consignes de fonctionnement
Débranchez la fiche de la prise de courant. Desserrez le
levier de réglage de la profondeur qui se trouve entre le
capot et la poignée de la scie. Maintenez la semelle en
place d’une main et levez ou baissez la scie par la
poignée de l’autre main. Serrez le levier à la profondeur
de coupe désirée. Vérifiez si la profondeur est bien celle
que vous désirez (fig. 3).
Pour réduire le risque d’écaillage des bords de la pièce à
couper, la lame ne devrait pas dépasser de plus de la
longueur d’une dent au dos de la pièce (fig. 4).
INTERRUPTEUR DE SÛRETÉ
L’interrupteur de sûreté est conçu de manière à prévenir
les démarrages accidentels. Pour actionner l’interrupteur
de sûreté, appuyez sur le bouton de relâchement avec
botre pouce d’un côté ou de l’autre de la poignée afin de
déverrouiller, puis tirez la gâchette (fig. 5). Lorsque
la gâchette est relâchée, le bouton engage
automatiquement l’interrupteur de sûreté, et la gâchette
n’est plus en fonction (reportez-vous à « Interrupteur et
coupes générales » à la page 21).
VÉRIFICATION DE L’ANGLE DE COUPE 90°
Débranchez la fiche de la prise de courant. Réglez la
semelle à la profondeur de coupe maximale. Desserrez le
bouton de réglage de la coupe en biseau, réglez-le à 0°
sur le secteur ; resserrez-le bouton et, à l’aide d’une
équerre verifiez si la lame forme exactement un angle de
90° avec la surface plane du dessous de la semelle (fig.
6). Si un réglage s’avère nécessaire, inclinez la semelle à
45°, serrez le bouton de réglage du biseau, et pliez la
« PATTE » à l’aide d’une clé réglable ou de pinces (fig. 7).
RÉGLAGE DE LA COUPE EN BISEAU
Débranchez la fiche de la prise de courant. L’angle formé
par la lame par rapport à la semelle peut être réglé
jusqu’à 45
° en desserrant le bouton de réglage de biseau
à l’avant de la scie. Réglez le bouton à l’angle désiré sur
le secteur gradué. Serrez ensuite le bouton de réglage de
biseau (fig. 8). En raison de l’engagement d’une plus
grande surface de la lame dans la pièce et la stabilité
réduite de la semelle, la lame risque de gripper. Suivez la
ligne de coupe, la semelle de la scie bien d’aplomb sur la
pièce.
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE
FIG. 3
FIG. 4
POUR ÉVITER L’ÉCAILLAGE DU BOIS, LA LAME
NE COIT PAS DÉPASSER DE PLUS DE LA
LONGUEUR D’UNE DENT AU DOS DE LA PIÈVR
LEVIER DE
RÉGLAGE DE LA
PROFONDEUR
ÉCHELLE DE
PROFONDEUR
CLÉ DE LAME ET
AIRE DE
RANGEMENT
90º
FIG. 5
FIG. 7
FIG. 6
BOUTON DE RELÂCHEMENT DE
L’INTERRUPTEUR DE SÛRETÉ
GÂCHETTE
PATTE
LAME
SEMELLE
BOUTON DE
REGLAGE DU
BISEAU
FIG. 8
BOUTON DE
REGLAGE DU
BISEAU
SECTEUR GRADUÉ
SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 20
INTERRUPTEUR
À la mise en marche, tenez
l’outil à deux mains. Le
couple du moteur risque de le renverser.
Appuyez sur la gâchette pour mettre l’outil en marche ;
relâchez-la pour l’arrêter. La gâchette retourne
automatiquement à la position d’arrêt.
La scie devrait tourner à plein régime AVANT de
commencer à scier et elle ne devrait être arrêtée
qu’APRÈS avoir terminé la coupe. Pour prolonger la
durée utile de l’interrupteur, évitez de mettre le moteur
en marche et de l’arrêter en sciant.
ÉCLAIRAGE DU TRAIT DE SCIE
(Modèles 5650 et 5700 seulement)
Votre outil est également doté d’une lampe qui s’allume
automatiquement quand on appuie sur la gâchette pour
améliorer la visibilité lors du sciage.
COUPES RÉGULIERES
Tenez toujours la poignée de la scie d'une main et la
poignée auxiliaire ou le logement de l'autre main.
Assurez-vous que vos
mains ne gênent pas le
mouvement de la garde inférieure.
Serrez-la fermement et actionnez l’interrupteur
énergiquement. Ne forcez jamais la scie outre mesure.
Exercez une pression modérée et soutenue.
Après avoir terminé une
coupe et relâché la
gâchette, souvenez-vous que la lame ralentit et qu’il
lui faut un certain temps pour s’arrêter complètement.
Évitez que la scie ne vienne frôler votre jambe ou votre
côté car, étant donné qu’il est rétractible, le garde
inférieur de la lame risquerait de s’agripper à vos
vêtements et d’exposer la lame. Sachez qu’une partie
de la lame est exposée en permanence à l’endroit où
finissent le capot et le garde inférieur de la lame.
Pour recommencer à scier, suivant un arrêt, appuyez sur
la gâchette et attendez que la lame ait atteint son régime
maximal avant de rentrer lentement dans la pièce.
Lors de coupes en travers, les fibres du bois ont
tendance à se déchiqueter et à se soulever. Vous pouvez
minimiser le problème en avançant lentement la scie.
Pour réaliser une coupe nette, il est recommandé
d’utiliser une lame pour coupe en travers ou à onglets.
SCIAGE DES MATÉRIAUX DE
MAÇONNERIE ET DES MÉTAUX
Il n’est pas recommandé d’utiliser uniquement ou
régulièrement cet outil pour la coupe des métaux ou des
matériaux de maçonnerie à l’aide de disques abrasifs. Si
vous employez votre scie pour couper ces matériaux,
équipez-la du disque approprié.
Pour la coupe de matériaux de maçonnerie, ne dépassez
pas une profondeur de plus de 6 mm (1/4"). Faites
plusieurs passes successives pour atteindre la
profondeur désirée. Avancez la scie en exerçant une
pression modérée. Ne surchargez pas le moteur outre
mesure. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise
de courant et chassez fréquemment la poussière des
orifices d’aération. La coupe dans les métaux s’effectue
à profondeur entière.
Nettoyez les capots
fréquemment pour vous
assurer que le capot inférieur revient rapidement en
place. Il se peut que le capot inférieur revienne
mollement lorsqu’on coupe des matériaux de
maçonnerie.
Les meules de tronçonnage
doivent avoir une vitesse
sûre maximale de fonctionnement supérieure à la
vitesse à vide marquée sur la plaque signalétique de
l'outil. Les meules qui fonctionnent à une vitesse
supérieure à la vitesse prévue peuvent voler en éclats et
causer des blessures.
Ne pas utiliser la meule à
tronçonner à proximité de
matériaux inflammables.
Les étincelles qu’elle produit
risque de les enflammer.
Cette machine n'est pas
destinée à être utilisée avec
les meules à diamant par voie humide. L'utilisation
d'eau ou d'autres agents liquides de refroidissement
avec cette machine peut provoquer une électrocution ou
des chocs. L'utilisation de meules à diamant par voie
sèche est acceptable.
GUIDE D’ALIGNEMENT RÉGLABLE
(Modèles 5450, 5500, 5600, 5650, et 5700 seulement)
Dans le cas d’une coupe droite à 90°, vous pouvez vous
guider sur le côté gauche ou droit de l’encoche pratiquée
dans la semelle. Pour les coupes en biseau de 45°,
guidez-vous sur le côté droit (fig. 9). Le guide peut être
réglé en fonction des différentes épaisseurs de lame
pour le côté de lame que l’utilisateur préfère pour la ligne
de coupe.
FIXATION : Débranchez la fiche de la prise de courant.
Alignez le trou du guide d'alignement réglable sur le
trou de la semelle et fixez à l'aide de la vis fournie.
RÉGLAGE : Desserrez, sans toutefois enlever, le vis de
réglage suffisamment pour que le guide puisse bouger
librement. Posez une règle à plat sur le côté préféré de la
lame, en alignant le bord de la règle aussi bien que le
bord du guide là où est située la marque de 0°.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
FIG. 9
COUPE EN
BISEAU DE 45°
VIS DE RÉGLAGE
DU GUIDE
GUIDE D’ALIGNEMENT
RÉGLABLE
COUPE
VERTICALE À
90°
-
21
-
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 21
-22-
COUPES EN GUICHET
Débranchez la fiche de la prise de courant avant de
procéder aux réglages. Réglez la lame à la profondeur
correspondant à l’épaisseur du matériau à tailler. Inclinez
la scie vers l’avant en alignant l’encoche-guide sur la
ligne de coupe. Relevez le garde inférieur de la lame, au
moyen du levier de levage, et tenez la scie par ses
poignées avant et arrière (fig. 10).
La lame touchant presque à la pièce à tailler, mettez le
moteur en marche. Abaissez graduellement l’arrière de la
scie en utilisant l’extrémité avant de la semelle comme
point d’appui. AVERTISSEMENT : Aussitôt que la lame
commence à trancher le matériau, relâchez le garde
inférieur immédiatement. Dès que la semelle repose
bien à plat sur la surface que vous coupez, continuez la
coupe en poussant la scie vers l’avant jusqu’à la fin de la
ligne. AVERTISSEMENT : Attendez l’arrêt complet de
la lame avant de retirer la scie du trait que vous venez
de tailler dans le matériau. De même, ne ramenez
jamais la scie vers l’arrière, car la lame peut sortir du
matériau risquant de provoquer un REBOND. Soulevez
la scie et tournez-la en sens opposé pour achever
normalement la coupe dans l’autre sens. Si les coins de
votre coupe en guichet ne sont pas complètement taillés,
finissez-les à la scie sauteuse ou à l’égoïne.
COUPE DE GRANDES FEUILLES
Les grandes feuilles et les longs panneaux fléchissent ou
plient, selon la façon dont ils sont soutenus. Si vous
essayez de les couper sans les avoir mise au niveau et
soutenus par des supports au préalable, la lame aura
tendance à gripper provoquant des REBONDS et la
surcharge du moteur (fig. 11).
Placez le panneau ou la planche sur des supports situés à
proximité de la ligne de coupe, comme l’indique la fig. 12.
Assurez-vous que la profondeur de coupe est réglée de
manière à ce que la lame ne traverse que la feuille ou la
planche à couper, sans faire d’entailles dans la table de
travail ou l’établi. Les deux-par-quatre utilisés pour
soulever et soutenir la pièce devraient reposer à plat entre
celle-ci et la table ou l’établi. Ne placez jamais les deux-
par-quatre sur leurs côtés plus étroits car cet arrangement
manquerait de stabilité. Si la feuille ou le panneau est plus
grand que la table ou l’établi, placez-le sur des deux-par-
quatre sur le plancher et assujettissez-le.
COUPES DE REFENTE
La lame universelle fournie avec la scie convient tant
pour les coupes en travers que pour les coupes de
refente. La refente est la coupe en long, en sens du grain
du bois. Les coupes de refente sont faciles à exécuter
avec un guide de refente (fig. 13). Le guide de refente
(non livré avec la scie) est disponible moyennant
supplément de prix. Pour fixer le guide, insérez le guide
à travers les fentes pratiquées dans la semelle jusqu'à la
largeur désirée, comme illustré, et fixez à l'aide de
l'écrou à oreilles (non livré avec la scie).
UTILISATION D’UNE PLANCHE
COMME GUIDE DE REFENTE
Si vous devez exécuter une coupe de refente sur de
grandes feuilles, il est possible que le guide de refente ne
soit pas assez long pour permettre d’exécuter une coupe
à la largeur désirée. Dans ce cas, une planche bien droite
de 25 mm d’épaisseur fixée à la feuille au moyen de
serres ou de clous peut servir de guide (fig. 14). Faites
glisser le côté droit de la semelle contre la planche.
FIG. 10
SEMELLE
ENCOCHE-
GUIDE
LEVIER DE
LEVAGE DU
GARDE
INFÉRIEUR
FIG. 11
FIG. 12
BONNE
MANIÈRE
MAUVAISE
MANIÈRE
FIG. 14
LIGNE DE COUPE
DÉSIRÉE
PLANCHE DE
BOIS EN
TANT QUE
GUIDE DE
REFENTE
FIG. 13
GUIDE DE
REFENTE
ÉCROU À
OREILLES
LARGEUR
DE COUPE
DÉSIRÉE
SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 22
-23-
Accessoires
Service
L’entretien préventif
effectué par des employés
non autorisés peut entraîner un positionnement
erroné des composants et des fils internes, et ainsi
causer des dangers sévères. Nous vous conseillons
de faire réparer tous vos outils (y compris le
changement de l’ampoule d’éclairage du trait de scie)
par un centre de service-usine Skil ou par un centre de
service après-vente Skil agréé.
LUBRIFICATION DE L’OUTIL
Votre outil Skil a été lubrifié correctement en usine et
il est prêt à l’utilisation. Nous vous conseillons de re-
graisser les outils qui comportent des engrenages
avec un lubrifiant à engrenages spécial à chaque fois
que vous changez les balais.
BALAIS OU CHARBONS
Les balais (ou charbons) et le collecteur de votre outil
ont été conçus pour apporter de nombreuses heures
de fonctionnement fiable. Pour maintenir le
rendement du moteur à son maximum, nous vous
conseillons de contrôler les balais tous les deux à six
mois. Il ne faut utiliser que des balais de rechange Skil
d’origine et conçus pour votre outil.
PALIERS
Après environ 300 à 400 heures de fonctionnement ou
tous les deux changements de balais, il est conseillé
de faire remplacer les paliers par un centre de service
d’usine Skil ou une station service agréée Skil. Si les
paliers commencent à faire du bruit (à cause de
surcharges importantes ou du toupillage de matériaux
très abrasifs) il faut les faire remplacer immédiatement
pour éviter la surchauffe ou une panne de moteur.
Nettoyage
Pour éviter les accidents,
il faut toujours débrancher
l’outil avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Le
meilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de l’air
comprimé sec. Il faut toujours porter des lunettes de
protection quand on utilise de l’air comprimé.
Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteur
doivent rester propres et exempts de corps étrangers.
Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objets
pointus dans les orifices.
Certains agents de
nettoyages et certains
dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi
ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de
carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés,
l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques
qui en contiennent.
ENTRETIEN DES LAMES
Les lames finissent par s’émousser, même à couper des
pièces de bois régulières. Si vous constatez que vous
devez forcer la scie à avancer plutôt que de la guider
simplement vers la ligne de coupe, il est probable que la
lame est émoussée ou souillée de résine.
Quand vous devez enlever la gomme et la résine de la
lame de votre scie, débranchez d’abord la scie avant
d’enlever la lame. Souvenez-vous que les lames sont des
objets tranchants et qu’elles doivent être manipulées
avec soin. Essuyez la lame avec du kérosène ou un
dissolvant similaire pour enlever l’accumulation de
gomme et de résine. À moins que vous soyez
parfaitement familier avec l’affûtage des lames, nous
vous déconseillons de l’essayer.
Entretien
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
Si un cordon de rallonge
s'avère nécessaire, vous
devez utiliser un cordon avec conducteurs de
dimension adéquate pouvant porter le courant
nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute
excessive de tension, une perte de courant ou une
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois
broches ainsi que des prises à trois broches.
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
AVERTISSEMENT
!
Intensité
nominale
de l’outil
Longueur en pieds
Longueur en mètres
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
16 16 14 12 1.0 2,5 4,0
14 12
25 50 100 150 15 30 60 120
Calibre A.W.G.
Calibre en mm
2
MISE EN GARDE
!
SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 23
2610925541 10/04 Printed in Mexico
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE POWER TOOLS FOR HOME USE
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer portable power tools will be free from defects in
material or workmanship for a period of two years from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this
Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without
charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than
Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable power tool product,
transportation prepaid, to any SKIL Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized SKIL Power Tool Service Stations, please refer
to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW
BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO TWO YEARS FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME
CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY
FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE
COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL SKIL DEALER OR
IMPORTER.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS GRAND PUBLIC SKIL POUR USAGE DOMESTIQUE
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs grand public SKIL seront
exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période de deux ans depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE
SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en
découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites
défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le personnel d’une
station-service agréée. En cas de réclamation sous la présente garantie limitée, l’acheteur est tenu de renvoyer l’outil électrique portatif complet en port
payé à un centre de service-usine SKIL ou une station-service agréée. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS
DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À DUEX ANS À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS,
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE
SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET
CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS PRÉCIS, ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN
ÉTAT À L'AUTRE AUX ÉTATS-UNIS, D'UNE PROVINCE À L'AUTRE AU CANADA, ET D'UN PAYS À L'AUTRE.
CETTE GARANTIE S'APPLIQUE UNIQUEMENT AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET
DANS LE COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE
IMPORTATEUR OU REVENDEUR SKIL LOCAL.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES DE CONSUMO SKIL PARA USO DOMESTICO
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles de consumo
SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de dos años a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL
VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o
condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no
hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de
servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica
portátil completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica SKIL o Estación de servicio SKIL autorizada. Para Estaciones de
servicio autorizadas de herramientas mecánicas SKIL, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS
RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A DOS AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS
DE LOS EE.UU., ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA,
POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A
RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO.
ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOS
INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS
DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE PAIS EN PAIS.
ESTA GARANTIA SE APLICA SOLO A LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS PORTATILES VENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADA Y
EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO.
PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU
DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE SKIL.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056 -2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Skil 5700 Manuel utilisateur

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues