Nautilus T624 Assembly & Owner's Manual

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Assembly & Owner's Manual
MANUEL D'ASSEMBLAGE/MANUEL D'UTILISATION
Cette machine est conforme aux normes
CE.
2
TABLE DES MATIÈRES
Précautions de sécurité 3
Étiquettes de mise en garde/Numéro de série 6
Instructions de mise à la terre 7
Procédures d'arrêt d'urgence 7
Descriptif 8
Avant l'assemblage 8
Pièces 9
Visserie 10
Outils 10
Assemblage 11
Déplacement de la machine 21
Déploiement de la machine 22
Mise à niveau de la machine 23
Caractéristiques 24
Caractéristiques de la console 25
Fonctions 31
Démarrage 31
Mode Up/Idle (actif/inactif) 32
Programme Quick Start (démarrage rapide) 32
Prolsutilisateur 33
ProgrammesProle(prol) 36
Pause ou arrêt 40
Mode Results/Cool Down (résultats/récupération) 40
Statistiques de suivi des objectifs 40
Mode Console Setup (paramétrage de la console) 42
Entretien 43
Nettoyage 43
Ajustement de la tension du tapis 43
Alignement de la courroie 44
Lubricationdelacourroie 45
Pièces d'entretien 47
Dépannage 49
Pour valider la prise en charge de la garantie, conservez votre preuve d'achat originale et enregistrez les
informations suivantes :
Numéro de série __________________________
Date d'achat ____________________
Pour enregistrer la garantie de votre produit, contactez votre distributeur local.
Pour tout problème ou question quant à votre machine ou à sa garantie, contactez votre distributeur local
Nautilus. Pour trouver votre distributeur local, consultez : www.nautilusinternational.com
Nautilus, Inc., www.nautilusinternational.com | Nautilus, Inc., 5415 Centerpoint Parkway, Groveport, OH 43125 USA | Imprimé en Chine
|©2014Nautilus,Inc.|Nautilus,lelogoCam,NautilusT624,Bowex,SchwinnetUniversalsontdesmarquescommercialesdétenues
parousous/utiliséesenvertud’unelicencedeNautilus,Inc.,quisontenregistréesouautrementprotégéesparledroitcommunaux
États-Unis et dans d’autres pays. Polar
®
, OwnCode
®
, WD-40
®
et Lube-N-Walk
®
sont des marques commerciales de leurs propriétaires
respectifs.
MANUEL TRADUIT DE L'ANGLAIS
3
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
L’utilisation d’un appareil électrique impose le respect des précautions de base suivantes :
Ce logo indique un danger potentiel pouvant engendrer des blessures graves, voire la mort.
Veuillez suivre les recommandations ci-après :
Lisez les étiquettes de mise en garde apposées sur la machine.
Prenez connaissance des instructions d'assemblage. Prenez connaissance du manuel dans sa
totalité. Conservez ce manuel pour référence future.
Pour réduire le risque de choc électrique et éviter que la machine soit utilisée à votre insu, débran-
chez toujours l’appareil de la prise électrique après toute utilisation et avant tout nettoyage.
!
An de réduire le risque de brûlures, de chocs électriques ou de blessures, assurez-vous
d’avoir lu et compris l’ensemble du manuel d’utilisation. Veuillez en suivre les recommandations, sous peine de
vous exposer à un choc électrique mortel ou à des blessures graves.
Éloignez les tiers et les enfants de la machine lors de son assemblage.
Ne connectez pas le bloc d'alimentation à la machine sans y avoir été invité.
Ne laissez jamais la machine sans surveillance quand elle est branchée. Débranchez-la lorsque vous ne vous en
servez pas, ou encore lorsque vous ajoutez ou ôtez des pièces.
Avant chaque utilisation, inspectez la machine de façon à repérer toute dégradation du cordon d'alimentation, toute
piècemalxéeettoutsigned'usure.N'utilisezpasvotremachinesicettedernièren'estpasenparfaitétat.Contactez
votre distributeur local pour toute information relative à la réparation.
Ce tapis de course n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont l’état de santé peut avoir une incidence sur
leurs facultés à le faire fonctionner correctement ou encore risquer d’engendrer des blessures.
Les ouvertures de la machine doivent toujours rester dégagées.
Ne faites jamais fonctionner le tapis lorsque les aérations sont bouchées. Ne laissez jamais de la poussière, des
cheveuxetautresrésidusobstruerlesaérations.
• N'assemblezpaslamachineàl'extérieuroudansunenvironnementhumide.
Effectuez l'assemblage dans un espace de travail approprié, loin du passage des tiers.
• Certainscomposantssontlourdsoudifcilesàmanier.Demandezl'aided'unedeuxièmepersonnepourleur
assemblage.Neréalisezpasseuldesopérationsquidemandentl'interventiondedeuxpersonnes.
Installez cette machine sur une surface plane, horizontale et solide.
• Nemodiezpasl'assemblagenilesfonctionnalitésdelamachine.Vouspourriezeneffetcompromettrelasécuritéet
annuler ainsi la garantie de votre machine.
N'utilisez que des pièces de rechange et de la visserie Nautilus. La non utilisation de pièces de rechange d'origine
peut occasionner des risques pour les utilisateurs, empêcher le fonctionnement correct de la machine ou en annuler
la garantie.
• N'utilisezpaslamachineavantd'avoirterminésonassemblageetsoninspection,andegarantirdesperformances
correctes et en accord avec le manuel.
Utilisez cette machine comme décrit dans ce manuel et uniquement dans le cadre de son usage prévu. N'utilisez pas
d'accessoires non recommandés par le fabricant.
Suivez les instructions de montage dans l'ordre où elles vous sont données. Un montage incorrect peut en effet
engendrer des blessures ou un mauvais fonctionnement de la machine.
Connectez cette machine à une prise correctement mise à la terre (voir Instructions de mise à la terre).
Le cordon d'alimentation doit être maintenu éloigné de toute source de chaleur et des surfaces chauffées.
N'utilisez pas l'appareil en présence d'aérosol.
• Pourdébrancherl'appareil,placeztouslesinterrupteurssurOff,puisôtezlachedelaprisemurale.
4
CONSERVEZ PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS !
Avant d'utiliser cette machine, veuillez suivre les recommandations ci-après :
Prenez connaissance du manuel dans sa totalité. Conservez ce manuel pour référence future.
Lisez les étiquettes de mise en garde apposées sur la machine. Si les étiquettes se décollent, deviennent
illisibles ou disparaissent, contactez votre distributeur local qui vous en fournira de nouvelles.
An de réduire le risque de choc électrique ou d'une utilisation non supervisée de la machine, dé-
branchez toujours le cordon d'alimentation de la prise murale et/ou de la machine, puis attendez 5 minutes avant
toute opération de nettoyage, d'entretien et de réparation. Placez le cordon d'alimentation dans un endroit sûr.
• Lesenfantsnedoiventpasêtrelaisséssanssurveillancesurouàproximitédelamachine.Lespiècesmobilesetles
fonctionnalités de la machine peuvent représenter un danger pour les plus jeunes.
• Cettemachinen'estpasdestinéeauxenfantsdemoinsde14ans.
• Consultezunmédecinavantdecommencervotreentraînement.Arrêtezl'exercicesivousressentezl'undessignes
suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre l'entraînement. Les
données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives.
Avant chaque utilisation, inspectez la machine de façon à repérer toute dégradation du cordon d'alimentation ou de la
prisedecourant,toutepiècemalxéeettoutsigned'usure.N'utilisezpasvotremachinesicettedernièren'estpasen
parfait état. Contactez votre distributeur local pour toute information relative à la réparation.
• Poidsmaximaldel'utilisateur:136kg(300lb).Lespersonnesdontlepoidsestsupérieurnedoiventpasutiliserla
machine.
Cette machine est destinée à un usage privé uniquement.
• Neportezpasdevêtementstroplâchesnidebijoux.Cettemachineestpourvuedepartiesmobiles.Neplacezpas
vos doigts ni d'objets quelconques dans les pièces mobiles de la machine.
Portez toujours des chaussures de sport à semelles en caoutchouc. N'utilisez pas la machine pieds nus, ni en
chaussettes.
Installez et faites fonctionner cette machine sur une surface plane et solide.
Soyez toujours prudent lorsque vous montez et descendez de la machine. Pour assurer votre stabilité avant de
marcher sur le tapis en mouvement, utilisez les marchepieds.
• Pourévitertouteblessure,nedémarrezpaslamachineetn’éteignezpasunprogrammesansavoirlesdeuxpieds
sur les marchepieds. Ne descendez pas de la machine à partir de la courroie en mouvement ni par l’arrière de l’unité.
Débranchez toute source d'alimentation avant d'effectuer des opérations d'entretien.
• N'utilisezpaslamachineàl'extérieuroudansunenvironnementhumide.
Prévoyez un espace d'au moins 0,6 m (24") de chaque côté de la machine, et d'au moins 2 m (79") derrière la
machine.Ils'agitdeladistancedesécuritérecommandéepouraccéderàlamachineetpasseràproximité.Cet
espace permet également à l'utilisateur de descendre dans les situations d'urgence. Demandez à votre entourage de
ne pas s'approcher de la machine quand vous utilisez cette dernière.
• Évitezdevousentraînerdemanièreexcessive.Respectezlesinstructionsdétailléesdanscemanuel.
• Exécuteztouteslesprocéduresd'entretienrégulièresetpériodiquesrecommandéesdanslemanueld'utilisation.
Lisez, comprenez et testez la procédure d'arrêt d'urgence avant d'utiliser l'appareil.
Conservez la courroie propre et sèche.
Les ouvertures de la machine doivent toujours rester dégagées.
Ne montez pas sur le moteur ni sur le coffrage à l'avant de la machine.
Le cordon d'alimentation doit être maintenu éloigné de toute source de chaleur et des surfaces chauffées.
La machine doit être connectée à un circuit électrique dédié approprié. Ne connectez aucun autre appareil au circuit.
Connectez toujours le cordon d’alimentation électrique à un circuit à même de fournir 10 ampères au moins sans
autre charge.
5
Raccordez la machine à une prise correctement mise à la terre. Si vous avez besoin d'aide, faites appel à un
électricien agréé.
N'utilisez pas l'appareil en présence d'aérosol.
Évitez que le dispositif de commande électronique soit en contact avec un liquide. Le cas échéant, par mesure de
sécurité, faites-le inspecter et tester par un technicien agréé avant de l'utiliser à nouveau.
• Neretirezpaslecoffragedumoteurdelamachine,aurisquedevousexposeràdestensionsdangereuses.Les
composants ne doivent être réparés que par du personnel agréé.
• Lecâblageélectriquedulocaldanslequellamachineserautiliséedoitêtreconformeauxexigenceslocaleset
nationales actuellement en vigueur.
• S'entraînersurcettemachinesupposecoordinationetéquilibre.Prévoyezquedesmodicationsdelavitesseet
de l'inclinaison du plateau sont possibles en cours d'entraînement. Veillez à éviter toute perte d'équilibre, cause
éventuelle de blessure.
Ne laissez jamais la machine sans surveillance quand elle est branchée. Débranchez-la lorsque vous ne vous en
servez pas, ou encore lorsque vous ajoutez ou ôtez des pièces.
Utilisez cette machine comme décrit dans ce manuel et uniquement dans le cadre de son usage prévu. N’utilisez pas
d’accessoires non recommandés par le fabricant.
• Cettemachinen’estpasdestinéeauxpersonnesprésentantdeslimitationsouhandicapsfonctionnels,descapacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore un manque de connaissances, sauf sans le cadre d’une
supervision ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil, dispensées par une personne responsable de leur
sécurité. Éloignez les enfants de moins de 14 ans de l’appareil.
6
Numéro de série
Spécicationsdelamachine
ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE ET
NUMÉRO DE SÉRIE
MISE EN GARDE : ne laissez
pas les enfants s’approcher de
la machine. Tout contact avec
cette dernière peut entraîner
de graves brûlures dues au
frottement.
7
Instructions de mise à la terre
Cet équipement doit être raccordé à la terre. En cas de mauvais fonctionnement, une mise à la terre correcte éviter en
effet le risque de choc électrique. Le cordon d'alimentation est équipé d'un conducteur de terre et doit être connecté à une
prise correctement installée et reliée à la terre.
Le câblage électrique doit être conforme aux exigences locales et nationales actuellement en
vigueur. Un raccord incorrect du l de terre peut entraîner un risque de choc électrique. Si vous
n'êtes pas certain que la mise à la terre de la machine est correcte, faites appel à un électricien
agréé. Ne changez pas la che sur la machine. Si elle n'est pas adaptée à la prise, faites installer
une prise correcte par un électricien agréé.
Si vous connectez la machine à une prise avec disjoncteur différentiel résiduel sans protection incorporée contre les
surintensités, un court-circuit peut se produire. Nous recommandons l'utilisation d'un dispositif de protection contre les
surtensions.
!
Si vous utilisez un dispositif de protection contre les surtensions, vériez qu'il répond aux exigences
UL1449 ou équivalent et qu'il est adapté à la puissance de la machine (220-240V CA). Ne connectez pas
d'autres appareils au dispositif de protection contre les surtensions utilisé pour la machine.
Vériez que le produit est connecté à une che adaptée à la prise. N'utilisez pas d'adaptateur.
Procédures d'arrêt d'urgence
Le tapis de course est muni d'une clé de sécurité destinée à vous empêcher de vous blesser et d'éviter que les enfants
jouent avec la machine et se blessent également. Si la clé de sécurité n'est pas complètement enfoncée dans le port, le
tapis ne fonctionne pas.
!
Pendant l'entraînement, attachez toujours la pince de la clé de sécurité à vos vêtements.
Quand vous utilisez la machine, retirez la clé de sécurité uniquement en cas d'urgence. Quand la clé est
retirée alors que la machine fonctionne, cette dernière s'arrête immédiatement, ce qui peut occasionner un
risque de chute et de blessures.
Pour éviter tout fonctionnement non surveillé de la machine, retirez toujours la clé de sécurité et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale ou de l'entrée sur secteur de la machine. Placez le
cordon d'alimentation dans un endroit sûr.
Silaconsoleafche+SAFETYKEY(+clédesécurité)ouAddSafetyKey(connectezlaclédesécurité),letapisde
coursenedémarrepasoumetnàl'entraînementencours.Inspectezlaclédesécuritéetconnectez-laàlaconsole.
8
DESCRIPTIF/AVANT L'ASSEMBLAGE
Poids maximal de l'utilisateur : 136 kg (300 lb)
Surface totale (encombrement) de la machine :
16387 cm
2
Alimentation :
Tension en fonctionnement : 220 V - 240 V CA, 50 Hz
Courant en fonctionnement : 8 A
Inclinaison maximale du plateau :
38,4 cm (15.1 po)
Poids après assemblage :
Approx.90,7kg(200lb)
Émission sonore :
Moins de 70 db en moyenne (à vide). L'émission
sonore en charge est supérieure.
Avant l'assemblage
Choisissez l'endroit où vous allez installer et faire fonctionner votre machine. Pour un fonctionnement sûr, il doit s'agir
d'unesurfaceplaneetsolide.Prévoyezunezoned'entraînementd'aumoins211,3cmx384cm(83,2"x151,2").
Installezlamachinesousunehauteurdeplafondsufsante,entenantcomptedelahauteurdel'utilisateuretde
l'inclinaisonmaximaledelamachine.
Conseils de base pour l'assemblage
Lors de l'assemblage de la machine, veuil-
lez respecter ces consignes élémentaires :
Avant tout assemblage, prenez connais-
sance des Précautions de sécurité.
Rassemblez toutes les pièces néces-
saires à chaque étape d'assemblage.
A l'aide des clés recommandées, tour-
nez les boulons et les écrous vers la
droite (sens des aiguilles d'une montre)
pour serrer, et vers la gauche (sens
inverse des aiguilles d'une montre) pour
desserrer, sauf indication contraire.
Pourfixer2pièces,soulevezlégèrement
et visez à travers les trous de boulon
afin d'insérer plus facilement le boulon dans les trous.
L'assemblage peut supposer la participation de 2 personnes.
146.3 cm
57.6”
89.4 cm
( 35.2” )
183.3 cm
72.2”
2.11m
( 83.2
)
0.6m
( 24” )
2m
( 79” )
0.6m
( 24” )
3.84m ( 151.2” )
Cette machine NE DOIT PAS être mise au rebut avec les déchets ménagers, mais recyclée de la manière appro-
priée. Pour une mise au rebut appropriée, suivez les méthodes indiquées par les déchetteries.
9
PIÈCES
Pièce Qté Description Pièce Qté Description
1 1 Unité de console 8 1
Base (
* )
2 1 Arrière de la console 9 1 Capot de la base, gauche
3 1 Plateau de rangement, gauche 10 1 Montant, gauche
4 1 Plateau de rangement, droit 11 1 Capot de poignée, gauche
5 1 Montant, droit 12 1 Câble d'alimentation
6 1 Capot de poignée, droit 13 1 Clé de sécurité
7 1 Capot de la base, droit 14 1 Câble médias (non illustré)
!
NE COUPEZ PAS les sangles d’expédition de la base avant d’avoir positionné
celle-ci à son emplacement nal, le dessus orienté vers le haut ( * ).
1
3
4
5
6
7
12
9
8
11
10
2
13
*
10
Outils
Inclus
Pièce Qté Description Pièce Qté Description
A 4 Vishexagonaleàpanscreux,M8x20 D
10
Visàtôle,M3.9x16
B 8 Vishexagonaleàpanscreux,M8x16 E
12
Rondelle de frein, M8
C
2
Viscruciforme,M5x14 F
12
Rondelle plate, M8
Remarque : certains éléments de visserie présents sur la carte ont été fournis en plus. Il se peut donc qu’il en reste
une fois l’appareil monté.
A B D
C E F
VISSERIE/OUTILS
#2
6 mm
6 mm
11
ASSEMBLAGE
!
NE COUPEZ PAS les sangles d’expédition de la base avant d’avoir positionné
celle-ci à son emplacement nal, le dessus orienté vers le haut.
1. Pliez le plateau sur la base
Unefoislabasecorrectementpositionnéedanslazoned’entraînement,coupezlessanglesd’expédition.Al'aidedela
barre de support située au-dessous de la courroie (à l'arrière), soulevez le plateau à la verticale et engagez le levier hy-
draulique.Vériezquelelevierhydrauliqueestcorrectementverrouillé.
Suivez les précautions de sécurité et faites très attention lorsque vous soulevez du poids. Pliez les genoux
et les coudes, tenez-vous bien droit et soulevez en utilisant la même force dans les deux bras. Assurez-
vous d'avoir la force nécessaire pour soulever le plateau jusqu’à ce que le mécanisme de fermeture soit
engagé. Au besoin, faites-vous aider.
N'utilisez pas la courroie ni le rouleau arrière pour soulever le tapis de course. Ces parties sont mobiles et
peuvent se déplacer de manière brusque. Vous pourriez vous blesser ou endommager la machine.
Vériezquelemécanismedeverrouillageestengagé.Remontezprudemmentleplateauetassurez-vousqu'ilnese
déplace pas. Pendant cette opération, laissez la trajectoire de déplacement libre, au cas où le verrouillage du tapis de
course ne serait pas effectif.
Ne vous appuyez pas contre le tapis de course lorsqu'il est plié. N'y déposez rien qui puisse le rendre
instable ou le faire tomber.
8
8
12
2. Connectez les câbles d'entrée/sortie (E/S) et arrimez les montants au châssis
Remarque : ne pincez pas les câbles. Ne serrez pas complètement la visserie avant qu'on ne vous y invite.
5
A
F
X4
E
10
B
F
E
X4
13
3. Dépliez le plateau
Poussez légèrement le plateau vers l'avant, c'est-à-dire en direction de l'avant de la machine. Avec le pied gauche,
poussez légèrement la partie supérieure du levier hydraulique vers l'avant, jusqu'à ce que le tube de verrouillage se
dégage et que vous puissiez tirer le plateau légèrement vers l'arrière de la machine. Soulevez l'arrière du plateau puis
déplacez-le vers le côté de la machine.
Laissez la trajectoire de déplacement du plateau libre.
Lelevierhydrauliqueestréglédemanièreàs'abaisserlégèrement.Retenezleplateauapproximativementjusqu'aux2/3
dumouvementdescendant.Faitestrèsattentionlorsquevoussoulevezdupoids:pliezlesgenouxettenez-vousbien
droit. Pendant la dernière partie du mouvement, il est possible que le plateau s'abaisse brusquement.
14
4. Otez l'arrière de la console
Remarque : ôtez la visserie préinstallée.
2
*
#2
1
X4
15
5. Connectez les câbles E/S et arrimez la console au châssis
Remarque : ne pincez pas les câbles.
1
6mm
F
B
X4
E
16
9
7
6. Pliez le plateau et serrez L'ENSEMBLE de la visserie placée aux étapes précédentes
7. Placez les capots de la base sur le châssis, puis dépliez le plateau
Remarque : dépliez le plateau une fois que les capots de la base sont sur le châssis. Les capots de la base ne
sont pas munis de visserie ni de système de clipsage.
9
7
17
9
7
8. Arrimez l'arrière de la console au châssis
AVERTISSEMENT : positionnez d'abord la visserie marquée ci-dessous d'une astérisque ( * ), suivie de celle mar-
quéededeuxastérisques(** ), puis la visserie restante.
D
X10
#2
2
*
*
**
**
18
9. Arrimez les capots de poignée au châssis
AVERTISSEMENT : les pièces sont marquées d'un R pour indiquer la partie droite et d'un L pour la partie gauche.
C
X2
#2
11
6
19
10. Clipsez les plateaux de rangement sur la console
AVERTISSEMENT :lesrebordsdesplateauxdoiventêtreencontactaveclaborduredelaconsole.
4
3
20
11. Connectez le cordon d'alimentation et la clé de sécurité au châssis
Connectez cette machine à une prise correctement mise à la terre (voir Instructions de mise à la terre).
12. Inspection finale
Veuillezinspectervotremachineandevousassurerquelavisserieestcorrectementassembléeetarrimée.
Notez le numéro de série dans l'espace pourvu à cet effet en début de ce manuel.
N'utilisez pas votre machine avant d'avoir terminé son assemblage et son inspection, an de garantir des
performances correctes et en accord avec le manuel d'utilisation.
12
13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Nautilus T624 Assembly & Owner's Manual

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Assembly & Owner's Manual