Wacker Neuson PT3H Parts Manual

Taper
Parts Manual
www.wackergroup.com
0009242 100
09.2008
Trash Pumps
Schmutzwasserpumpen
Bombas de Barrido
Pompes à eaux chargées
PT 3H
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
PT 3H
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009242 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
PT 3H
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0009242 - 100
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
8
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
12
Engine-Hatz
Hatz-Motor
Motor Hatz
Moteur Hatz
15
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
16
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
20
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
22
Piston
Kolben
Pistón
Piston
24
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
26
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
30
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
34
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
38
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
40
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
42
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
48
PT 3H
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009242 - 100
5
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
52
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
56
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
58
Special Equipment
Einspritzausrüstung
Accesorios
Des extra
60
Crankcase Breather System
Kurbelgehäuseentlüfter Komplett
Conjunto Respiradero del Cárter
Ensemble Aérateur du Carter
62
Spare Parts Kits
Ersatzteilsätze
Juegos de Repuestos
Jeux de Pièces de Rechange
64
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
66
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
PT 3H
Indice
Table des matières
6
0009242 - 100
PT 3H
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009242 - 100
7
Pump cpl.
Pumpe kpl.
PT 3H
Bomba compl.
Pompe compl.
8
0009242 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0119398 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
2 0117813 1
Hatz engine
Hatz-Motor
Motor Hatz
Moteur Hatz
3 0117804 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
4 0117806 1
Impeller
Pumpenlaufrad
Impulsor
Rotor avec aubes
5 0117808 1
Volute
Spiralgehäuse
Voluta
Volute
6 0117802 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7 0117810 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
10 0117819 1
Mechanical seal
Gleitringdichtung
Sello mecánico
Garniture mécanique
10 0158126 1
Mechanical seal
Gleitringdichtung
Sello mecánico
Garniture mécanique
11 0119403 1
Volute insert
Einsatz
Inserto de voluta
Insertion de volute
12 0117814 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
13 0054151 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3in NPT/BSPT x
2-3/4
14 0150904 1
Lifting eye bracket
Aufhängeöse
Punto de izaje
Etrier de suspension
15 0117817 4
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
16 0117816 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M10
49Nm/36ft.lbs
17 0119406 4
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
18 0117815 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
19 0119626 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
21 0117818 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
38 x 38
22 0152275 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
30 0028071 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
76mm/3in
31 0028699 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3-7/16 in
32 0030549 1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
3in
33 0054343 2
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
75
70 0119415 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,13
PT 3H
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
0009242 - 100
9
Pump cpl.
Pumpe kpl.
PT 3H
Bomba compl.
Pompe compl.
10
0009242 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
71 0119416 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,25
72 0119417 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,51
73 0119418 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1,02
100 0119412 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
43 x 3
101 0119411 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
84 x 4
102 0119410 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
123 x 5
103 0119409 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
228 x 4
104 0119408 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
250 x 5
105 0078884 3
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A8 x 14 x 1
106 0012086 4
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A10 x 13,5
120 0119977 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
121 0119978 4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
122 0119979 3
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 80
25Nm/18ft.lbs
123 0150190 4
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 55
20Nm/14ft.lbs
124 0087023 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
125 0152303 6
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M4 x 10
3Nm/2ft.lbs
140 0119980 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
141 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
25Nm/18ft.lbs
142 0089316 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
34Nm/25ft.lbs
PT 3H
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
0009242 - 100
11
Labels
Aufkleber
PT 3H
Calcomanias
Autocollants
12
0009242 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153798 1
Label-sound power
Aufkleber-Schalleistungspegel
Calcomania-potencia acústica
Autocollant-puissance acoustique
2 0150308 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
3 0116940 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
4 0119815 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5 0116679 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
PT 3H
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0009242 - 100
13
PT 3H
14
0009242 - 100
Engine-Hatz
Hatz-Motor
Motor Hatz
Moteur Hatz
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
PT 3H
Cárter compl.
Carter compl.
16
0009242 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151208 1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
5 0151209 2
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3,2
6 0151690 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7 0151210 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
8 0151211 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
8 x 1,5
9 0151212 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
8 M6 x 20
11 0151213 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
M10 x 1
13 0151214 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
315
14 0151215 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
40 x 55 x 10
15 0151216 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0150917 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
17 0151217 1
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
19 0151218 4
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
A8
20 0151219 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
21 0151220 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
22 0151221 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
23 0151222 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
24 0202314 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
22 x 1.5
25 0150918 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
26 0151223 2
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
27 0151224 1
Suction port
Öffnung
Lumbrera de aspiración
Port
28 0151225 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
29 0151226 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
30 0151227 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
31 0095000 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
PT 3H
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
0009242 - 100
17
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
PT 3H
Cárter compl.
Carter compl.
18
0009242 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
32 0151228 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
33 0094884 1
Diaphragm
Membran
Diafragma
Membrane
36 0151229 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
20 x 4
37 0151230 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
38 0151231 1
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
PT 3H
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
0009242 - 100
19
Crankshaft
Kurbelwelle
PT 3H
Cigueñal
Vilebrequin
20
0009242 - 100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Wacker Neuson PT3H Parts Manual

Taper
Parts Manual