Dos selbsttütig schaliende Ztihlwerk macht
das
Laden
der Kamera sehr einfach, sicher und bequem:
Nach
dem Einlegen des
Films
wird derTransporiknopf
bei offener Rückwand
so
lange beiatigt, bis
ouf
dem
vorrückenden Schutzpapier die
seitlichen Dreiecks-
morken Ioder der Doppelpfeill neben den roten
Punkten des Filmgleitrahmens erscheinen. Stop!
Nah dem SchlieBen der Rückwand wird der Trans-
portknopf bis
zum
Anschlag weitergedreht.
Im
Zab!-
fenster erscheint die Zahl
1,
der
Film
ist für die erste
Aufnahme bereit.
Nach ieder Aufnahme wird sofort die Sperrscheibe
gedrückt und der
Film
bis
zum
Anschlag weitertrans-
portiert.
So
wird die Kamera in stündiger SchuBbe-
reitschafi für die nachste Aufnahme gehalten.
Nach der
12.
Auinahme schaltet
sich
die Sperre beim
Drücken der Sperrsheibe
ab,
so
doB der helichtete
Film
vol1
aufgespult werden kann.
Grâce
au
fonclionnement automatique du compteur. le
chargement de l'appareil se faif d'une manière simple,
sûre
et commode:
Ayant accroché l'extrémité du film,
on
fait tourner le bou
-
ton d'entrainemenl
-
la
paroi arrière restant ouverte
-
jusqu'à
ce
que
les repères triangulaires latéraux
(ou
la
double
-
flèche) de
la
bande piofectrice
se
trouvent
à
côté
des points
rougps situés
SUI
le
cadre
guide
-
film. Stop!
Après avoir fermé la paroi arrière,
on
fait tourner le bouton
d'entrainement
jusqu'à
la butée.
Le
numéro
1
apperaitra.
alors, au compteur, le film se
trouvant
en position pour
la
première prise de
vue.
On
fait
avancer
le
film immédiatement après chaque prise
de
vue
en
appuyant
SUT
le disque de blocage et tournani
le
bouton
jusqu'à
la butée. De cette maniPrp.
on
tient
l'appareil toulours préi
à
opérer.
En
appuyant
sur
le
disque de blocage après
la
72eme et
dernière
vue, le système de blocage ne fonctionnera plus,
permettant d'achever. ainsi. l'enroulement complet du film.